TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2011Pages: 807, PDF Size: 15.15 MB
Page 741 of 807

5
En cas de problème
739
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le des-
sous du capot de votre véhicule
●Si de la fumée s’échappe du moteur, n’ouvrez le capot que lorsque la
fumée s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très
chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlu-
res.
● Éloignez les mains et les vêtements des ventilateurs et de la courroie
d’entraînement lorsque le moteur tourne.
● N’essayez pas d’ôter le bouchon du réservoir de liquide de refroidisse-
ment du moteur lorsque le moteur et le radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous
pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlu-
res.
NOTE
■Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Attendez que le moteur ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidisse-
ment.
Versez le liquide lentement. L’ajout trop rapide du liquide de refroidissement
froid dans un moteur chaud pourrait l’endommager.
Page 742 of 807

740
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Si votre véhicule est bloqué
AT T E N T I O N
■Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué
Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour
tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne pourraient
être heurtés. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer
vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez
très prudent.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Procédez comme suit si les roues patinent ou si le véhicule est blo-
qué dans de la boue, de la saleté ou de la neige.
Coupez le moteur. Serrez le frein de stationnement et faites
passer le sélecteur de vitesses en position P.
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le
pneu qui semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément
susceptible de pouvoir permettre une traction en-dessous
des pneus.
Faites démarrer le moteur.
Faites passez le sélecteur de vitesses en position D ou R,
puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour libérer le
véhicule.
Désactivez les systèmes TRAC et VSC amélioré si ceux-ci com-
promettent vos tentatives de libérer le véhicule. ( →P. 306)
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
Page 743 of 807

5
En cas de problème
741
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
NOTE
■
Pour éviter d’endommager la boîte-pont et d’autres éléments
●Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur
plus que nécessaire.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infruc-
tueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remor-
quage.
Page 744 of 807

742
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence
Lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhi-
cule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule:
Enfoncez fermement la pédale de frein avec vos deux
pieds.
Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente
l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
Si le sélecteur de vitesses est placé en position N Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuri-
taire sur le bord de la route.
Coupez le moteur.
Si le sélecteur de vitesses ne peut pas être placé en position N Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux
pieds pour réduire autant que possible la vitesse du véhi-
cule.
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart key: Coupez le
moteur en plaçant le contac-
teur du moteur en position
“ACC”.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
Page 745 of 807

5
En cas de problème
743
5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■
Si le moteur doit être arrêté pendant la conduite
●L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner,
rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus dif-
ficile à tourner. Décélérez autant que possible avant de couper le moteur.
● Véhicules non dotés du système Smart key: Ne tentez jamais de retirer la
clé, car cela verrouillerait le volant.
Véhicules dotés du système
Smart key: Pour couper le
moteur, appuyez sur le con-
tacteur “ENGINE START
STOP” et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes
ou plus.
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le
bord de la route.
Maintenez la pédale enfoncée
pendant 3 secondes ou plus.
5 ÉTAPE
Page 746 of 807

744 5-2. Procédures en cas d’urgence
SIENNA_D (OM45466D)
Page 747 of 807

Caractéristiquesdu véhicule6
745
SIENNA_D (OM45466D)
6-1. Caractéristiques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile,
etc.) ................................ 746
Informations sur le carburant .............. 759
Informations sur les pneus ................. 762
6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ............ 776
6-3. Initialisation Éléments à initialiser ........ 784
Page 748 of 807

746
SIENNA_D (OM45466D)
6-1. Caractéristiques
Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale 200,2 in. (5085 mm)
Largeur totale 78,1 in. (1985 mm)
Hauteur
totale
*1
Modèles
2RM
ASL30L-PFTEKA,
ASL30L-PRTEKA*269,5 in. (1765 mm)
GSL30L-PRTSKA*268,7 in. (1745 mm)
Autres 68,9 in. (1750 mm)
Modèles à traction intégrale 69,5 in. (1765 mm)
Empattement 119,3 in. (3030 mm)
Bande de roulementAvant 67,7 in. (1720 mm)
Arrière 67,7 in. (1720 mm)
Capacité de charge du
véhicule
(Occupants + bagages)
ASL30L-PFTEKA*21550 lb. (700 kg)
ASL30L-PRTEKA*21575 lb. (710 kg)
GSL30L-PFTDKA*21660 lb. (750 kg)
GSL30L-PFTEKA*21420 lb. (640 kg)
GSL30L-PFTQKA*21325 lb. (600 kg)
GSL30L-PRTEKA*21535 lb. (695 kg)
GSL30L-PRTSKA*21490 lb. (675 kg)
GSL30L-PRTQKA*21390 lb. (630 kg)
GSL35L-PFTDKA*21450 lb. (655 kg)
GSL35L-PFTEKA*21375 lb. (620 kg)
GSL35L-PFTQKA*21190 lb. (535 kg)
Page 749 of 807

747
6-1. Caractéristiques
6
Caractéristiques du véhicule
SIENNA_D (OM45466D)
*1: Tare du véhicule
*2: Ce code de modèle est également indi
qué sur l’étiquette d’homologation.
Pour plus de détails, consultez la rubrique “Identification du véhicule” ci-
dessous.
Identification du véhicule
■ Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification
légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identifi-
cation de votre Toyota. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampillé sur le
côté supérieur gauche du bloc
d’instrumentation.
Ce numéro se trouve aussi sur
l’étiquette d’homologation appo-
sée sur le montant central du
côté du conducteur.
Capacité de remorquage
(Poids de remorque +
poids du chargement)
Moteur 1AR-FE 1000 lb. (454 kg)
Moteur 2GR-FESans équipement de
remorquage
1500 lb. (680 kg)
Avec équipement de
remorquage 3500 lb. (1588 kg)
Page 750 of 807

748 6-1. Caractéristiques
SIENNA_D (OM45466D)■
Numéro du moteur
Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indi-
qué sur le schéma.
Moteur 1AR-FE
Moteur 2GR-FE