ABS TOYOTA SUPRA 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2020Pages: 472, tamaño PDF: 97.27 MB
Page 105 of 472

105
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
colocan correctamente.
Antes de iniciar la marcha, asegurarse
siempre de que todos los ocupantes lle-
van abrochado el cinturón de seguri-
dad. Los airbags son un dispositivo de
seguridad adicional a los cinturones de
seguridad. Los airbags no reemplazan
a los cinturones de seguridad.
El punto de anclaje del cinturón sirve
para adultos de cualquier estatura si el
asiento se ajusta correctamente.
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
No permita que un cinturón de seguridad
se utilice para sujetar a más de una per-
sona, de lo contrario, no podrá garanti-
zarse la eficacia de la protección del
cinturón de seguridad. Existe el peligro de
lesiones, o incluso de muerte. No sujetar a
más de una persona con cada cinturón.
No permita que bebés o niños viajen en el
regazo de otros ocupantes. Los niños y los
bebés deben ir sujetos en un sistema de
retención para niños.
ADVERTENCIA
La protección que ofrecen los cinturones
de seguridad puede verse limitada o no
producirse en absoluto si los cinturones no
se colocan correctamente. Los cinturones
de seguridad mal colocados pueden pro-
vocar lesiones adicionales, p. ej., en un
accidente o durante maniobras de frenado
y evasión. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Asegurarse de que
todos los ocupantes llevan abrochado el
cinturón de seguridad correctamente.
ADVERTENCIA
Los cinturones de seguridad están diseña-
dos para colocarlos sobre la estructura
ósea del cuerpo y deben ponerse cruza-
dos sobre la parte delantera inferior de la
pelvis, o sobre la pelvis, el pecho y los
hombros, según corresponda. No coloque
la correa abdominal del cinturón por
encima del abdomen.
Para que ofrezcan la protección para la
que han sido diseñados, los cinturones de
seguridad se deben llevar lo más ajusta-
dos posible al cuerpo, pero sin que resulte
incómodo. Un cinturón flojo reduce consi-
derablemente la protección que propor-
ciona a quien lo lleva.
No permita que la correa del cinturón de
seguridad entre en contacto con productos
químicos, barnices, aceites y, en especial,
con ácido de la batería. Se puede limpiar
de manera segura con una mezcla de
jabón suave y agua. Sustituya el cinturón
de seguridad si la correa empieza a deshi-
lacharse, o si está dañada o manchada.
No se debe llevar el cinturón de seguridad
con las correas torcidas. Cada cinturón de
seguridad debe utilizarse por un único
ocupante, no está permitido llevar a niños
o bebés en el regazo de un ocupante.
Es imprescindible sustituir el conjunto
completo del cinturón de seguridad si se
ha producido una colisión grave en la que
un ocupante lo llevaba puesto, incluso
aunque dicho conjunto no presente daños
evidentes.
ADVERTENCIA
El usuario no debe modificar ni añadir
nada que impida que los dispositivos de
ajuste del cinturón tensen la correa, o que
impida que el conjunto del cinturón de
seguridad se pueda ajustar para tensar la
correa.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 105 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 106 of 472

106
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
• Introducir el cinturón de seguridad
en el guiado del cinturón.
• Colocar el cinturón de seguridad de
forma lisa sobre la pelvis y los hom-
bros y ajustado al cuerpo.
• Colocar el cinturón de seguridad de
forma que se asiente por la cadera
en la zona de la pelvis. El cinturón
de seguridad no debe presionar el
vientre.
• No colocar el cinturón de seguridad
de forma que roce cantos afilados,
que bordee objetos fijos o frágiles o
que quede enganchado.
• Evitar ropa que abulte mucho.
• Reajustar con frecuencia el cinturón de seguridad tirando de la zona del
torso hacia arriba.
Para lograr una conducción segura, es
esencial mantener una postura correcta
para la conducción. Mantener una pos-
tura correcta para la conducción no
solo ayuda a reducir el cansancio pro-
vocado por la conducción, sino que
también ayuda a garantizar que los dis-
positivos de protección para los ocu-
pantes del vehículo, como los
cinturones de seguridad y los airbags,
funcionarán correctamente en caso de
colisión, reduciendo así el impacto
sobre los ocupantes.
El cinturón de seguridad es el disposi-
tivo de protección para los ocupantes
ADVERTENCIA
La protección que ofrecen los cinturones
de seguridad puede verse limitada o no
producirse en absoluto en las siguientes
situaciones:
• Los cinturones de seguridad o las hebi-
llas de los cinturones están dañadas,
sucias, o se han modificado de cual-
quier otro modo.
• Se han modificado los retractores o los
pretensores de los cinturones.
Los cinturones de seguridad pueden resul-
tar dañados en un accidente, sin que esos
daños se perciban de un modo aparente.
Existe el peligro de lesiones, o incluso de
muerte. No modificar los cinturones de
seguridad, las hebillas de los cinturones,
los tensores de los cinturones, los retrac-
tores de los cinturones, ni los puntos de
anclaje, y asegurarse de que mantengan
limpios. Después de sufrir un accidente,
acudir a un concesionario de servicio pos-
venta de Toyota, un taller autorizado de
Toyota o un taller de confianza para revi-
sar los cinturones de seguridad.
Uso correcto de los cinturo-
nes de seguridad
Postura correcta para la con-
ducción
Uso correcto de los cinturo-
nes de seguridad
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 106 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 116 of 472

116
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Si se utiliza un sistema de retención
para niños en el asiento del pasajero
delantero, asegurarse de que el airbag
frontal y el airbag lateral del lado del
pasajero estén desactivados. Los
airbags del pasajero delantero solo se
ADVERTENCIA
●No permitir que un niño saque la
cabeza o las extremidades por la venta-
nilla de la puerta, y comprobar que
están alejados de la ventanilla antes de
accionar el elevalunas.
Aspectos importantes
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Si hay niños o animales dentro del vehí-
culo sin vigilancia, pueden poner en movi-
miento el vehículo y provocar un peligro
para ellos mismos o para el tráfico, p. ej.,
si realizan alguna de estas acciones:
●Pulsar el botón de arranque/parada.
●Soltar el freno de estacionamiento.
●Abrir o cerrar las puertas o las ventani-
llas.
●Acoplar la posición N de la palanca
selectora.
●Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones.
No dejar niños o animales en el vehículo
sin vigilancia. Al abandonar el vehículo,
llevarse el mando a distancia y bloquear el
vehículo.
ADVERTENCIA
Quedarse dentro de un vehículo caliente
puede tener consecuencias letales, en
especial para niños y mascotas. Existe
riesgo de lesiones, o incluso de muerte.
No dejar a nadie dentro del vehículo sin
vigilancia, especialmente niños y masco-
tas.
ADVERTENCIA
Los sistemas de retención para niños y las
partes que los componen pueden alcanzar
temperaturas muy altas si se exponen a la
luz solar directa. El contacto con las partes
calientes puede provocar quemaduras.
Existe el riesgo de sufrir lesiones. No
exponer el sistema de retención para
niños a la luz solar directa. Cubrir el sis-
tema de retención para niños en caso
necesario. Antes de sujetar a un niño en
un sistema de retención para niños podría
ser necesario dejar que se enfríe el sis-
tema de retención. No dejar niños sin vigi-
lancia dentro del vehículo.
ADVERTENCIA
Los niños con una altura inferior a 150 cm
no pueden colocarse correctamente el cin-
turón de seguridad sin usar además un
sistema de retención para niños. La pro-
tección que ofrecen los cinturones de
seguridad puede verse limitada o no pro-
ducirse en absoluto si los cinturones no se
colocan correctamente. Los cinturones de
seguridad mal colocados pueden provocar
lesiones adicionales, p. ej., en un acci-
dente o durante maniobras de frenado y
evasión. Existe riesgo de lesiones, o
incluso de muerte. Los niños con una
altura inferior a 150 cm deben ir sujetos
por un sistema de retención para niños
apropiado.
Excepto Australia/Nueva
Zelanda: Niños en el asiento
del pasajero delantero
Generalidades
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 116 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 117 of 472

117
4
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
MANEJO
pueden desactivar con el interruptor
con llave de los airbags del pasajero
delantero, ver página 200.
Acudir a un concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza
para adquirir sistemas de retención
para niños adecuados para cada grupo
de edad y de peso.Durante la selección, la colocación y el
uso de los sistemas de retención para
niños, tener en cuenta los datos y las
instrucciones de uso y de seguridad del
fabricante.
Indicación de seguridad
ADVERTENCIA
Si se despliegan los airbags activos del
pasajero delantero, el niño sentado en un
sistema de retención para niños puede
sufrir lesiones. Existe el riesgo de sufrir
lesiones. Asegurarse de que los airbags
del pasajero delantero están desactivados
y de que el testigo luminoso PASSENGER
AIRBAG OFF está encendido.
ADVERTENCIA
Los niños con una altura inferior a 150 cm
no pueden colocarse correctamente el cin-
turón de seguridad sin usar además un
sistema de retención para niños. La pro-
tección que ofrecen los cinturones de
seguridad puede verse limitada o no pro-
ducirse en absoluto si los cinturones no se
colocan correctamente. Los cinturones de
seguridad mal colocados pueden provocar
lesiones adicionales, p. ej., en un acci-
dente o durante maniobras de frenado y
evasión. Existe el peligro de lesiones, o
incluso de muerte. Los niños con una
altura inferior a 150 cm deben ir sentados
en un sistema de retención para niños
apropiado.
Montaje de los sistemas de
retención para niños
Generalidades
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
En caso de que los sistemas de retención
para niños, así como sus sistemas de fija-
ción, estén dañados o forzados debido a
un accidente, es posible que su efecto de
protección se vea limitado o falle por com-
pleto. Es posible que un niño no esté bien
sujeto, p. ej., en caso de accidente,
durante las maniobras de frenado o eva-
sión. Existe riesgo de lesiones, o incluso
de muerte. Los sistemas de retención para
niños que hayan sido dañados o forzados
debido a un accidente no deben volver a
utilizarse. Si los sistemas de retención se
han dañado o forzado debido a un acci-
dente, ponerse en contacto con un conce-
sionario de servicio posventa de Toyota,
un taller autorizado de Toyota o un taller
de confianza para que los revisen, renue-
ven y cambien, si es necesario.
ADVERTENCIA
El sistema de retención para niños puede
tener una estabilidad limitada o ninguna
estabilidad si el asiento está mal ajustado
o el asiento para niños se ha instalado de
forma incorrecta. Existe riesgo de lesio-
nes, o incluso de muerte. Asegurarse de
que el sistema de retención para niños se
apoye sobre el respaldo. Siempre que sea
posible, adaptar correctamente la inclina-
ción de todos los respaldos de los asien-
tos afectados y ajustar los asientos
correctamente. Procurar que los asientos
y los respaldos estén fijados o bloqueados
correctamente. Si es posible, ajustar la
altura de los reposacabezas o retirarlos.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 117 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 164 of 472

164
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
Sistema de frenos
Sistema de frenos averiado.
Continuar la marcha a veloci-
dad moderada.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
se compruebe el sistema.
Testigos amarillos
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Es posible que la amplifica-
ción de la fuerza de frenado
sea defectuosa. Evitar frena-
dos repentinos. Tener en
cuenta que la distancia de
frenado será más larga.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
inspeccione el vehículo.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC
Si el testigo luminoso parpa-
dea: el VSC regula las fuer-
zas de tracción y frenado. Se
estabiliza el vehículo. Reducir
la velocidad y adaptar el
estilo de conducción a las
condiciones de la calzada.
Si el testigo luminoso se
enciende: el VSC ha fallado.
Acudir inmediatamente a un
concesionario de servicio
posventa de Toyota, un taller
autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que
compruebe el sistema.
VSC, ver página 227.
Sistema de regulación de la esta-
bilidad de marcha VSC desacti-
vado, o modo de tracción activado
El VSC está desactivado o el
modo de tracción está acti-
vado.
VSC, ver página 227, y modo
de tracción, ver página 228.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 164 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 226 of 472

226
Supra Owner's Manual_ES
4-1. MANEJO
En este capítulo se describen todos los
equipamientos de serie, específicos de
cada país y opcionales disponibles en
la serie de modelos. Por ello, puede
que también se describan equipamien-
tos y funciones que no están disponi-
bles en su vehículo, p. ej., debido al
equipamiento opcional seleccionado o
a la variante del país. Esto también se
aplica para funciones y sistemas rela-
cionados con la seguridad. Cuando se
utilizan las funciones y sistemas corres-
pondientes, hay que cumplir con las
leyes y disposiciones pertinentes.
El ABS evita que las ruedas se blo-
queen al frenar.
La capacidad direccional se conserva
también en caso de frenadas a fondo,
por lo que se incrementa la seguridad
de marcha activa.
El ABS está operativo después de cada
arranque del motor.
Situaciones en las que el ABS no tiene
suficiente autonomía para funcionar:
Al tomar una curva a demasiada
velocidad
En este caso, incluso si el ABS funciona, no
tiene suficiente autonomía para evitar una
posible situación peligrosa. El conductor es
el único responsable de entender los alrede-
dores y conducir a una velocidad segura.
Al pisar rápidamente el freno, el sis-
tema consigue automáticamente una
amplificación de la fuerza de frenado lo
más grande posible. De este modo, en
caso de frenadas a fondo se mantiene
el recorrido de frenado lo más corto
posible. En esta operación también se
aprovechan al máximo las ventajas del
sistema antibloqueo de frenos ABS.
No reducir la presión sobre el freno
durante el tiempo que dure la frenada a
fondo.
En combinación con el control de cru-
cero con radar dinámico, este sistema
se encarga de que el freno reaccione
más deprisa en caso de frenada en
situaciones críticas.
Sistemas de regulación de
la estabilidad de marcha
Equipamiento del vehículo
Sistema antibloqueo de frenos
ABS
Asistente de frenado
Asistente adaptativo de fre-
nado
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 226 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 282 of 472

282
Supra Owner's Manual_ES
5-1. CONSEJOS
agua.
Esta situación se conoce como aqua-
planing y puede provocar la pérdida
parcial o total del contacto con la cal-
zada, del control del vehículo y de la
capacidad de frenado.
Si se conduce por agua, tener en
cuenta lo siguiente:
Conducir únicamente por agua en
calma.
Conducir únicamente por agua con
una altura máxima de 25 cm.
Conducir por agua máx. a una velo-
cidad de hasta 5 km/h.
El vehículo está equipado de serie con
sistema antibloqueo de frenos ABS.
En las situaciones que lo requieran, fre-
nar a fondo.
El vehículo se mantiene en un estado
en el que es posible accionar la direc-ción. Los posibles obstáculos se pue-
den esquivar con movimientos de
dirección lo más suaves posible.
Una vibración del pedal del freno y los
ruidos hidráulicos de regulación indican
que el sistema antibloqueo de frenos
ABS está regulando.
En determinadas situaciones de fre-
nado, los discos de freno perforados
pueden provocar ruidos de funciona-
miento. Sin embargo, los ruidos del
funcionamiento no afectan al rendi-
miento ni a la seguridad de funciona-
miento de los frenos.
En caso de calzadas mojadas, o en las
que se ha aplicado sal contra el hielo o
fuerte lluvia, frenar ligeramente cada
pocos kilómetros.
Al hacerlo, no molestar a otros usuarios
de la carretera.
Vadeo de agua
Generalidades
Indicación de seguridad
AV I S O
Si se conduce muy rápido por aguas ele-
vadas, el agua puede penetrar en el com-
partimento del motor, el sistema eléctrico
o en la caja de cambios. Existe peligro de
daños materiales. Si se conduce por agua,
no superar la altura de agua máxima
especificada ni la velocidad máxima para
la conducción por agua.
Frenar con seguridad
Generalidades
Objetos en la zona de movimiento
de los pedales
ADVERTENCIA
Los objetos en la zona del espacio para
los pies del conductor pueden limitar el
recorrido del pedal o bloquear el pedal que
se está pisando. Existe peligro de acci-
dentes. Guardar los objetos en el vehículo
de manera que estén asegurados y no
puedan llegar a la zona del espacio para
los pies del conductor. Utilizar únicamente
alfombrillas apropiadas para el vehículo y
que se puedan fijar al suelo de manera
segura. No utilizar alfombrillas sueltas y
no superponer varias alfombrillas. Procu-
rar que haya suficiente espacio libre para
los pedales. Comprobar que las alfombri-
llas se fijen de nuevo de forma segura
después de haberlas retirado, p. ej., para
su limpieza.
Calzada mojada
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 282 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 347 of 472

347
6
Supra Owner's Manual_ES
6-1. MOVILIDAD
MOVILIDAD
ADVERTENCIA
Si un testigo se ilumina o parpadea, o si se
visualiza un mensaje de aviso, detener de
inmediato el vehículo en un lugar seguro.
No abrir el capó para inspeccionar el
motor, ya que podrían producirse lesiones
graves, como quemaduras producidas por
el vapor. Si se muestra un mensaje de
aviso, llevar a cabo los procedimientos
necesarios indicados por el mensaje o
buscar su explicación en el manual de ins-
trucciones.
Estos mensajes de aviso indican que se
ha producido una avería en un sistema o
una función del vehículo. Si se sigue con-
duciendo el vehículo, puede que el motor
se detenga de repente, por lo que se
podría producir un accidente. Además,
aunque no se ilumine ningún testigo ni se
muestre ningún mensaje, si se detectan
sonidos, olores o vibraciones extrañas, o
si el motor se detiene de repente, abste-
nerse de abrir el capó para inspeccionar el
motor y acudir a un concesionario de ser-
vicio posventa de Toyota, un taller autori-
zado de Toyota o un taller de confianza.
ADVERTENCIA
Si se oyen ruidos fuertes o se nota que
algo impacta contra la parte inferior del
vehículo durante la conducción, detener
de inmediato el vehículo en un lugar
seguro.
Tras detener el vehículo en un lugar
seguro, comprobar si en la parte inferior
del vehículo se detecta alguna pérdida de
líquido de frenos, aceite o combustible. Si
se detecta una pérdida de líquido, detener
la conducción y llevar el vehículo a un
concesionario de servicio posventa de
Toyota, un taller autorizado de Toyota o un
taller de confianza para que inspeccionen
el vehículo.
Las conducciones de los frenos y el com-
bustible se encuentran debajo del piso del
vehículo. Si alguna de estas conducciones
está dañada, es posible que los frenos
fallen o que el combustible que brota se
encienda y provoque un incendio.
ADVERTENCIA
Si el motor se para durante la conducción,
se encenderán numerosos testigos.
Según las especificaciones del vehículo,
puede que los frenos servoasistidos y la
servodirección dejen de funcionar. En tal
caso, se reducirá la potencia de frenado y
la utilización del volante se volverá
pesada. Aunque la utilización de los fre-
nos y del volante no sea del todo imposi-
ble, sí será necesario emplear una mayor
fuerza de lo normal para utilizarlos. Dete-
ner el vehículo en un lugar seguro en
cuanto sea posible.
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 347 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 458 of 472

458
Supra Owner's Manual_ES
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abrir el ajuste del asiento...................... 96
Abrir el ajuste del espejo retrovisor ..... 96
Abrir el ajuste del volante...................... 96
Abrochar los cinturones de seguridad,
ver Cinturones de seguridad ............ 104
ABS, sistema antibloqueo de frenos .. 226
ACC, ver Control de crucero con radar
dinámico ............................................. 236
Accesorios y componentes..................... 9
Aceite..................................................... 321
Aceite de motor ............................ 321, 374
Aceite del diferencial ........................... 375
Activación del ventilador, ver Filtro de
partículas de gases de escape ......... 279
Activación, airbags .............................. 200
Aditivos, tipos de aceite de motor ...... 324
Advertencia de tráfico cruzado ........... 255
Agua en la calzada ............................... 282
Agua, ver Condensación cuando el vehí-
culo está aparcado ............................ 283
Ahorrar combustible ............................ 284
Ahorrar energía, ver Indicador de posi-
ción del cambio.................................. 169
Airbag a la altura de la rodilla ............. 191
Airbag de protección de cortinilla ...... 191
Airbag lateral ........................................ 191
Airbags .................................................. 190
Airbags del pasajero delantero, desacti-
vación/activación ............................... 200
Airbags del pasajero delantero, testigo
luminoso ............................................. 202
Airbags frontales .................................. 191
Airbags, testigo/aviso luminoso ......... 193
Aire de secado, ver Función de refrigera-
ción ..................................................... 261
Ajustar los faros ................................... 188
Ajuste antideslumbramiento del espejo
retrovisor interior............................... 112Ajuste para el remolque, ver Argolla para
remolcar ............................................. 360
Ajustes de bloqueo ................................ 95
Ajustes de la suspensión, ver Tecla de
modo Sport ........................................ 159
Ajustes de los neumáticos.................. 303
Ajustes en el display de control ........... 66
Ajustes generales .................................. 66
Ajustes individuales, ver Perfiles de con-
ductor ................................................... 71
Ajustes, bloqueo/desbloqueo ............... 95
Alarma, falsa........................................... 98
Alfombrilla del suelo, conservación .. 366
Alfombrillas, conservación ................. 366
Almacenamiento durante el invierno, ver
Dejar el vehículo en desuso ............. 367
Almacenamiento, neumáticos ............ 296
Almacenamiento, ver Dejar el vehículo en
desuso ................................................ 367
Altura, vehículo .................................... 370
Anchura del respaldo .......................... 104
Anchura, vehículo ................................ 370
Antigüedad de los neumáticos ........... 293
Antirrobo, tornillos de rueda .............. 313
Apertura de confort con el mando a dis-
tancia .................................................... 86
Apertura y cierre .................................... 84
Apoyo lumbar ....................................... 104
Apoyos para el cuello delanteros, ver
Reposacabezas ................................. 110
Apple CarPlay, conexión al vehículo ... 78
Aquaplaning ......................................... 281
Argolla para remolcar .......................... 360
Argollas de amarre en el maletero ..... 274
Argollas, ver Argollas de amarre en el
maletero ............................................. 274
Arranque con batería auxiliar, ver Ayuda
de arranque ........................................ 356
Arranque del motor, ayuda de arranque
............................................................ 356
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 458 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分
Page 469 of 472

469
Supra Owner's Manual_ES
Índice alfabético
Servicio móvil, ver Ayuda en caso de ave-
ría en carretera ................................... 349
Servicio, ver Ayuda en caso de avería en
carretera ............................................. 349
Servicios de emergencia, ver Ayuda en
caso de avería en carretera .............. 349
Símbolos y representaciones ................. 6
Sistema antibloqueo de frenos, ABS.. 226
Sistema antirrobo, bloqueo ................... 86
Sistema antirrobo, ver Dispositivo de
seguridad para tornillos de rueda .... 313
Sistema de alarma .................................. 97
Sistema de alarma antirrobo, ver Sistema
de alarma .............................................. 97
Sistema de control por voz ................... 63
Sistema de escape ............................... 279
Sistema de escape caliente ................. 279
Sistema de frenos ................................ 278
Sistema de lavado ................................ 361
Sistema de lavado de los faros, ver Sis-
tema del limpiaparabrisas................. 150
Sistema de lavado del limpiaparabrisas,
ver Sistema del limpiaparabrisas ..... 150
Sistema de llave inteligente .................. 91
Sistema de mantenimiento .................. 328
Sistema de movilidad........................... 297
Sistema de refrigeración ..................... 325
Sistema del limpiaparabrisas .............. 150
Sistema precolisión ............................. 205
Sistema precolisión (para peatones y
bicicletas) ........................................... 210
Sistemas de asistencia basados en
cámara, ver Toyota Supra Safety ..... 203
Sistemas de regulación de la estabilidad
............................................................. 226
Sistemas de regulación de la estabilidad
de marcha ........................................... 226
Sistemas de regulación, estabilidad de la
marcha ................................................ 226
Sistemas de retención para niños i-Size
............................................................. 121Sistemas de retención para niños, i-Size
............................................................ 121
Sistemas de retención para niños, ver
Transporte seguro de los niños ....... 116
Sistemas de seguridad, ver Airbags .. 190
Sistemas de seguridad, ver Toyota Supra
Safety.................................................. 203
Sitio para los niños .............................. 116
Sobrecalentamiento del motor, ver Tem-
peratura del líquido refrigerante ...... 168
Sobregás, Caja de cambios automática
............................................................ 153
Soporte para bebidas .......................... 272
Speed Limit Assist ............................... 244
Speed Limit Info ................................... 172
SPORT, ver Tecla de modo Sport ....... 159
Sujeción de los sistemas de retención
para niños .......................................... 117
Sujeción del asiento para niños ......... 117
Sujeciones del asiento infantil, ISOFIX
............................................................ 120
Superficies con chapa cromada, conser-
vación ................................................. 365
Superficies cromadas, conservación 365
Suspensión adaptativa variable ......... 258
Suspensión adaptativa variable, adapta-
tiva ...................................................... 258
Suspensión del modo Sport, ver Suspen-
sión adaptativa variable.................... 258
Sustitución de la pieza ........................ 338
Sustitución de piezas .......................... 338
Sustituir la batería, mando a distancia del
vehículo ................................................ 87
Sustituir las lámparas, ver Lámparas y
luces ................................................... 339
Sustituir las luces, ver Lámparas y luces
............................................................ 339
Sustituir los diodos luminosos, ver Lám-
paras y luces...................................... 339
Sustituir los LED, ver Lámparas y luces
............................................................ 339
Supra_OM_Spanish_OM99V77S.book 469 ページ 2019年8月16日 金曜日 午後3時33分