ECO mode TOYOTA RAV4 PRIME 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PRIME, Model: TOYOTA RAV4 PRIME 2021Pages: 688, PDF Size: 111.63 MB
Page 268 of 688

2664-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
L’image est
difficile à voir.
Les bagages dans le comparti-
ment de charge sont réfléchis
par la glace de la lunette arrière
et obstruent la caméra.
• Passez au mode rétro-viseur optique.
• Déplacez les bagages afin qu’ils ne gênent
pas la caméra ou
recouvrez-les d’un tissu
noir afin de réduire les
reflets sur la glace de la
lunette arrière.
La lunette arrière est embuée.
Passez au mode rétrovi-
seur optique.
Après avoir désembué la
lunette arrière à l’aide du
désembueur de lunette
arrière ( P.446), utilisez
de nouveau le mode
rétroviseur numérique.
L’extérieur de la lunette arrière
est sale.Utilisez l’essuie-glace de
la lunette arrière pour
enlever la saleté.
L’intérieur de la lunette arrière
est sale.Essuyez l’intérieur de la
lunette arrière avec un
chiffon doux et humide.
L’image est
mal alignée.
Le hayon est mal fermé.Fermez complètement le
hayon.
La caméra ou sa zone environ-
nante a subi un choc violent.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
L’affichage est
sombre et
s’affiche.
Le système est peut-être défail-
lant.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
s’éteint.
SymptômeCause probableSolution
Page 269 of 688

2674-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
4
Avant de conduire
s’affiche.
Le rétroviseur numérique est
extrêmement chaud.
(L’affichage devient progressi-
vement plus sombre. Si la tem-
pérature continue d’augmenter,
le rétroviseur numérique
s’éteindra.)
Il est recommandé de
baisser la température de
l’habitacle afin de dimi-
nuer la température du
rétroviseur.
( disparaîtra lorsque
le rétroviseur deviendra
froid.)
Si ne disparaît pas
même si le rétroviseur est
froid, faites vérifier le
véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Le levier ne
peut pas être
actionné cor-
rectement.
Le levier est peut-être défail-
lant.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
(Pour passer au mode
rétroviseur optique, main-
tenez enfoncé le bouton
de menu pendant environ
10 secondes.)
SymptômeCause probableSolution
Page 285 of 688

283
5
5
Conduite
Conduite
5-1. Avant de conduireConduite du véhicule .. 285
Chargement et bagages .................................. 294
Limites de charge du véhi- cule............................ 297
Traction d’une remorque .................................. 298
Remorquage avec les quatre roues au sol ... 310
5-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage) ................. 311
Transmission hybride .. 317
Levier de commande des clignotants ................. 322
Frein de stationnement 323
Maintien des freins ...... 327
5-3. Fonctionnement des phares et des essuie-
glaces
Contacteur des phares 329
AHB (fonction automatique des feux de route) ..... 332
Essuie-glaces et lave-glace avant ......................... 336
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ... 340
5-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 3425-5. Utilisation des systèmes
d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 .................................. 346
PCS (système de sécurité préventive)................. 352
LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................. 361
RSA (aide sur les panneaux routiers) ..................... 372
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage
complète de vitesses. 376
BSM (moniteur d’angle mort) .......................... 389
Système intuitif d’aide au stationnement ............ 399
PKSB (freinage d’aide au stationnement)........... 407
Fonction de freinage d’aide au stationnement (objets
statiques) ................... 412
Fonction de freinage d’aide au stationnement (véhi-
cules approchant par
l’arrière) ..................... 419
Contacteur de sélection du mode de conduite ...... 423
Mode Trail ................... 425
Systèmes d’assistance à la conduite ..................... 426
Page 305 of 688

3035-1. Avant de conduire
5
Conduite
Si le poids brut de la
remorque est supérieur au
PNR sans freinage, des freins
de service pour remorque
sont requis.
Assurez-vous que le poids brut
de la remorque, le poids brut
combiné, le poids brut du véhi-
cule, le poids brut sur essieu et
le poids au timon se situent tous
à l’intérieur des limites.
■PNBC*
8030 lb. (3645 kg)
*: Ce modèle est conforme aux exi- gences relatives aux véhicules
tracteurs de remorque de la
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
■PNR*
2500 lb. (1135 kg)
*: Ce modèle est conforme aux exi-gences relatives aux véhicules
tracteurs de remorque de la
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
■PNR sans freinage*
1000 lb. (450 kg)
*: Ce modèle est conforme aux exi-gences relatives aux véhicules
tracteurs de remorque de la
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
Le poids au timon recom-
mandé varie en fonction du
type de remorque ou de
remorquage, tel que décrit ci-
dessous.
Pour obtenir les valeurs
recommandées figurant ci-
dessous, la remorque doit
être chargée conformément
aux instructions suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de la remorque doit
être réparti de façon à ce que le
poids au timon représente de 9 à
11 % de celui-ci.
(Poids au timon/Poids brut de la
remorque x 100 = 9 à 11 %)
Poids brut de la remorque
Poids au timon
PNBC, PNR et PNR sans
freinage
Poids au timon de la
remorque
A
B
Page 310 of 688

3085-1. Avant de conduire
ment le frein de stationne-
ment et placez la
transmission en position P.
Évitez de garer le véhicule
dans une pente, mais si vous
ne pouvez pas faire autre-
ment, procédez impérative-
ment comme suit au
préalable :
1 Engagez les freins et mainte-
nez-les engagés.
2 Demandez à quelqu’un de
placer des cales à la fois
sous les roues du véhicule et
sous celles de la remorque.
3 Lorsque les cales sont en
place, relâchez lentement les
freins, jusqu’à ce que les
cales absorbent la charge.
4 Engagez fermement le frein
de stationnement.
5 Passez en position de chan-
gement de vitesse P, puis
désactivez le système
hybride.
Lorsque vous redémarrez
après avoir garé le véhicule
dans une pente :
1 La transmission étant en
position P, faites démarrer le
système hybride. Assurez-
vous de garder la pédale de
frein enfoncée.
2 Passez un rapport avant.
Pour effectuer une marche
arrière, passez en position de
changement de vitesse R. 3
Si le frein de stationnement
est en mode manuel, relâ-
chez le frein de stationne-
ment. ( P.323)
4 Relâchez la pédale de frein,
puis éloignez-vous lente-
ment des cales de roues ou
reculez lentement loin
d’elles. Arrêtez-vous et enga-
gez les freins.
5 Demandez à quelqu’un de
récupérer les cales.
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de
nouveaux composants du groupe
motopropulseur (moteur, transmis-
sion, différentiel, roulement de
roues, etc.), Toyota vous recom-
mande de ne pas tracter de
remorque avant d’avoir parcouru
plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru
une distance de plus de 500 miles
(800 km), vous pouvez commencer
à tracter une remorque. Toutefois,
durant les 500 miles (800 km) sui-
vants, conduisez le véhicule à une
vitesse inférieure à 45 mph
(72 km/h) lorsque vous tractez une
remorque et évitez les accélérations
à pleine puissance.
■Entretien
●En raison de la charge supplé-
mentaire, votre véhicule nécessi-
tera des entretiens plus fréquents
si vous tractez une remorque.
(Consultez “Guide du programme
d’entretien” ou “Supplément du
manuel du propriétaire”.)
●Resserrez les boulons de fixation
de la boule et du support de
remorquage après environ
600 miles (1000 km) de traction
de remorque.
Page 315 of 688

3135-2. Procédures liées à la conduite
5
Conduite
●Pour éviter une surchauffe du
moteur de verrouillage de direc-
tion, celui-ci peut être désactivé si
vous faites démarrer puis coupez
le système hybride à répétition sur
une courte période. Dans ce cas,
évitez d’actionner le contacteur
d’alimentation. Au bout d’environ
10 secondes, le moteur de ver-
rouillage de direction se réacti-
vera.
■Si le système Smart key subit
une défaillance
Si “Défaillance du système d’accès
avec clé électrique” s’affiche sur
l’écran multifonction, le système est
peut-être défaillant. Faites immédia-
tement vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
■Si le voyant “READY” ne
s’allume pas
Si le voyant “READY” ne s’allume
pas même après avoir effectué cor-
rectement les procédures de démar-
rage du véhicule, contactez
immédiatement votre concession-
naire Toyota.
■Lorsque “Vérifier le bouchon de
réservoir” s’affiche sur l’écran
multifonction
P.344
■Si le système hybride subit une
défaillance
P.98
■Pile de la clé à puce
P.554
■Fonctionnement du contacteur
d’alimentation
●Si vous n’appuyiez pas sur le
contacteur brièvement et ferme-
ment, le mode du contacteur d’ali-
mentation pourrait ne pas changer
ou le système hybride pourrait ne
pas démarrer.
●Dans certaines situations, si vous
tentez de faire redémarrer le sys-
tème hybride immédiatement
après avoir placé le contacteur d’alimentation sur OFF, il ne
démarrera peut-être pas. Après
avoir placé le contacteur d’alimen-
tation sur OFF, veuillez patienter
quelques secondes avant de faire
redémarrer le système hybride.
■Personnalisation
Si le système Smart key a été
désactivé lors d’un réglage person-
nalisé, reportez-vous à P.604.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du sys-
tème hybride
Ne faites démarrer le système
hybride qu’après vous être assis
sur le siège du conducteur.
N’appuyez en aucun cas sur la
pédale d’accélérateur pendant
que vous faites démarrer le sys-
tème hybride.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner
des blessures graves, voire mor-
telles.
■Précautions à prendre pen-
dant la conduite
Si une défaillance du système
hybride se produit pendant que le
véhicule est en mouvement, ne
verrouillez pas les portières et ne
les ouvrez pas tant que le véhi-
cule n’est pas complètement
immobilisé de manière sécuri-
taire. L’activation du verrouillage
de direction dans cette situation
pourrait entraîner un accident
susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Lors du démarrage du sys-
tème hybride
Si le système hybride démarre dif-
ficilement, faites immédiatement
vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Toyota.
Page 317 of 688

3155-2. Procédures liées à la conduite
5
Conduite
Vous pouvez changer de mode
en appuyant sur le contacteur
d’alimentation avec la pédale de
frein relâchée. (Le mode change
chaque fois que vous appuyez
sur le contacteur.)
AVERTISSEMENT
■Arrêt du système hybride en
cas d’urgence
●En cas d’urgence, si vous vou-
lez arrêter le système hybride
pendant que le véhicule roule,
maintenez le contacteur d’ali-
mentation enfoncé pendant plus
de 2 secondes, ou appuyez
brièvement sur celui-ci 3 fois de
suite ou plus. (P.567)
Cependant, ne touchez pas au
contacteur d’alimentation pen-
dant que vous conduisez, sauf
en cas d’urgence. Si vous cou-
pez le système hybride pendant
que vous conduisez, vous ne
perdrez pas le contrôle de la
direction ni des freins. Cepen-
dant, la direction assistée ces-
sera peut-être de fonctionner.
Selon la charge résiduelle de la
batterie de 12 volts ou les
conditions d’utilisation, il pour-
rait être difficile de manipuler le
volant en douceur avant d’arrê-
ter le véhicule . Dans ce cas-là,
vous devrez arrêter le véhicule
sur le bas-côté dès que vous
pourrez le faire de façon sécuri-
taire.
●Si le contacteur d’alimentation
est actionné pendant que le
véhicule roule, un message
d’avertissement s’affichera sur
l’écran multifonction et un aver-
tisseur sonore retentira.
●Lorsque vous faites redémarrer
le système hybride après l’avoir
arrêté d’urgence, placez le
levier sélecteur de vitesses en
position N, puis appuyez briève-
ment et fermement sur le
contacteur d’alimentation.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz dangereux qui
est incolore et inodore. Observez
les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz
d’échappement pourraient péné-
trer dans le véhicule et provoquer
un accident dû à un étourdisse-
ment, ou même entraîner la mort
ou un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule se trouve dans un
endroit mal aéré ou fermé, par
exemple dans un garage, arrê-
tez le système hybride.
●Ne laissez pas le véhicule avec
le système hybride en marche
sur une longue période de
temps. Si vous ne pouvez pas
éviter cette situation, garez le
véhicule dans un endroit
dégagé et assurez-vous que les
gaz d’échappement n’entrent
pas à l’intérieur du véhicule.
●Ne laissez pas le système
hybride en marche dans des
endroits où la neige peut
s’accumuler ni où il neige. Si de
la neige s’accumulait autour du
véhicule pendant que le sys-
tème hybride est en marche, les
gaz d’échappement pourraient
s’accumuler et pénétrer à l’inté-
rieur du véhicule.
Changement de mode du
contacteur d’alimentation
Page 328 of 688

3265-2. Procédures liées à la conduite
Pas sur ON : Reste allumé pen-
dant environ 15 secondes.
●Lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est désactivé alors que le
frein de stationnement est
engagé, le voyant de frein de sta-
tionnement reste allumé pendant
environ 15 secondes. Cela
n’indique pas une défaillance.
■Lorsque le contacteur de frein
de stationnement subit une
défaillance
Le mode automatique (engagement
et relâchement automatiques du
frein) sera activé automatiquement.
■Stationnement du véhicule
P.285
■Avertisseur sonore de frein de
stationnement engagé
Un avertisseur sonore retentira si le
véhicule roule avec le frein de sta-
tionnement engagé. “EPB appliqué”
s’affiche sur l’écran multifonction (le
véhicule atteignant une vitesse de
5 km/h [3 mph]).
■Si la lampe témoin du système
de freinage s’allume
P.573
■Utilisation pendant l’hiver
P.436
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Ne laissez pas d’enfants seuls
dans le véhicule. Le frein de sta-
tionnement pourrait être relâché
accidentellement par un enfant et
le véhicule en mouvement repré-
senterait alors un danger pouvant
provoquer un accident suscep-
tible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■Contacteur de frein de sta-
tionnement
Ne placez aucun objet à proximité
du contacteur de frein de station-
nement. Des objets risquent de
gêner le fonctionnement du
contacteur et d’entraîner un fonc-
tionnement inattendu du frein de
stationnement.
NOTE
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Avant de quitter le véhicule, pla-
cez le levier sélecteur de vitesses
en P, engagez le frein de station-
nement et assurez-vous que le
véhicule ne se déplace pas.
■Lorsque le système ne fonc-
tionne pas correctement
Arrêtez le véhicule dans un
endroit sécuritaire et vérifiez les
messages d’avertissement.
■Lorsqu’il est impossible de
relâcher le frein de stationne-
ment en raison d’une défail-
lance
Conduire le véhicule alors que le
frein de stationnement est engagé
entraînera une surchauffe des
composants des freins, ce qui
peut nuire au rendement des
freins et les user prématurément.
Faites immédiatement vérifier le
véhicule par votre concession-
naire Toyota si cela se produit.
Page 332 of 688

3305-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
sus s’allument et s’éteignent
automatiquement.
■Le mode AUTO peut être utilisé
lorsque
Le contacteur d’alimentation est sur
ON.
■Système des phares de jour
●Les phares de jour s’allument en
utilisant les mêmes ampoules que
les feux de stationnement, mais ils
sont plus lumineux que les feux
de stationnement.
●Lorsque toutes les conditions sui-
vantes sont remplies, les phares
de jour s’allument automatique-
ment afin que les autres conduc-
teurs puissent mieux voir votre
véhicule lorsque vous conduisez
de jour. (Les phares de jour ne
sont pas conçus pour être utilisés
la nuit.)
• Le système hybride est en fonc-
tion
• Le frein de stationnement est relâ- ché
• Pour les États-Unis : Le contac-
teur des phares est en position
ou
• Pour le Canada : Le contacteur
des phares est en position
• L’environnement est bien éclairé
Les phares de jour restent allumés
après qu’ils se sont allumés, même
si le frein de stationnement est
engagé de nouveau.
●Pour les États-Unis : Vous pouvez
éteindre les phares de jour en
actionnant le contacteur.
●Par rapport aux phares, le sys-
tème des phares de jour offre une
plus grande longévité et
consomme moins d’électricité,
ainsi il peut contribuer à réduire la
consommation de carburant.
■Feux accessoires à DEL (si le
véhicule en est doté)
Afin que les autres conducteurs
puissent mieux voir votre véhicule
lorsque vous conduisez de jour, les
feux accessoires à DEL s’allument
automatiquement lorsque le frein de
stationnement est relâché alors que
le système hybride est en fonction.
Lorsque les feux de stationnement
sont allumés, les feux accessoires à
DEL s’assombrissent.
■Capteur de commande des
phares (si le véhicule en est
doté)
Il se peut que le capteur ne fonc-
tionne pas correctement si l’on
place un objet sur celui-ci ou si un
objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, l’interférence causée à
la détection de la lumière ambiante
par le capteur pourrait nuire au fonc-
tionnement du système de phares
automatique.
■Système automatique d’extinc-
tion des phares
●Lorsque les phares sont allumés :
Les phares s’éteignent
30 secondes après avoir placé le
contacteur d’alimentation sur ACC
ou OFF, puis avoir ouvert et fermé
une portière. (Une fois toutes les
portières fermées, les phares
s’éteignent immédiatement si l’on
appuie sur sur la clé.)
●Lorsque seuls les feux arrière sont
allumés : Les feux arrière s’étei-
gnent automatiquement si vous
placez le contacteur d’alimenta-
tion sur ACC ou OFF, et ouvrez la
portière du conducteur.
Page 338 of 688

3365-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces
■Passage aux feux de croise-
ment temporairement
Tirez le levier vers vous, puis
ramenez-le à sa position d’ori-
gine.
Les feux de route sont allumés pen-
dant que le levier est tiré vers vous.
Cependant, une fois que le levier
est ramené à sa position d’origine,
les feux de croisement restent allu-
més pendant un certain temps.
Ensuite, la fonction automatique
des feux de route sera réactivée.
■Passage aux feux de croise-
ment temporairement
Il est recommandé de passer aux
feux de croisement lorsque les feux
de route peuvent nuire aux autres
conducteurs ou aux piétons à proxi-
mité, ou les incommoder.
Le levier vous permet
d’actionner les essuie-glaces ou
le lave-glace comme suit :
Essuie-glaces avant à
balayage intermittent
1
*1 ou *2 Désactivé
2
*1 ou *2 Balayage
intermittent
Essuie-glaces et lave-
glace avant
Le levier vous permet de
passer du mode automa-
tique au mode manuel et
inversement, ou d’utiliser le
lave-glace.
NOTE
■Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces,
car ils pourraient endommager le
pare-brise.
Fonctionnement du levier
des essuie-glaces