sensor TOYOTA SUPRA 2021 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 480, PDF Dimensioni: 103.59 MB
Page 2 of 480

2
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
SOMMARIO
1-1. NOTE
Note ..............................................4
2-1. GUIDA RAPIDA
Cosa fare appena saliti ...............24
Regolazioni e comandi................30
In viaggio.....................................34
3-1. COMANDI
Cockpit ........................................44
Sensori della vettura ...................48
Stato operativo della vettura .......51
Toyota Supra Command .............54
Impostazioni generali ..................68
Impostazioni personali ................72
Collegamenti ...............................77
Apertura e chiusura.....................85
Sedili, specchietti retrovisori e 
volante ...................................102
Trasporto sicuro dei bambini....116
Marcia ......................................145
Visualizzazione ........................162
Luci ..........................................184
Sicurezza .................................192
Sistemi di regolazione della stabilità 
di marcia ................................226
Sistemi assistenza conducente
...............................................230
Comfort di marcia.....................257Climatizzazione ........................258
Equipaggiamento interno .........266
Portaoggetti ..............................270
Bagagliaio ................................272
4-1. CONSIGLI GUIDA
Durante la guida .......................278
Risparmio di carburante ...........284
5-1. MOBILITÀ
Rifornimento .............................288
Ruote e pneumatici ..................290
Vano motore .............................316
Liquidi operativi ........................319
Manutenzione...........................326
Manutenzione programmata (ad 
eccezione di Europa e Australia)
...............................................330
Sostituzione di componenti ......337
Aiuto in caso di panne ..............347
Cura .........................................361
6-1. CONSULTAZIONE
Dati tecnici................................368
Certificazione ...........................374
Indice alfabetico .......................466
1NOTE
2GUIDA RAPIDA
3COMANDI
4CONSIGLI GUIDA
5MOBILITÀ
6CONSULTAZIONE
Indice
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  2 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 6 of 480

61-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)Dal punto di vista tecnico la Sua vettura 
è predisposta per le condizioni di eser-
cizio e i requisiti per l'immatricolazione 
vigenti nel paese della prima distribu-
zione (omologazione). In caso di uti-
lizzo della vettura in un altro paese può 
essere necessario, possibilmente prima 
di mettersi in viaggio, adattare la Sua 
vettura in modo tale che risponda a 
eventuali differenti condizioni di eserci-
zio e requisiti per l'immatricolazione di 
tale paese. Se la vettura non è con-
forme alle esigenze di omologazione di 
uno specifico paese, la garanzia della 
vettura non avrà validità in tale paese. 
Le richieste in garanzia possono non 
essere ritenute valide anche se la rete 
di bordo è stata modificata, ad esempio 
tramite l'uso di centraline, hardware e 
software classificati come non adatti dal 
produttore della vettura. Per ulteriori 
informazioni è possibile rivolgersi in 
qualunque momento a un rivenditore 
Toyota o officina Toyota autorizzati o a 
un'officina specializzata.
Una tecnologia all'avanguardia, che 
comprende ad esempio l'impiego di 
materiali moderni e di un'elettronica affidabile, richiede metodi di manuten-
zione e riparazione adeguati.
Il produttore della vettura consiglia 
quindi di far eseguire gli interventi 
necessari da Toyota. Qualora si 
dovesse decidere per un'altra officina, 
Toyota consiglia di sceglierne una che 
esegua gli interventi necessari, ad 
esempio manutenzione e riparazione, 
secondo le specifiche di Toyota e lavori 
con personale appositamente formato. 
In questo Libretto uso e manutenzione 
un'officina del genere viene definita 
come "Un'officina specializzata o altra 
stazione di servizio qualificata".
Se tali interventi, ad esempio la manu-
tenzione e la riparazione, non vengono 
eseguiti con la competenza necessaria, 
sono possibili danni indiretti con rischi 
per la sicurezza.
Interventi sulla vernice eseguiti in modo 
inadeguato possono provocare un'ava-
ria o un guasto dei componenti, ad 
esempio i sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza.
Toyota consiglia di utilizzare compo-
nenti e accessori approvati espressa-
mente da Toyota.
Rivolgersi a Toyota per componenti e 
accessori originali Toyota, per gli altri 
prodotti approvati da Toyota e per rice-
vere una consulenza qualificata.
Toyota ha verificato la sicurezza e l'effi-
cienza di questi prodotti sulle proprie 
vetture.
Toyota si assume la responsabilità per i 
componenti e gli accessori originali 
Toyota. D'altra parte Toyota non può in 
alcun modo assumersi responsabilità 
per componenti o accessori non appro-
Garanzia
Manutenzione e riparazione
AVVISO
Interventi sulla vernice eseguiti in modo 
inadeguato possono provocare un'avaria o 
un guasto dei sensori radar, e quindi com-
portare rischi per la sicurezza. Sussiste il 
pericolo di incidenti o di danni materiali. 
Far eseguire verniciature o i ritocchi alla 
vernice dei paraurti con sensori radar solo 
da un rivenditore Toyota o officina Toyota 
autorizzati oppure da un'officina specializ-
zata.
Componenti e accessori
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  6 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 9 of 480

9
1 1-1. NOTE
NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
■Interessi
Informazioni fornite dal cliente sui set-
tori di interesse, ad esempio a livello di 
prodotti, hobby e altre preferenze per-
sonali.
■Uso di pagine web e comunica-
zioni
• Informazioni sulle modalità di utilizzo 
delle pagine web e se i messaggi 
vengono aperti o inoltrati.
• Informazioni su account di servizi 
online, portali clienti e portali per i 
potenziali clienti.
■Dati di transazioni e interazioni
Informazioni riguardanti l'acquisto di 
prodotti e servizi, interazioni con l'assi-
stenza clienti e partecipazione a ricer-
che di mercato.
■Uso di app e servizi del produttore 
della vettura
Informazioni sull'uso delle app su 
dispositivi mobili e servizi online.
■Informazioni sulle impostazioni e 
le funzioni della vettura
Informazioni sulle funzioni e le imposta-
zioni della vettura, ad esempio quando 
vengono utilizzati i servizi online.
■Dati dei sensori e sull'utilizzo 
della vettura
Dati generati e/o elaborati sulla vettura.
• Sistemi assistenza conducente: ela-
borazione dei dati dei sensori che 
vengono utilizzati per valutare l'area 
circostante la vettura o il comporta-
mento del conducente.
• Impostazioni personali: impostazioni 
memorizzate nel profilo della vettura, 
ad esempio le impostazioni dei 
sedili.
• Dati multimediali e di navigazione, 
ad esempio le destinazioni.I dati personali possono essere raccolti 
nei momenti seguenti:
• Quando il cliente entra in contatto 
diretto con il produttore della vettura, 
ad esempio tramite la pagina web.
• Quando si richiedono informazioni 
su prodotti e servizi o acquisti diretti, 
ad esempio su pagine web o in app.
• Quando si effettuano acquisti diretti, 
ad esempio sulla pagina web.
• Quando si acquistano servizi diretta-
mente, ad esempio servizi online.
• Quando si risponde al cliente per 
attività di marketing diretto, ad 
esempio quando vengono forniti dati 
personali.
• Quando si utilizzano vetture, pro-
dotti, servizi e offerte digitali ad 
esempio pagine web o app.
• Quando si trasferiscono dati perso-
nali tramite un rivenditore Toyota o 
officina Toyota autorizzati o a un'offi-
cina specializzata, purché siano sod-
disfatti i requisiti in materia di 
protezione dei dati.
• Quando si forniscono dati personali 
tramite provider di indirizzi certifi-
cati, purché siano soddisfatti i requi-
siti in materia di protezione dei dati.
• Quando, nell'ambito di attività di 
assistenza e riparazione, si leggono i 
dati della vettura, fra cui il numero di 
identificazione.
Nella vettura sono montate centraline 
elettroniche. Le centraline elettroniche 
elaborano i dati che ricevono, ad esem-
Momento della raccolta dei dati
Dati sulla vettura
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  9 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 10 of 480

101-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)pio, dai sensori della vettura, che gene-
rano internamente o che si scambiano 
tra loro. È necessario un numero ele-
vato di centraline per il funzionamento 
in tutta sicurezza della vettura o per 
agevolare la marcia, ad esempio i 
sistemi assistenza conducente. Inoltre, 
alcune centraline gestiscono le funzioni 
di comfort e di intrattenimento.
I dati memorizzati nella vettura possono 
essere eliminati in qualsiasi momento. 
Una trasmissione a terzi di questi dati 
avviene esclusivamente se richiesto 
espressamente nell'ambito dei servizi 
online. Se vengono utilizzati i servizi, la 
trasmissione dipende dalle imposta-
zioni scelte.
I sistemi assistenza conducente, ad 
esempio il regolatore di velocità a radar 
dinamico e l'assistente alla veglia del 
conducente, elaborano dati di sensori 
che vengono utilizzati per valutare 
l'area circostante la vettura o il compor-
tamento del conducente.
Tra questi rientrano ad esempio:
• Indicazioni di stato della vettura e dei 
relativi singoli componenti, ad esem-
pio giri e velocità tangenziale delle 
ruote, decelerazione, accelerazione 
laterale, cinture di sicurezza allac-
ciate.
• Condizioni dell'ambiente circo-
stante, ad esempio temperatura, 
segnali del sensore pioggia.
I dati vengono elaborati direttamente 
nella vettura e di regola sono volatili. 
Vengono salvati per un periodo più 
lungo rispetto a quello di operatività 
solo se necessario per lo svolgimento 
di servizi concordati con il cliente.Le parti elettroniche, ad esempio cen-
traline e chiavi della vettura, conten-
gono componenti per memorizzare 
informazioni tecniche. Possono essere 
memorizzate, in modo temporaneo o 
permanente, informazioni su stato della 
vettura, utilizzo e usura dei componenti, 
prossima manutenzione, eventi o errori.
In linea generale, queste informazioni 
documentano lo stato di un compo-
nente, di un modulo, di un sistema o 
dell'ambiente circostante la vettura, ad 
esempio:
• Stati operativi di componenti di 
sistema, ad esempio livelli di riempi-
mento, pressione degli pneumatici, 
stato della batteria.
• Malfunzionamenti e difetti di impor-
tanti componenti del sistema, ad 
esempio luci e freni.
• Reazioni della vettura in speciali 
situazioni di marcia, ad esempio atti-
vazione di un airbag, attivazione dei 
sistemi di regolazione della stabilità 
di marcia.
• Informazioni su eventi che possono 
danneggiare la vettura.
I dati sono necessari per poter usufruire 
delle funzioni delle centraline. Vengono 
anche utilizzati per l'identificazione e la 
rettifica di malfunzionamenti, oltre che 
per l'ottimizzazione delle funzioni della 
vettura.
La maggior parte di questi dati è volatile 
e viene elaborata solo nella vettura. 
Solo una piccola parte dei dati viene 
salvata occasionalmente in memorie di 
eventi o errori.
Dati dei sensori
Componenti elettronici
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  10 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 15 of 480

15
1 1-1. NOTE
NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)bile gratuitamente.
In caso di incidente grave il sistema di 
chiamata di emergenza eCall prescritto 
per legge viene attivato automatica-
mente dai sensori di bordo. Inoltre 
viene attivato automaticamente se la 
vettura è equipaggiata con un sistema 
di chiamata di emergenza intelligente 
che non funziona in caso di incidente 
grave.
Se necessario, il sistema di chiamata di 
emergenza eCall prescritto per legge 
può anche essere attivato manual-
mente.
In caso di malfunzionamento critico del 
sistema, che mette fuori uso il sistema 
di chiamata di emergenza eCall pre-
scritto per legge, i passeggeri ricevono 
un avvertimento.
Per ulteriori informazioni:
• Chiamate di emergenza, vedere 
pagina 351.
• Malfunzionamento, vedere pagina 
352.
L'elaborazione dei dati personali da 
parte del sistema di chiamata di emer-
genza eCall prescritto per legge corri-
sponde alle seguenti norme:
• Protezione dei dati personali: regola-
mento 2016/679/UE del Parlamento 
e del Consiglio europeo.
• Protezione dei dati personali: diret-
tiva 2002/58/CE del Parlamento e 
del Consiglio europeo.
L'elaborazione dei dati personali è limi-
tata allo scopo di trasmettere le chia-
mate di emergenza eCall al numero 
unico europeo 112.Il sistema di chiamata di emergenza 
eCall prescritto per legge utilizza la rete 
mobile della scheda SIM della vettura. 
La scheda SIM non è collegata costan-
temente alla rete mobile, ma si collega 
unicamente per la durata della chia-
mata di emergenza attiva.
Il sistema di chiamata di emergenza 
eCall prescritto per legge può racco-
gliere ed elaborare solo i seguenti dati:
• Numero identificativo della vettura, 
per una rapida identificazione, ad 
esempio il modello.
• Tipo di veicolo, ad esempio automo-
bile per il trasporto di passeggeri.
• Tipo di motore, ad esempio benzina 
o diesel, per valutare i pericoli 
durante il recupero, ad esempio peri-
colo d'incendio del carburante.
• Posizione della vettura al momento 
dell'incidente, ultime tre posizioni e 
direzione di marcia della vettura, ad 
esempio per localizzare più rapida-
mente la vettura su tratti stradali 
complessi.
• File di registro dell'attivazione auto-
matica del sistema e indicazione di 
data/ora.
• Informazioni di controllo, che segna-
lano ai soccorritori ad esempio se la 
chiamata di emergenza è stata atti-
vata automaticamente o manual-
mente.
• Un'indicazione di data/ora per deter-
minare il momento in cui si è verifi-
cato l'incidente, allo scopo di 
ottimizzare la pianificazione degli 
interventi dei soccorritori.
• La direzione di marcia, ad esempio il 
Informazioni sull'elaborazione dei 
dati
Scheda SIM
Tipi di dati e loro destinatari
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  15 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 18 of 480

181-1. NOTE
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)are un collegamento tra numero 
identificativo della vettura e il numero 
telefonico della scheda SIM installata.
I dati di registro delle chiamate di emer-
genza vengono salvati in una memoria 
della vettura. I dati di registro più vecchi 
vengono eliminati periodicamente. I 
dati di registro comprendono ad esem-
pio informazioni su dove e quando è 
stata attivata una chiamata di emer-
genza.
In casi eccezionali è possibile leggere i 
dati di registro contenuti nella memoria 
della vettura. La lettura dei dati di regi-
stro avviene solitamente previa ordi-
nanza del tribunale ed è possibile 
unicamente collegando direttamente 
appositi dispositivi alla vettura.
Il sistema è concepito in modo da atti-
vare automaticamente una chiamata di 
emergenza quando si verifica un inci-
dente di una determinata gravità, che 
viene rilevato dai sensori presenti nella 
vettura.
Nel corso di una chiamata di emer-
genza effettuata dal sistema automa-
tico di chiamata di emergenza, 
vengono inoltrate alla centrale di emer-
genza incaricata le stesse informazioni 
che il sistema di chiamata di emer-
genza eCall prescritto per legge tra-
smette al centralino del pronto 
intervento.Inoltre tramite il sistema automatico di 
chiamata di emergenza vengono tra-
smesse a una centrale di emergenza 
incaricata dal produttore della vettura, e 
inoltrate se necessario al centralino del 
pronto intervento, anche le informazioni 
seguenti:
• Dati dell'incidente, ad esempio la 
direzione della collisione rilevata dai 
sensori della vettura, per facilitare la 
pianificazione degli interventi dei 
soccorritori.
• Dati di contatto, come ad esempio il 
numero di telefono della scheda SIM 
installata e il numero di telefono del 
conducente, se disponibile, per con-
sentire all'occorrenza un contatto 
rapido con le persone coinvolte 
nell'incidente.
I dati relativi a una chiamata di emer-
genza attivata vengono memorizzati 
nella vettura. I dati contengono informa-
zioni sulla chiamata di emergenza, ad 
esempio località e ora della chiamata.
Le registrazioni audio della chiamata di 
emergenza vengono memorizzate nella 
centrale di emergenza.
Le registrazioni audio del cliente ven-
gono conservate per 24 ore, per il caso 
in cui fosse necessario analizzare i det-
tagli della chiamata di emergenza. Suc-
cessivamente le registrazioni audio 
vengono eliminate. Le registrazioni 
audio dell'operatore della centrale di 
emergenza vengono conservate per 24 
ore, ai fini di un controllo qualità.
I dati ottenuti nell'ambito della chiamata 
Dati di registro delle chiamate di 
emergenza
Chiamata di emergenza automa-
tica
Informazioni trasmesse
Memorizzazione dei dati
Utilizzo dei dati personali
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  18 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 27 of 480

27
2 2-1. GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)È possibile accedere alla vettura senza 
azionare il telecomando.
È sufficiente portare con sé il teleco-
mando, ad esempio nella tasca dei 
pantaloni.
La vettura rileva automaticamente il 
telecomando nelle vicinanze o nell'abi-
tacolo.
Afferrare saldamente la maniglia di una 
portiera della vettura.Con le porte chiuse, toccare con un dito 
l'intaglio (sensore di blocco) sulla mani-
glia della porta per circa 1 secondo.
Tenere premuto il tasto sul tele-
comando per almeno 1 secondo. In 
base all'impostazione, possono sbloc-
carsi anche le porte, vedere pagina 96.
Chiudere manualmente il cofano del 
bagagliaio.
Sblocco
Premendo il tasto si sblocca 
la vettura.
Sistema chiave intelligente
Principio di funzionamento
Sblocco della vettura
Blocco della vettura
Cofano del bagagliaio
Apertura
Chiusura
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  27 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 37 of 480

37
2 2-1. GUIDA RAPIDA
GUIDA RAPIDA
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)• Tergicristalli a riposo: posizione0.
• Sensore pioggia: posizione 1.
• Velocità di tergitura normale: posi-
zione 2.
• Velocità di tergitura rapida: posizione 
3.
■Disattivazione e tergitura breve
Spingere la leva verso il basso.
• Disattivazione: spingere la leva 
verso il basso fino al raggiungimento 
della posizione di base (posizione 
0).
• Tergitura breve: dalla posizione di 
base spingere la leva verso il basso 
(posizione 0).
■Attivazione/disattivazione
Attivazione: dalla posizione di base 
spingere la leva una volta verso l'alto, 
freccia 1.
Disattivazione: spingere di nuovo la 
leva nella posizione di base.
■Regolazione della sensibilità
Girare la rotella zigrinata sulla leva dei 
tergicristalli.
Tirare la leva dei tergicristalli.
Sensore pioggia
Pulizia del parabrezza
Climatizzazione
Ta s t oFunzione
Temperatura.
Ricircolo d'aria.
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  37 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 43 of 480

3
43
3
COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)
COMANDI
.3-1. COMANDI
Cockpit......................................44
Sensori della vettura .................48
Stato operativo della vettura .....51
Toyota Supra Command ...........54
Impostazioni generali................68
Impostazioni personali ..............72
Collegamenti.............................77
Apertura e chiusura ..................85
Sedili, specchietti retrovisori e 
volante.................................102
Trasporto sicuro dei bambini .116
Marcia ....................................145
Visualizzazione ......................162
Luci ........................................184
Sicurezza ...............................192
Sistemi di regolazione della stabi-
lità di marcia ........................226
Sistemi assistenza conducente
............................................230
Comfort di marcia ..................257
Climatizzazione .....................258
Equipaggiamento interno.......266
Portaoggetti ...........................270
Bagagliaio ..............................272
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  43 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分 
Page 46 of 480

463-1. COMANDI
Supra Owner's Manual_L (from Nov. '20 Prod.)zioni 
Rotella zigrinata per elenchi di sele-
zione P.177
10Pulsante del cambio al volante 
P.158
11Leva di sterzo, lato destro
 Tergicristalli P.151
 Sensore pioggia P.152 Pulizia del parabrezza P.153
12Regolazione del volante P.114
13 Avvisatore acustico, superfi-
cie completa
14 Sblocco cofano motore P.318
15 Sblocco del cofano del baga-
gliaio P.88
1Control Display P.56
2 Lampeggiatori di emergenza 
P.350
3Aerazione P.263
4Cassetto portaoggetti P.271
5Radio/multimedia, vedere il Libretto uso e manutenzione del sistema di 
navigazione
6Climatizzazione automatica P.258
7Controller con tasti P.57, P.58
8 Interruttore di modalità Sport 
P.161
Tutto sulla consolle centrale
1
4
23
5
6
7
89
10
11
Supra_OM_Italian_OM99X81L_1_2011.book  46 ページ  2020年8月28日 金曜日 午後2時49分