TOYOTA SUPRA 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 496, PDF Size: 68.61 MB
Page 321 of 496

319
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
2Não exceda a velocidade de 80
km/h.
3Assim que tiver oportunidade, verifi-
que a pressão dos quatro pneus.
No caso de pneus com homologação espe-
cial: Se os quatro pneus estiverem com a
pressão correta, não será possÃvel reiniciar
o sistema TPM. Redefina o sistema.
Distância possÃvel de percor-
rer com um pneu sem pressão
A distância que é possÃvel percorrer
varia dependendo da carga a que o
veÃculo está sujeito, bem como veloci-
dade, caracterÃsticas da estrada e tem-
peratura exterior. A distância que é
possÃvel percorrer pode ser mais redu-
zida ou superior, se adotar um estilo de
condução mais cuidadoso.
Se o veÃculo tiver uma carga moderada
e o utilizar em condições consideradas
favoráveis, é possÃvel percorrer uma
distância máxima de 80 km/h.
CaracterÃsticas da condução
com pneus danificados
Numa viagem com pneus danificados,
as caracterÃsticas de manobrabilidade
do veÃculo mudam e, consequente-
mente, poderão ocorrer as situações
que se seguem:
• O veÃculo perde tração mais rapida-
mente.
• A distância de travagem é superior.
• A capacidade de controlo da direção
do veÃculo sofre alterações.
Adapte o seu estilo de condução. Evite
manobras abruptas ou passar por cima
de obstáculos, tais como passeios ou
buracos.
Quando o pneu fica danificado
de forma irreparável
A vibração ou os ruÃdos elevados que
ouve durante a viagem podem ser uma indicação que o pneu está danificado
de forma irreparável.
Reduza a velocidade e pare o veÃculo.
O pneu pode desintegrar-se, o que
poderá provocar um acidente.
Não continue a conduzir. Contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
A pressão de ar do pneu depende da
temperatura do mesmo.
A pressão de ar do pneu aumenta Ã
medida que a temperatura do pneu
também aumenta, por exemplo durante
uma viagem ou devido à exposição Ã
luz solar.
A pressão de ar do pneu diminui se a
temperatura do pneu também diminuir.
Poderá ser emitido um aviso caso haja
descidas de temperatura muito signifi-
cativas devido aos limites definidos
para o aviso.
Depois de ser exibida uma mensagem
relacionada com a temperatura, as
pressões especificadas serão exibidas
novamente no Mostrador do Comando
ao fim de uma pequena distância.
Se o pneu falhar completamente e de
forma súbita devido a fatores externos,
não será emitido nenhum aviso pelo
sistema.
Limites do sistema
Temperatura
Perda súbita de pressão de ar do
pneu
Page 322 of 496

320
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Pneus com homologação especial:
Se o sistema não tiver sido redefi-
nido, este não funciona devidamente
e, por exemplo, poderá indicar que
um pneu está vazio apesar deste
estar com a pressão correta.
•Uma roda sem componentes ele-
trónicos TPM, por exemplo um
pneu de emergência: Mande verifi-
car as rodas caso seja necessário.
• Avaria: Mande verificar o sistema.
• Falha nos sistemas ou dispositivos
com a mesma radiofrequência: O
sistema é automaticamente reati-
vado quando sair do campo de
interferência.
•No caso de pneus com homologa-
ção especial: O sistema não con-
segue terminar a redefinição.
Repita a redefinição.No caso dos pneus run-flat ou
quando utilizar o kit de emergência
para reparação de um furo, nem sem-
pre é necessário trocar de pneu ime-
diatamente após o furo caso o pneu
tenha perdido ar devido a um furo.
Caso seja necessário, as ferramentas
para trocar de pneu estão disponÃveis
como acessórios opcionais em qual-
quer concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
em qualquer reparador da sua con-
fiança.
O sistema não foi redefinido
Avaria
Mensagem
A luz de aviso amarela
pisca e, de seguida, fica
permanentemente acesa. É
exibida uma mensagem.
Não é possÃvel detetar as
perdas de pressão de ar do
pneu.
Medida
Trocar de pneus
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O macaco destina-se apenas a elevar
temporariamente o veÃculo para trocar o
pneu. Mesmo que cumpra com as nor-
mas de segurança, existe o risco do veÃ-
culo cair se o macaco se mover. Existe o
perigo de ferimentos ou mesmo morte.
Se levantar o veÃculo com o macaco,
não se deite debaixo do veÃculo nem
coloque o motor em funcionamento.
AV I S O
Se colocar calços de madeira por baixo
do macaco do veÃculo, estes podem
comprometer a capacidade de carga do
mesmo devido à limitação de altura. A
capacidade dos calços em madeira
pode ser excedida e, consequente-
mente, o veÃculo pode cair. Existe o
perigo de ferimentos ou mesmo morte.
Não coloque suportes por baixo do
macaco do veÃculo.
Page 323 of 496

321
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
O fabricante do veÃculo recomenda
que proteja adicionalmente o veÃ-
culo para que este não deslize
quando estiver a trocar o pneu.
AV I S O
O seu veÃculo vem de fábrica equi-
pado com um macaco para trocar de
pneu caso tenha problemas. O
macaco não foi concebido para ser
utilizado frequentemente, por exem-
plo, trocar os pneus de verão pelos
de inverno. Se utilizar o macaco fre-
quentemente este poderá ficar preso
ou danificado. Existe o perigo de feri-
mentos e danos no veÃculo. Utilize o
macaco apenas para trocar um pneu
de emergência ou um pneu sobressa-
lente no caso de ter um pneu vazio.
AV I S O
Numa superfÃcie macia, irregular ou
escorregadia, por exemplo, em neve,
gelo, azulejos ou algo similar, o
macaco pode escorregar. Existe o
perigo de ferimentos. Se possÃvel,
faça a troca de pneu numa superfÃcie
nivelada, firme e que não escorregue.
AV I S O
O macaco destina-se apenas a elevar
o veÃculo depois de ser posicionado
nos respetivos pontos de colocação
no veÃculo. Existe o perigo de feri-
mentos. Não eleve outro veÃculo nem
utilize outros objetos juntamente com
o macaco.
AV I S O
O macaco destina-se apenas a elevar
o veÃculo depois de ser posicionado
nos respetivos pontos de colocação
no veÃculo. Existe o perigo de feri-
mentos. Não eleve outro veÃculo nem
utilize outros objetos juntamente com
o macaco.
AV I S O
Um veÃculo que esteja elevado com
um macaco pode cair se lhe forem
aplicadas forças laterais. Existe o
perigo de ferimentos e danos no veÃ-
culo. Se elevar o veÃculo não lhe apli-
que nenhuma força lateral num o
mova com movimentos súbitos. Leve
a jante removida a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança.
AV I S O
O macaco que vem com o seu veÃ-
culo não deve ser utilizado para
nenhuma outra finalidade que não
seja trocar um pneu e nunca deve ser
utilizado juntamente com o outro
suporte para o veÃculo. O veÃculo só
deve ser elevado para ser inspecio-
nado num ambiente controlado, tal
como uma oficina e isto só deve ser
feito por profissionais devidamente
qualificados. O macaco deve ser utili-
zado num piso nivelado e firme sem-
pre que tal for possÃvel.
Recomendamos que calce as rodas
do veÃculo e que ninguém permaneça
no interior do mesmo. O macaco do
seu Toyota não requer manutenção.
Leia e cumpra com a informação ins-
crita no macaco.
Evitar que o veÃculo deslize
Geral
Page 324 of 496

322
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
Coloque calços ou outros objetos
adequados à frente e atrás da roda
do lado oposto ao que estiver a tro-
car pneu.
Se for necessário trocar um pneu
numa descida pouco acentuada,
coloque calços ou outros objetos
adequados, tais como pedras, por
baixo das rodas da frente e trasei-
ras na direção oposta à do desliza-
mento.
As fêmeas de segurança têm um código especial. Pode retirar as
fêmeas de segurança com um
adaptador que corresponda ao
código.
O adaptador das fêmeas de segu-
rança está no kit de ferramentas ou
no respetivo tabuleiro.
• Fêmea de segurança, seta 1.
• Adaptador, seta 2.
1Coloque o adaptador na fêmea
de segurança.
2Desaperte a fêmea de segu-
rança.
3Depois de desapertar a fêmea
de segurança, remova nova-
mente o adaptador.
1Coloque o adaptador na fêmea
de segurança. Se for necessá-
rio, rode o adaptador até que
este encaixe na fêmea de segu-
rança. Numa superfÃcie nivelada
Numa descida pouco acentuada
Fêmeas de segurança
PrincÃpio
Perspetiva geral
Desaparafusar
Aparafusar
Page 325 of 496

323
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
2Aperte a fêmea de segurança.
O binário de aperto é 140 Nm.
3Depois de apertar a fêmea de
segurança, remova novamente
o adaptador e guarde-o.
• Estacione o veÃculo num piso
firme que não escorregue man-
tendo uma distância de segu-
rança do trânsito.
• Ligue as luzes de perigo.
• Aplique o travão de estaciona-
mento.
• Engrene uma velocidade ou
coloque a alavanca seletora na
posição P.
• Assim que o trânsito permitir,
mande todos os ocupantes saÃ-
rem do veÃculo e leve-os para
uma área fora de perigo, por
exemplo atrás dos rails de prote-
ção.
• Dependendo do equipamento,
retire as ferramentas para trocar
o pneu e, se necessário, retire
também o pneu de emergência.
• Se aplicável, coloque o triângulo
de aviso ou uma luz que pisque
a uma distância adequada.
• Para além disso, proteja o veÃ-
culo para que este não deslize.
• Rode as fêmeas de segurança
cerca de ½ volta.Os pontos de colocação do
macaco estão devidamente assina-
lados.
1Segure o macaco com uma
mão, seta 1 e agarre a respe-
tiva manivela ou alavanca com
a outra mão, seta 2.
2Encaixe o macaco no espaço
retangular do ponto de coloca- Preparar o veÃculoPontos de colocação do
macaco
Elevar o veÃculo
AV I S O
Pode ficar com as mãos ou dedos
presos quando utilizar o macaco.
Existe o perigo de ferimentos. Mante-
nha as mãos na posição descrita
quando utilizar o macaco e não altere
a sua posição.
Page 326 of 496

324
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
ção do macaco o mais próximo
possÃvel do pneu que vai trocar.
3Rode a manivela ou alavanca
do macaco para o lado direito
para aumentar o macaco.
4Retire a mão do macaco assim
que este começa a sustentar o
peso e continue a rodar a respe-
tiva manivela ou alavanca com
a outra mão.
5Certifique-se que a base do
macaco aumenta perpendicular-
mente em ângulo reto por baixo do ponto de colocação do
macaco.
6Certifique-se que a base do
macaco estende perpendicular-
mente em ângulo reto sob o
ponto de colocação do macaco.
7Eleve o macaco utilizando a res-
petiva manivela até que o
macaco fique apoiado no chão
com a respetiva superfÃcie e a
roda em questão a uma distân-
cia máxima do solo de 3 cm.
Não instale mais do que um pneu
de emergência ao mesmo tempo.
1Desaperte as fêmeas de segu-
rança.
2Remova o pneu.
Instalar um pneu
Page 327 of 496

325
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
3Aplique o pneu novo ou o pneu
de emergência e aperte, pelo
menos, duas fêmeas transver-
salmente até que estas fiquem
bem presas.
Se o seu veÃculo estiver equipado com
jantes de liga leve não originais, é pos-
sÃvel que não consiga utilizar as respe-
tivas fêmeas.
4Aperte as outras fêmeas até
que estas fiquem bem presas e,
de seguida, aperte-as todas
transversalmente.
5Rode a manivela para o lado
esquerdo para retrair o macaco
e baixar o veÃculo.
6Remova o macaco e acondi-
cione-o devidamente.
1Aperte as fêmeas transversal-
mente. O binário de aperto é de
140 Nm, aproximadamente.
2Guarde o pneu danificado na
bagageira, se necessário.
Devido à sua dimensão, não é possÃvel
acondicionar o pneu danificado no piso
da bagageira.
3Quando lhe for possÃvel, verifi-
que a pressão dos pneus e cor-
rija-a caso seja necessário.
4Reajuste o Monitor da Pressão
dos Pneus (TPM).
5Certifique-se que aperta as
fêmeas com uma chave de
binário de aperto devidamente
calibrada.6Dirija-se até ao concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou ao repara-
dor da sua confiança mais perto
de si para substituir o pneu
danificado.
Dirija-se até ao concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou ao reparador
da sua confiança mais perto de si
para substituir o pneu danificado.
Nunca utilize mais do que um pneu
de emergência ao mesmo tempo.
Para além disso, verifique regular-
mente a pressão do pneu de emer-
gência e retifique-a, caso seja
necessário. Depois de trocar o pneu
Pneu de emergência
PrincÃpio
Geral
Notas sobre a segurança
AV I S O
O pneu de emergência tem uma
medida especial. Quando circular
com um pneu de emergência insta-
lado, poderá notar certas diferenças
na condução, tais como estabilidade
direcional reduzida quando trava,
aumento da distância de travagem e
comportamento da direção alterado.
Existe o perigo de acidentes. Con-
duza com cuidado e não exceda a
velocidade de 80 km/h.
Page 328 of 496

326
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
O pneu de emergência e as ferra-
mentas para trocar os pneus estão
num saco na bagageira.
1Liberte as correias elásticas da
fivela, seta 1.
2Retire as correias elásticas dos
respetivos engates.
3Remova o saco que contém o
pneu de emergência e as ferra-
mentas necessárias para trocar
os pneus da bagageira, seta 2.
4Abra o saco, retire o pneu de
emergência e as ferramentas
necessárias para trocar os
pneus.1Acondicione o pneu de emer-
gência e as ferramentas para
trocar os pneus no respetivo
saco.
2Coloque o saco na bagageira.
3Prenda as correias elásticas
nos respetivos engates.
4Aperte as correias elásticas.
Certifique-se o saco fica devida-
mente preso. Perspetiva geral
Remover o pneu de emergên-
cia
Inserir o pneu de emergência
Page 329 of 496

327
6
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
MOBILIDADE
Este capÃtulo descreve o equipa-
mento padrão especÃfico para cada
paÃs, bem como o equipamento
especial disponÃvel para a série do
modelo. Sendo assim, poderá
encontrar explicações sobre equi-pamento e funções que não cons-
tam do seu veÃculo, por exemplo
equipamento opcional ou a especi-
ficação do paÃs. Esta ressalva tam-
bém se aplica às funções e
sistemas relacionados com a segu-
rança. Cumpra com as leis e regu-
lamentações relevantes quando
utilizar as respetivas funções e sis-
temas.
1Bocal de acesso ao reservatório do lÃquido lava vidros
2Assistência ao arranque, terminal negativo da bateria
3Assistência ao arranque, terminal positivo da bateria
4Bocal de acesso ao reservatório do óleo do motor
5Reservatório adicional do lÃquido de refrigeração
6Reservatório do lÃquido de refrigeração do motor
7Número de identificação do veÃculo
Compar timento do motor
Equipamento do veÃculo
Perspetiva geral
Page 330 of 496

328
Supra Owner's Manual6-1. MOBILIDADE
1Puxe pela alavanca, seta 1.
O capot está destrancado.
2Depois de libertar a alavanca,
puxe-a novamente, seta 2.
Capot
Notas sobre a segurança
AV I S O
Se o trabalho no compartimento do
motor não for bem realizado poderá
danificar os componentes e colocar a
segurança em risco. Existe o perigo
de acidentes, bem como de danos no
veÃculo. O trabalho no compartimento
do motor deve ser realizado por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou por
qualquer reparador da sua confiança.
AV I S O
O compartimento do motor tem com-
ponentes que se movem. Determina-
dos componentes também se podem
mover quando desligar o veÃculo, por
exemplo, a ventoinha do radiador.
Existe o perigo de ferimentos. Não
mexa nas áreas que têm componen-
tes em movimento. Mantenha artigos,
tais como roupa e cabelo afastados
dos componentes em movimento.
AV I S O
O capot tem componentes salientes
no seu interior, por exemplo ganchos
para prender. Existe o perigo de feri-
mentos. Quando abrir o capot, tenha
cuidado com os componentes salien-
tes e mantenha essas áreas desim-
pedidas.
AV I S O
Se não trancar devidamente o capot,
este poderá abrir durante a viagem e
comprometer a visibilidade. Existe o
perigo de acidente. Pare imediata-
mente e feche devidamente o capot.
AV I S O
Se não trancar devidamente o capot,
este poderá abrir durante a viagem e
comprometer a visibilidade. Existe o
perigo de acidente. Pare imediata-
mente e feche devidamente o capot.
ATENÇÃO
Quando levantar os braços do
limpa-para-brisas, estes podem ficar
presos se o capot estiver aberto.
Existe o perigo de danos no veÃculo.
Antes de abrir o capot certifique-se
que os braços do limpa-para-brisas
têm as escovas devidamente encai-
xadas e que estão em contacto com o
para-brisas.
ATENÇÃO
Quando fechar o capot, este deve
ficar devidamente trancado em
ambos os lados. Se aplicar dema-
siada força poderá danificar o capot.
Existe o perigo de danos no veÃculo.
Volte a abrir o capot e feche-o com fir-
meza. Evite aplicar demasiada pres-
são.
Abrir