ECO mode TOYOTA SUPRA 2019 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 460, PDF Size: 15.49 MB
Page 7 of 460

5
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
Este símbolo num componente
do veículo indica que informações
ad
icionais sobre o componente
estão disponíveis no Manual do
Proprietário.
Este capítulo descreve o equipamen -
to padrão específico para cada país,
be
m como o equipamento especial
disponível para a série do modelo.
Sendo assim, poderá encontrar ex -
plicações sobre equipamento e fun -
ções que não constam do seu veí -
culo, por exemplo equipamento
op
cional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se apli -
ca às funções e sistemas relacio -
nados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
Se algum modelo e equipamento
nã
o se encontrar descrito neste
Manual do Proprietário, consulte o
Suplemento do Manual do Proprie -
tário fornecido.
Nos veículos de condução à direita,
al
guns comandos encontram-se
dispostos de maneira diferente da
exibida nas ilustrações.
A data de produção do seu veículo
es
tá indicada na parte inferior do
pilar da porta do condutor. A data de produção é definida pelo
m
ê
s e o ano civil em que se mon -
tou a carroçaria e o conjunto de
tr
ansmissão e o veículo saiu da
linha de produção.
O d esenvolvimento contínuo
g a
rante altos níveis de segurança e
qualidade. Em casos raros, o seu
veículo pode, portanto, diferir das
informações fornecidas aqui .
Quando ler este Manual do Pro -
prietário tenha em atenção o se -
guinte: para garantir que os nossos
v e
ículos continuem a incorporar os
mais altos padrões de segurança e
qualidade, adotamos uma política
de desenvolvimento contínuo.
Como as alterações ao design dos
veículos e seus acessórios podem
ser introduzidas a qualquer mo -
mento, o equipamento do seu pró -
prio veículo pode variar daquele
de
scrito neste manual. Pelo mes -
mo motivo, também é impossível
ga
rantir que todas as descrições
sejam completamente precisas em
todos os aspetos.
Por conseguinte, solicitamos a sua
co
mpreensão pelo facto do fabri -
cante dos seus veículos não reco -
nhecer reclamações legais com
ba
se em discrepâncias entre a in -
Símbolo em componentes e
m
o
ntagens
Equipamento do veículo
Data de produção
Manual do Proprietário
Geral
Para a Austrália/Nova
Zelândia: geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 5 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 8 of 460

6
Supra Owner's Manual1-1. NOTAS
formação, ilustrações e descrições
contidas neste Manual do Proprie
-
tário e no equipamento do seu pró -
prio veículo.
Para além disso, tenha também em
at
enção que alguns dos equipamen -
tos opcionais descritos neste manual
nã
o estão disponíveis nos modelos
australianos devido a restrições
impostas pelas Leis de Design da
Austrália e outros requisitos.
Caso necessite de mais informa -
ções, entre em contacto com o seu
Ap
oio ao Cliente que terá o maior
prazer em aconselhá-lo.
Por favor, quando utilizar o veículo,
cu
mpra o seguinte:
• O descrito no Manual do Proprie -
t
ário.
• IInformações no veículo. Não r
emova os autocolantes.
• Dados técnicos do veículo.
•
As leis aplicáveis e as normas
d
e segurança do país em que o
veículo é utilizado.
• Documentos de veículo e docu -
mentos legais.
O seu veículo foi tecnicamente pro-
jetado para as condições operacio -
nais e requisitos de aprovação
p r
edominantes no país para o qual
foi entregue pela primeira vez - homologação. Se o seu veículo for
utilizado noutro país, pode ser
necessário adaptá-lo antecipada
-
mente a quaisquer condições de
u t
ilização e requisitos de homolo -
gação diferentes. Se o seu veículo
nã
o estiver em conformidade com
os requisitos de homologação de
um determinado país, não poderá
apresentar reclamações de garan -
tia nesse país. Qualquer conces -
sionário Toyota autorizado,
re
parador Toyota autorizado, ou
qualquer reparador da sua con -
fiança encontra-se habilitado para
lh
e fornecer mais informações.
A tecnologia avançada usada no
s e
u veículo, como por exemplo,
materiais de última geração e ele -
trónica de alto desempenho, requer
mé
todos apropriados de manuten -
ção e reparação.
Consequentemente, o fabricante
do
seu veículo recomenda que
todo o serviço necessário seja rea -
lizado pela Toyota. Se optar por
us
ar outra oficina especializada, a
A sua própria segurança
Objetivo pretendido
Garantia
Manutenção e reparações
AVISO
O serviço realizado incorretamente na
pintura do veículo pode causar avaria
ou mau funcionamento dos sensores
de radar, resultando num risco para a
segurança. Existe o perigo de aciden -
tes ou danos no veículo. Para os veí -
culos com sensores de radar, as repa -
rações de pintura ou pintura dos
p a
ra-choques devem ser realizadas
num concessionário Toyota autoriza -
do, reparador Toyota autorizado, ou
q u
alquer reparador da sua confiança
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 6 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 15 of 460

13
1
Supra Owner's Manual 1-1. NOTAS
NOTAS
• O número de identificação do
veículo para identificar rapida -
mente o veículo, como por
ex
emplo, o modelo.
• Tipo de veículo, como por exem -
p
lo, ligeiro passageiros.
• Tipo de combustível, como por e
xemplo gasolina ou diesel, para
avaliar os riscos envolvidos um res -
gate, como por exemplo, o risco de
in
cêndio causado pelo combustível.
• A posição do veículo no momento d
o acidente, os últimos três locais
por onde passou e a direção de
condução, a fim de se localizar o
veículo mais rápido possível quan -
do, como por exemplo, em áreas
de
itinerário muito complexas.
• Arquivo de registos para ativa -
ç
ão automática do sistema e re -
gisto de hora.
• Informações de controlo, que, c
omo por exemplo, informam os
serviços de resgate se a chama -
da de emergência foi acionada
au
tomática ou manualmente.
• Um registo de hora para determi -
n
ar o tempo do acidente, a fim
de
otimizar os planos de imple -
mentação dos serviços de salva -
mento.
• A direção da viagem para deter -
m
inar, como por exemplo, qual
la
do da faixa de rodagem que
está em causa.
As autoridades do estado em cujo
te
rritório a chamada de emergência
do sistema eCall é feita determi-
nam os centros de coordenação de
ch
amadas de emergência que re -
ceberão e processarão a chamada
de
emergência legal. O sistema legal das chamadas de
e
m
ergência eCall garante que os
dados contidos na memória do sis -
tema não podem ser acedidos fora
do
sistema antes de uma chamada
de emergência ser acionada.
Os dados recolhidos para o siste -
ma de chamadas de emergência
eC
all são guardados apenas no
veículo e enviados para o centro de
coordenação de resgate quando
uma chamada de emergência é
acionada.
O sistema de chamadas de emer -
gência eCall garante que não pode
se
r rastreada e não há rastreio per -
manente durante a operação normal.
O sistema de chamadas de emer -
gência eCall garante que os dados
na
memória interna do sistema são
eliminados de forma automática e
contínua.
Os dados relativos à localização do
ve
ículo são sobrescritos continua -
mente na memória interna do siste -
ma, de modo que os três últimos lo -
cais necessários para que o
si
stema funcione normalmente es -
tão sempre disponíveis e não mais.
O registo de dados da atividade do
si
stema de chamadas de emergên -
cia eCall é retido por um período
nã
o superior ao necessário para
efetuar a chamada de emergência
eCall e nunca, em caso algum,
mais de 13 horas após o início da
chamada de emergência eCall. Configuração de processamento
d
e
dados
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 13 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 136 of 460

134
Supra Owner's Manual3-1. COMANDOS
Este capítulo descreve todo o equi
-
pamento padrão, específico e
op
ções disponíveis para a série de
modelos. Por conseguinte, pode
descrever equipamento e funções
que não estão instalados no seu
veículo, devido ao equipamento
opcional selecionado ou à especifi-
cação do país. Tal também se
ap
lica a funções e sistemas rele -
vantes para a segurança. Por favor,
cu
mpra as leis e regulamentações
relevantes ao usar as funções e
sistemas correspondentes.
Caixa de velocidades automática:
O Estado "Pronto a circular" é
l i
gado quando pressionar o botão
Start/Stop com o pedal do travão
pressionado.
Se voltar a pressionar o botão
St
art/Stop, desliga o Estado "Pronto
a circular" e liga o Estado "Stan -
dby", consulte a página 44. O si
stema Start/Stop automático
a
juda-o a economizar combustível. O
sistema interrompe o funcionamento
do motor quando o veículo estiver
parado, como por exemplo em trânsito
congestionado ou nos semáforos. O
Estado "Pronto a circular" permanece
ligado. No arranque, o motor entra
automaticamente em funcionamento.
De cada vez que colocar o motor
e m
funcionamento utilizando o
botão Start/Stop, o estado do sis -
tema Start/Stop automático muda
pa
ra “Standby”. A função é ativada
a partir da velocidade de 5 km/h, 3
mph, aproximadamente. Depen -
dendo do modo de condução sele -
cionado, o sistema é ativado ou
de
sativado automaticamente.
nCaixa de velocidades automática
O funcionamento do motor é inter -
rompido automaticamente quando
o
veículo estiver parado, mediante
as seguintes condições:
A alavanca seletora está na
p
osição D.
O pedal do travão permanece
p
ressionado enquanto o veículo
estiver parado.
Cinto de segurança do condutor
a
pertado ou porta do condutor
fechada.
Condução
Equipamento do veiculo
Botão Start/Stop
Princípio
Quando pressionar o
botão Start/Stop, liga e
desliga o Estado "Pronto a
circular", consulte a
página 44.
Start/Stop automático
Princípio
Geral
Paragem do motor
Requisitos de funcionamento
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 134 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 269 of 460

267
4
Supra Owner's Manual 4-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
Os discos ou calços dos travões só
atingem a sua máxima eficácia
depois de circular, cerca de 500
km. Conduza moderadamente
durante o período de rodagem.
Repita os procedimentos de roda -
gem se substituir os componentes
a n
teriormente referidos.
O filtro de partículas dos gases de
es
cape recolhe as partículas de
fuligem. Estas são queimadas a
temperaturas elevadas para limpar
o filtro de partículas dos gases de
escape, conforme for necessário.
O processo de limpeza demora
a l
guns minutos, durante os quais
pode ocorrer o seguinte:
O funcionamento do motor altera
l
igeiramente.
É necessário aumentar um
p
ouco a velocidade do motor
para atingir a potência de saída
habitual.
Sistema de travagem
Depois de instalar compo
-
nentes novos
Informação genérica relacio-
nada com a condução
Fechar a tampa da bagageira
Notas sobre a segurança
AVISO
Quando abrir a tampa da bagageira,
esta forma uma saliência acima do
veículo e em caso de um acidente,
travagem ou manobras evasivas, tal
pode colocar os ocupantes do veí -
culo, bem como os outros utentes da
e s
trada em perigo, ou danificar o veí -
culo.
Sistema de escape quente
AVISO
Durante a utilização do veículo, a
parte inferior da carroçaria pode ficar
muito quente devido ao sistema de
escape. Se materiais inflamáveis, tais
como folhas ou erva, entrarem em
contato com componentes quentes
do sistema de escape, esses mate -
riais podem incendiar. Existe o perigo
d e
ferimentos e danos no veículo.
Nunca remova as proteções térmicas
instaladas nem lhes aplique um
vedante. Certifique-se que durante a
condução, ao ralenti ou a estacionar,
nenhum material inflamável entra em
contacto com os componentes quen -
tes do veículo. Não toque no sistema
d e
escape quente.
Filtro de Partículas dos
Gases de Escape
Princípio
Geral
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 267 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 274 of 460

272
Supra Owner's Manual4-1. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO
superiores envolvidas na condução
em pistas de corrida levam a um
desgaste maior.
Este desgaste não é abrangido
pe
la garantia. O veículo não foi
concebido para utilização em com -
petições desportivas.
Antes e depois de conduzir numa
pi
sta de corrida, leve o veículo a
um concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado
ou
a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a
uma inspeção. Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento espe -
cial disponível para a série do modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
O veículo tem uma vasta gama de
te
cnologias que reduzem o con -
sumo de combustível e os níveis de
em
issões.
O consumo de combustível
de
pende de vários fatores.
Existem várias medidas, tais como
es
tilo de condução moderada e
manutenção regular, que podem
influenciar o consumo de combustí -
vel e reduzir os malefícios para o
am
biente.
O peso extra aumenta o consumo
de
combustível.
Economia
de combustível
Equipamento do veículo
Reduzir o consumo de com-
bustível
Geral
Remover cargas
d e
snecessárias
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 272 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 280 of 460

278
Supra Owner's Manual5-1. MOBILIDADE
Este capítulo descreve o equipa
-
mento padrão específico para cada
pa
ís, bem como o equipamento
especial disponível para a série do
modelo.
Sendo assim, poderá encontrar
ex
plicações sobre equipamento e
funções que não constam do seu
veículo, por exemplo equipamento
opcional ou a especificação do
país. Esta ressalva também se
aplica às funções e sistemas rela -
cionados com a segurança.
Cumpra com as leis e regulamenta -
ções relevantes quando utilizar as
re
spetivas funções e sistemas.
O estado do pneu e a respetiva
pr
essão influenciam o seguinte:
• Tempo de vida útil do pneu
•
Segurança da condução
•
Conforto de condução
•
Consumo de combustível A
indicação da pressão de enchi
-
mento dos pneus encontra-se no
pi
lar da porta do condutor.
Os dados da pressão dos pneus apli -
cam-se a pneus da medida e marca
qu
e foram recomendadas pelo fabri -
cante do veículo como adequadas
pa
ra este tipo de veículo.
Se não conseguir encontrar o
có
digo de velocidade do pneu, uti -
lize a pressão do pneu que se
ap
lica aos pneus dessa medida.
A pressão dos pneus será acertada
Jantes e pneus
Equipamento do veículo
Pressão dos pneus
Geral
Notas sobre a segurança
AVISO
Um pneu com pouca pressão ou, até
mesmo sem pressão, pode aquecer
substancialmente e sofrer danos. As
características da condução, por
exemplo direção e travagem podem
ficar comprometidas. Existe o perigo
de ocorrer um acidente. Verifique a
pressão dos pneus regularmente e
ajuste-a conforme for necessário, por
exemplo duas vezes por mês ou
antes de fazer uma viagem maior.
In formação sobre a pressão
de enchimento dos pneu s
No pilar da porta
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 278 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM
Page 285 of 460

283
5
Supra Owner's Manual 5-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Devido ao processo de fabricação
dos pneus, estes não lhe disponibi
-
lizam de imediato a sua capaci -
dade máxima de aderência.
Conduza moderadamente durante
os
primeiros 300 km.
O fabricante do seu veículo desa -
conselha a utilização de pneus
r e
condicionados.
Se conduzir em condições inverno -
sas, recomendamos que utilize
p n
eus para inverno.
Apesar dos pneus designados
co
mo sendo para todas as esta -
ções do ano com uma etiqueta
M+
S serem mais adequados ao
inverno do que os pneus de verão,
ainda assim não apresentam o
mesmo desempenho que os pneus
para inverno.
Se o veículo estiver equipado com p
n
eus para inverno, não exceda a
velocidade máxima permitida.
Para sua segurança, utilize ape -
nas pneus run-flat. Em caso de
a v
aria, não existe um pneu sobres -
selente. Pode obter informação adi -
cional num concessionário Toyota
au
torizado, reparador Toyota auto -
rizado ou em qualquer reparador
da
sua confiança.
Não é possível cruzar os pneus da
fr
ente com os traseiros ou vice-versa
em veículos que tenham pneus ou
dimensões de aro diferentes nos
eixos da frente e traseiro.
Não exceda a pressão máxima
i n
dicada na lateral do pneu.
Guarde os pneus num local frio,
se
co e sem luz quando não os esti -
ver a utilizar.
Proteja os pneus da contaminação
co
m óleo, massa lubrificante e sol -
ventes.
Não guarde os pneus em sacos
pl
ásticos.
Remova a sujidade das jantes ou
do
s pneus.
Pneus novos
Pneus recondicionados
AVISO
Os pneus recondicionados podem ter
carcaças diferentes. A sua durabilidade
diminui à medida que os anos avan
-
çam. Existe o perigo de acidentes. Não
u t
ilize pneus recondicionados.
Pneus para inverno
Geral
Velocidade máxima dos pneus
p a
ra inverno
Substituir pneus run-flat
Cruzar os pneus da frente e
traseiros
Acondicionar os pneus
Pressão de enchimento de ar dos
p n
eus
Acondicionar os pneus
Supra_OM_Europe_OM99T05PT_1_1903.book Page 283 Thursday, June 13, 2019 11:51 AM