radio TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2023Pages: 720, PDF Size: 37.45 MB
Page 8 of 720

6
Tenha em atenção que este manual
abrange todos os modelos e explica
todo o equipamento, incluindo
opções. Por conseguinte, é possível
que encontre algumas explicações
sobre equipamento que não tenha
sido montado no seu veículo.
Todas as especificações que cons-
tam deste manual são atuais
aquando da sua impressão. Con -
tudo, devido à política de melhoria
contínua da Toyota, reservamo-nos
ao direção de fazer alterações em
qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o
veículo ilustrado nas figuras pode
diferir do seu veículo em termos de
equipamento.
Atualmente estão disponíveis no
mercado peças genuínas Toyota e
uma grande variedade de outras
peças e acessórios para os veícu -
los Toyota. Se quaisquer peças
genuínas Toyota ou acessórios for -
necidos com o veículo necessita -
rem de ser substituídos, a Toyota
recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos
Toyota. Também podem ser usa -
das outras peças ou acessórios
que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade. A Toyota
não pode aceitar nenhuma garantia
ou responsabilidade por peças e
acessórios que não sejam produtos
genuínos Toyota, nem pela substi-
tuição ou instalação que envolva
tais peças. Para além disso, os
danos ou problemas de funciona -
mento resultantes do uso de peças
ou acessórios não genuínos Toyota
não podem ser cobertos pela
garantia.
Além disso, uma remodelação
como esta poderá ter efeitos nos
equipamentos de segurança tais
como o Toyota Safety Sense, em
que existe o perigo de não funcio -
nar corretamente ou o perigo de
poder funcionar em situações em
que não deve funcionar.
A instalação de dispositivos eletró -
nicos e rádios aumenta o risco de
ciberataques através das peças
instaladas, o que pode levar a aci -
dentes inesperados e fugas de
informação pessoal. A Toyota não
garante os problemas causados
pela instalação de produtos Toyota
não genuínos.
A instalação de um sistema trans-
missor RF no seu veículo pode afe-
Para sua informação
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes
e modificações no seu Toyota
Risco de Ataque Cibernético
Instalação de um sistema
transmissor de
radiofrequência (RF)
Page 9 of 720

7
tar os sistemas eletrónicos, tais
como:
Sistema híbrido
Sistema de injeção de combustí -
vel multiponto/sistema de inje -
ção de combustível multiponto
sequencial
Toyota Safety Sense
Sistema de controlo da veloci -
dade de cruzeiro
Sistema antibloqueio dos travões
Sistema de airbags do SRS
Sistema de pré-tensores dos cin-
tos de segurança
Verifique junto de um concessioná -
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou de qualquer
reparador da sua confiança, quais
as medidas de precaução ou instru -
ções especiais relativas à instalação
de um sistema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca
de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e
disposições para a instalação dos
transmissores RF, consulte um con -
cessionário Toyota autorizado, repa -
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
As peças e cabos de alta voltagem
dos veículos elétricos híbridos
Plug-in, emitem, aproximadamente,
a mesma quantidade de ondas ele -
tromagnéticas que os veículos con -
vencionais a gasolina ou que os
eletrodomésticos caseiros, apesar
da sua proteção eletromagnética. Poderão ocorrer ruídos na receção
do transmissor de radiofrequência
(transmissor RF).
O veículo está equipado com com -
putadores sofisticados que regis -
tam determinada informações, tais
como:
• Velocidade do motor/ Velocidade do motor elétrico (velocidade do
motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos sistemas de apoio à condução
• Imagens da câmara
O seu veículo está equipado com
câmaras. Contacte qualquer conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara -
dor da sua confiança acerca da locali -
zação das câmaras.
A informação gravada varia de
acordo com a versão e opções com
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam
conversas nem sons, mas apenas
imagens fora do veículo em deter -
minadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados grava -
dos nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisas e
desenvolvimentos, bem como para
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gra -
vados a terceiros, exceto:
Gravação de dados do veículo
Page 48 of 720

461-1. Para uma utilização segura
l
Não utilize acessórios nos bancos
que cubram partes a partir das quais
os airbags do SRS laterais defla -
gram, uma vez que estes podem
interferir com a deflagração dos mes -
mos. Tais acessórios podem com -
prometer o correto funcionamento
dos airbags do SRS laterais, desati -
var o sistema ou fazer com que os
airbags do SRS laterais deflagrem
acidentalmente, resultando em morte
ou ferimentos graves.
lNão bata nem aplique níveis signifi -
cativos de força na área dos com -
ponentes do airbag do SRS nem
nas portas da frente. Se o fizer
poderá provocar uma avaria nos
airbags do SRS.
l
Não toque em nenhum dos compo -
nentes imediatamente após a defla -
gração dos airbags do SRS, uma
vez que estes podem estar quentes.
lSe se tornar difícil respirar após a
deflagração dos airbags do SRS,
abra uma das portas ou vidros para
permitir a entrada de ar fresco, ou
saia do veículo se for seguro fazê -
-lo. Lave de imediato quaisquer
resíduos que tenham ficado na sua
pele para evitar que a mesma fique
irritada.
lSe as áreas onde os airbags do
SRS estão acondicionados, tais
como a almofada do volante da
direção e guarnições dos pilares da
frente e traseiros, estiverem danifi-
cadas ou estaladas, substitua-as
num concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
nAlteração e eliminação dos com -
ponentes do sistema de airbags
do SRS
Não se desfaça do seu veículo nem
efetue nenhuma das seguintes altera -
ções sem antes consultar um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa -
rador da sua confiança. Os airbags
do SRS podem avariar ou deflagrar e,
eventualmente, provocar morte ou
ferimentos graves.
l
Instalação, remoção, desmontagem
e reparação dos airbags do SRS
lReparações, alterações, remoção
ou substituição do volante da dire -
ção, painel de instrumentos, tablier,
bancos ou estofos dos bancos,
pilares da frente, laterais e trasei -
ros, guarnições laterais do tejadi-
lho, painéis das portas, quartelas
das portas ou altifalantes das por -
tas da frente
lModificações no painel da porta da
frente (tal como fazer um buraco)
lReparações ou modificações efe-
tuadas no para-choques da frente,
guarda-lamas da frente ou na parte
lateral do compartimento dos pas -
sageiros
lInstalação de grelhas de proteção
(grelhas de proteção envolventes,
grelhas tipo canguru, etc.), disposi-
tivos para limpar neve ou guinchos
lModificações no sistema de sus-
pensão do veículo
lInstalação de dispositivos eletróni -
cos, tais como rádios portáteis de
duas vias (transmissor RF) e leito -
res de CD
Page 70 of 720

681-3. Assistência numa emergência
que não imediatamente após ter
colocado o interruptor Power em
ON, o sistema pode estar ava -
riado ou a bateria auxiliar pode
estar descarregada.
Se a luz do indicador vermelho
piscar por, aproximadamente, 30
segundos durante uma Chamada
de Emergência, a chamada foi
desligada ou o sinal da rede está
fraco.
O tempo de vida útil da bateria auxiliar
não é superior a 3 anos.
nInformação de software de código
livre e aberto
Este produto contém software de código
livre e aberto (FOSS).
A informação da licença e/ou código do
FOSS pode ser encontrada no seguinte
URL.
http://www.
opensourceautomotive.com/dcm/19MC/
AVISO
Quando não conseguir fazer a Cha-
mada de Emergência
lPode não ser possível fazer cha -
madas de emergência nas situa -
ções que se seguem. Nestes
casos, comunique com o prestador
de serviços de emergência (sis -
tema 112, etc.) através de outros
meios, tais como telefones públicos
próximos.
• Mesmo que o veículo esteja numa área com serviço de rede para tele -
móveis, poderá ser difícil ligar para
o centro de controlo do eCall, se a
receção for fraca ou a linha estiver
ocupada. Nestes casos, mesmo
que o sistema tente ligar para o
centro de controlo do eCall, poderá
não ser possível fazer chamadas
de emergência nem contactar os
serviços de emergência.
• Quando o veículo estiver numa área sem rede, não é possível fazer
chamadas de emergência.
• Quando qualquer equipamento rela -
cionado (tal como o painel da tecla
“SOS”, luzes indicadoras, micro -
fone, altifalante, DCM, antena ou
qualquer cabo que ligue o equipa -
mento) estiver avariado, danificado
ou partido, não será possível fazer
uma Chamada de Emergência.
• Durante uma chamada de emer -
gência, o sistema faz várias tentati -
vas repetidas para ligar para o
centro de controlo do eCall. No
entanto, se não for possível ligar
para o centro de controlo do eCall
devido a fraca receção das ondas
de rádio, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
a rede do telemóvel e a chamada
poderá ser interrompida mesmo
antes de ser iniciada. A luz do indi -
cador vermelho pisca durante,
aproximadamente, 30 segundos
para indicar esta desconexão.
lSe a voltagem da bateria de 12
volts diminuir ou a bateria estiver
desligada, o sistema poderá não
conseguir estabelecer ligação com
o centro de controlo do eCall.
nQuando o sistema de Chamada
de Emergência for substituído
por um novo
O sistema de Chamadas de Emer -
gência tem de ser registado. Con-
tacte o seu concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
Page 98 of 720

962-1. Sistema híbrido plug-in
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
Motor elétrico à frente (motor de tração)
Compressor do ar condicionado
Quadro elétrico
nSe ficar sem combustível
Se o veículo ficar sem combustível e se não
for possível colocar o sistema híbrido em
funcionamento, reabasteça o veículo com
combustível suficiente para, pelo menos,
apagar a luz de aviso de nível baixo de com -
bustível ( P.541). Se houver apenas uma
pequena quantidade de combustível, o sis -
tema híbrido pode não entrar em funciona -
mento. (A quantidade normal de combustível
é de, cerca de, 8,8 L, quando o veículo está
numa superfície nivelada. Este valor pode
variar caso o veículo esteja numa inclinação.
Acrescente mais combustível quando o veí -
culo estiver inclinado.)
nOndas eletromagnéticas
l
As peças e cabos de alta voltagem nos
veículos elétricos híbridos plug-in têm
uma blindagem eletromagnética e, conse -
quentemente, emitem, aproximadamente,
a mesma quantidade de ondas eletromag -
néticas que os veículos convencionais a
gasolina ou que os eletrodomésticos.
l
O seu veículo pode causar interferência
de som com outras funcionalidades
associadas ao rádio.
nEfeito das forças magnéticas
Se colocar objetos que geram fortes for -
ças magnéticas, tais como colunas de
som grandes, dentro do compartimento da
bagagem ou nas imediações do mesmo,
as forças magnéticas geradas podem afe -
tar negativamente o sistema híbrido.
nBateria do sistema híbrido (bateria
de tração) (bateria de iões de lítio)
A bateria do sistema híbrido (bateria de
tração) tem um tempo de vida útil limitado.
A capacidade da bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) (capacidade de manter
carga) diminui com o tempo e com a sua uti -
lização, tal como acontece com outras bate -
rias recarregáveis. A velocidade à qual a sua
capacidade diminui varia consideravel -mente dependendo do ambiente (tempera
-
tura ambiente, etc.) e das condições de
utilização, tais como a forma como conduz e
a forma como a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) é carregada. Esta é uma
característica natural das baterias de iões de
lítio e não indica que haja uma avaria. Para
além disso, mesmo que a distância que
pode ser percorrida no modo EV diminua
quando a capacidade da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) diminuir, o
desempenho do veículo não diminui obriga -
toriamente.
Para reduzir a possibilidade de redução da
capacidade, siga as direções listadas em
P.133
, “Capacidade de redução da bateria
do sistema híbrido (bateria de tração)”.
nColocar o sistema híbrido em fun -
cionamento em tempo extrema -
mente frio
Quando a bateria do sistema híbrido
(bateria de tração) estiver extremamente
fria (inferior a, aproximadamente-30°C por
influência da temperatura exterior, pode
não ser possível colocar o sistema híbrido
em funcionamento. Neste caso, volte a
tentar colocar o sistema híbrido em funcio -
namento depois da temperatura do
mesmo ter aumentado por influência do
aumento da temperatura exterior, etc.
nDeclaração de conformidade
Este modelo cumpre com as emissões
de hidrogénio da Norma ECE100 (Segu -
rança da bateria do veículo elétrico).
I
J
K
L
AVISO
n
Precauções relativas à alta voltagem
O veículo tem sistemas de alta voltagem
DC e AC, bem como um sistema de 12
Volts. A voltagem DC e AC é muito peri -
gosa e pode provocar queimaduras gra -
ves e choque elétrico que podem
resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 135 of 720

133
2
2-2. Carregamento
Sistema híbrido plug-in
mente o procedimento de
carregamento.
Não permita que as crianças uti -
lizem o cabo de carregamento
AC sem supervisão. Mantenha o
cabo de carregamento longe do
alcance crianças pequenas.
Quando fizer o carregamento
com um equipamento para car -
regamento, siga os procedimen -
tos para a utilização do mesmo.
Para carregar num posto de car -
regamento público, confirme as
definições do temporizador para
o carregamento.
• Quando a programação do carrega -
mento for registada, desligue tempo -
rariamente a função e ligue “Charge
Now” (Carregar agora). ( P.150,
156, 162)
• Quando a programação do carrega -
mento estiver definida para ON
(ligado), o carregamento não será ini -
ciado mesmo que o cabo de carrega -
mento AC esteja ligado. Para além
disso, poderão existir taxas associa-
das ao carregamento, devido à liga -
ção do cabo de carregamento AC.
Antes de carregar, verifique sem -
pre os itens que se seguem.
O travão de estacionamento
está aplicado. ( P.320)
Os faróis estão desligados e as
luzes, tais como os sinais de
perigo e as luzes interiores, etc.
estão desligadas.
Se os interruptores das luzes estiverem
na posição ON (ligados), estas funcio-
nalidades consomem eletricidade e o
tempo necessário para o carregamento
irá aumentar.
O interruptor Power está em OFF (desligado). (
P.313)
Antes de carregar, certifique-se de
que cada peça do cabo de carrega-
mento AC está em boas condições.
( P.117)
nDurante o carregamento
lA hora de início do carregamento
pode diferir dependendo do estado do
veículo, mas isto não é um indicador
de avaria.
lDurante o carregamento, o som da
ventoinha pode ser audível a partir da
zona do banco traseiro. ( P.99)
lDurante o carregamento, o som dos
ventiladores do funcionamento do sis-
tema de ar condicionado ou da função
“Battery Cooler” pode ser audível a
partir da zona da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) ( P.128).
lDurante e depois do carregamento, o
banco traseiro e a respetiva área cir -
cundante na qual o equipamento para
carregamento está instalado pode
aquecer.
lA superfície do CCID (Dispositivo de
Interrupção do Circuito de Carga)
poderá ficar quente, mas isto não
indica que haja uma avaria. (Quando
utilizar o cabo de carregamento no
Modo 2.)
lDependendo das condições das
ondas de rádio, poderá ouvir interfe -
rência no rádio.
lAs condições atuais de carregamento
e o tempo estimado até o mesmo ficar
completo podem ser verificados no
mostrador de informações múltiplas.
n
Redução da capacidade da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração)
A capacidade da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração) diminui gra -
dualmente quando a estiver a utilizar. A
Confirmar o seguinte antes
do carregamento
Inspecionar o cabo de
carregamento
Page 234 of 720

2324-1. Informação sobre as chaves
4-1.Informação sobre as chaves
As chaves a seguir indicadas são for-
necidas juntamente com o veículo.
Chaves eletrónicas
• Funcionamento do sistema de chave inteligente para entrada e arranque
( P.253)
• Funcionamento da função do comando remoto ( P.234)
• Funcionamento do sistema de ar condicionado remoto ( P.438)
Chaves mecânicas
Chapa com o número da chave
nQuando viajar de avião
Quando viajar de avião com uma chave
eletrónica na sua posse, certifique-se de
que não prime nenhuma tecla da mesma
enquanto estiver no interior do avião. Se
transportar a chave na sua carteira, etc.,
assegure-se que não é possível pressio -
nar as teclas inadvertidamente. A ativa -
ção de uma tecla pode originar a
emissão de ondas de rádio que podem
interferir com o funcionamento do avião.
nPilha da chave eletrónica gasta
lO tempo de vida útil de uma pilha é de
1 a 2 anos.
lSe a pilha ficar fraca, irá soar um
alarme dentro do habitáculo e será
apresentada uma mensagem no mos- trador de informações múltiplas
quando o sistema híbrido parar.
l
Para reduzir o gasto da pilha quando a
chave eletrónica não for utilizada
durante um longo período de tempo,
configure a chave eletrónica para o
modo de poupança de pilha. (
P.254
)
lUma vez que a chave eletrónica
recebe sempre ondas de rádio, a
pilha fica gasta mesmo que não utilize
a chave eletrónica. Os sintomas que
se seguem indicam que a pilha pode
estar gasta. Substitua a pilha quando
for necessário.
• O sistema de chave inteligente para entrada e arranque ou o comando
remoto não funciona
• A área de deteção tornou-se menor
• O indicador LED na superfície da chave não acende.
Pode, você próprio, substituir a pilha
( P.511). No entanto, uma vez que
existe o perigo de danificar a chave ele -
trónica, recomendamos que esta substi-
tuição seja efetuada por um concessio-
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou por qualquer repa -
rador da sua confiança.
l
Para evitar uma deterioração grave, não
deixe a chave eletrónica num raio de 1
m dos seguintes dispositivos elétricos
que produzem um campo magnético:
• Televisões
• Computadores
• Telemóveis, telefones sem fios e car- regadores de bateria
• Candeeiros de secretária
• Placas de indução
lSe deixar a chave eletrónica próxima
do veículo durante mais tempo do que
o necessário e mesmo que não
acione o sistema de chave inteligente
para entrada e arranque, a pilha da
chave pode gastar mais rapidamente
do que o normal.
n
Se for apresentada uma mensagem
relativa ao estado da chave eletrónica
ou ao modo do interruptor Power, etc
Para evitar que a chave eletrónica fique
presa dentro do veículo ou que saia do
veículo com a chave eletrónica na sua
Chaves
Tipos de chaves
A
B
C
Page 235 of 720

233
4
4-1. Informação sobre as chaves
Antes de conduzir
posse sem ter colocado o interruptor
Power em OFF ou ainda para evitar que
outros passageiros saiam do veículo,
inadvertidamente, com a chave na sua
posse, etc., uma mensagem irá solicitar
ao utilizador que confirme o estado da
chave eletrónica ou o modo do interrup -
tor Power poderá ser apresentado no
mostrador de informações múltiplas.
Nestes casos, siga, imediatamente, as
instruções do mostrador.
n
Se a mensagem “Key Battery Low
Replace Key Battery” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
A chave eletrónica tem a pilha fraca.
Substitua a pilha da chave eletrónica.
( P.511)
nSubstituição da pilha
P.511
nConfirmação do número de chaves
registadas
É possível confirmar o número de cha -
ves já registadas. Para mais detalhes,
contacte um concessionário Toyota auto -
rizado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
n
Se a mensagem“New Key Registered
Contact Your Dealer if You Did Not
Register a New Key” ou “A New Key
has been Registered Contact Your
Dealer for Details” for exibida no
mostrador de informações múltiplas
Esta mensagem será exibida sempre
que abrir a porta do condutor depois das
portas terem sido destrancadas a partir
do exterior durante, cerca de, 10 dias
após ter sido registada uma nova chave
eletrónica.
Se esta mensagem for exibida, mas não
tiver registado nenhuma chave eletró -
nica nova, peça a qualquer concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer repara -
dor da sua confiança, para verificar se
foi registada uma chave eletrónica des -
conhecida (que não esteja na sua
posse). ATENÇÃO
nPara evitar danos na chave
l
Não deixe cair as chaves, não as sub
-
meta a impactos fortes nem as dobre.
l
Não exponha as chaves a temperatu-
ras elevadas durante longos períodos
de tempo.
l
Não molhe as chaves nem as lave
numa máquina de lavagem ultrassó -
nica, etc.
l
Não afixe materiais metálicos ou
magnéticos às chaves nem as colo -
que junto a este tipo de materiais.
lNão desmonte as chaves.
l
Não afixe um autocolante nem algo
do mesmo tipo na superfície da chave
eletrónica.
l
Não coloque as chaves perto de obje -
tos que emitam campos magnéticos,
tais como televisores, sistemas áudio
e placas de indução.
l
Não coloque as chaves perto de equi-
pamentos médicos elétricos, tais
como equipamento de terapia de
baixa frequência ou equipamentos de
terapia de microondas e não receba
atendimento médico com as chaves
na sua posse.
nTransportar a chave eletrónica
consigo
Não coloque as chaves a menos de
10 cm de qualquer dispositivo eletró -
nico que esteja ligado. As ondas de
rádio emitidas por esses dispositivos
a uma distância de 10 cm da chave
eletrónica podem interferir com a
mesma e comprometer o seu funcio -
namento.
nEm caso de avaria do sistema de
chave inteligente para entrada e
arranque ou de outros proble -
mas relacionados com as chaves
P.571
Page 249 of 720

247
4
4-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
Antes de conduzir
l
Se a porta da retaguarda elétrica não
fechar completamente devido à função
de proteção antientalamento, etc.
enquanto estiver a fechar automatica -
mente após ativação da função de
trancamento automático, esta função
será cancelada e todas as portas serão
destrancadas.
l
Antes de sair do veículo certifique-se
de que todas as portas estão fechadas
e trancadas.
nCondições de funcionamento do
sistema mãos livres da porta da
retaguarda elétrica (sensor ativado
pelo movimento do pé) (veículos
com sistema mãos-livres da porta
da retaguarda elétrica)
O sistema mãos-livres da porta da reta -
guarda elétrica abre/fecha automatica -
mente quando as condições que se
seguem estiverem reunidas:
l
O sistema mãos livres da porta da
retaguarda elétrica é ativado.(
P.206
)
lO interruptor Power está em OFF.
lA chave eletrónica está dentro da
área operacional.( P.253)
lÉ colocado um pé perto da parte infe-
rior central do para-choques traseiro
e, posteriormente, de ser afastado.
Também pode acionar a porta da
retaguarda elétrica colocando a mão,
cotovelo, joelho, etc. perto da parte
inferior central do para-choques tra -
seiro e, de seguida, afastando-o do
mesmo. Certifique-se de que mantém
essa parte do corpo perto da parte
central do para-choques traseiro.
n
Situações nas quais o sistema mãos -
-livres da porta da retaguarda elétrica
pode não funcionar devidamente
(veículos com sistema mãos-livres
da porta da retaguarda elétrica)
Nas situações que se seguem, o sistema
mãos-livres da porta da retaguarda elé -
trica pode não funcionar devidamente:
lQuando mantém o pé por baixo do
para-choques traseiro
lSe bater com força com o pé no para -
-choques traseiro ou se lhe tocar
durante um curto espaço de tempo
Se tocar no para-choques traseiro durante um curto espaço de tempo,
aguarde um pouco antes de voltar a ten -
tar utilizar o sistema mãos-livres da
porta da retaguarda elétrica.
lQuando acionar o sistema e uma pes -
soa estiver demasiado próxima do
para-choques traseiro
l
Quando uma fonte de ondas de rádio exter -
nas interferir com a comunicação entre a
chave eletrónica e o veículo (
P.254
)
l
Quando efetuar o carregamento numa
fonte de energia externa ou quando
ligar o cabo de carregamento AC
l
Quando o veículo estiver estacionado
próximo de uma fonte de ruído elétrico
que afete a sensibilidade do sistema
mãos-livres da porta da retaguarda
elétrica, tal como um parque de esta -
cionamento pago, posto de abasteci -
mento de combustível, estrada
aquecida ou de luzes fluorescentes
l
Quando o veículo estiver perto de uma
torre de televisão, central elétrica, esta -
ção de rádio, ecrãs gigantes, aeroportos
ou outras instalações geradoras de for -
tes ondas de rádio ou ruído elétrico
l
Quando for aplicada uma grande quan -
tidade de água sobre o para-choques
traseiro, tal como quando está a lavar o
veículo ou quando está a chover muito
lQuando existir lama, neve, gelo, etc.
presa no para-choques traseiro
l
Quando o veículo tiver estado estacionado
durante algum tempo próximo de objetos
que se movem e entram em contacto com
o para-choques traseiro, tais como plantas
lQuando instalar um acessório no
para-choques traseiro
Se estiver instalado um acessório,
desative o sistema mãos-livres da porta
da retaguarda elétrica.
nImpedir a ativação inadvertida do
sistema mãos-livres da porta da
retaguarda elétrica (veículos com
sistema mãos-livres da porta da
retaguarda elétrica)
Quando a chave eletrónica estiver dentro da
área operacional, o sistema mãos-livres da
porta da retaguarda elétrica pode funcionar
inadvertidamente. Por esse motivo, tenha
em atenção as situações que se seguem.
Page 250 of 720

2484-2. Abertura, fecho e trancamento das portas
l
Quando for aplicada uma grande quanti-
dade de água sobre o para-choques tra-
seiro, tal como quando está a lavar o veículo
ou quando está a chover intensamente
l
Quando limpar a sujidade do para-cho -
ques traseiro
l
Quando um animal pequeno ou objetos
pequenos, tais como uma bola, se
moverem para debaixo do para-cho -
ques traseiro
lQuando retirar um objeto debaixo do
para-choques traseiro
l
Se alguém estiver a bambolear as per -
nas sentado no para-choques traseiro
l
Se as pernas ou outra parte do corpo de
alguém entrar em contacto com o para-cho -
ques traseiro enquanto passa pelo veículo
l
Quando o veículo estiver estacionado
próximo de uma fonte de ruído elétrico
que afete a sensibilidade do sistema
mãos-livres da porta da retaguarda elé -
trica, tal como um parque de estaciona -
mento pago, posto de abastecimento de
combustível, estrada aquecida ou de
luzes fluorescentes
l
Quando o veículo estiver perto de uma
torre de televisão, central elétrica, esta -
ção de rádio, ecrãs gigantes, aeroportos
ou outras instalações geradoras de for -
tes ondas de rádio ou ruído elétrico
l
Quando o veículo estiver estacionado num
local em que objetos, tais como plantas,
fiquem próximos do para-choques traseiro
l
Se existir bagagem, etc., perto do para -
-choques traseiro
l
Se estiverem instalados/removidos
acessórios ou uma capa para veículos
perto do para-choques traseiro
l
Quando o veículo estiver a ser rebocado
Para evitar o acionamento inadvertido do
sistema mãos-livres da porta da reta -
guarda elétrica (sensor ativado pelo
movimento do pé), desative-o. (
P.206
)
nQuando voltar a ligar a bateria de
12 volts
Para que a porta da retaguarda elétrica fun -
cione normalmente, feche-a manualmente.
nSe o dispositivo de abertura da
porta da retaguarda não estiver a
funcionar
Pode destrancar a porta da retaguarda a partir do interior.
1 Remova a tampa.
Para evitar danos, envolva a extremi -
dade da chave de fendas com um pano.
2 Solte o parafuso.
3 Rode a tampa.
4 Mova a alavanca.
5 Quando voltar a instalar, inverta os
passos descritos.nConfiguração
Algumas configurações (por ex: ângulo
de abertura da porta da retaguarda elé -
trica) podem ser alteradas.
(Configurações pessoais: P.602)