TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 484, PDF Size: 104.9 MB
Page 21 of 484

21
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Cependant, des tiers tels que les forces
de l'ordre peuvent relier les données de
l'EDR à des données personnelles
identifiables qui sont systématiquement
recueillies au cours de l'enquête consé-
cutive à un accident.
Pour lire les données enregistrées par
l'EDR, il est nécessaire de disposer
d'un équipement spécial et d'un accès
au véhicule ou à l'EDR. Outre le
constructeur du véhicule, des tiers tels
que les forces de l'ordre disposant de
l'équipement spécial, peuvent lire les
informations s'ils ont accès au véhicule
ou à l'EDR.
Zone de l'Union économique
eurasiatique :
RÈGLEMENT TECHNIQUE DE
L'UNION DOUANIÈRE “SUR LA
SÉCURITÉ DES VÉHICULES À
ROUES” TR CU 018/2011 Annexe Nº3,
Section 2 (Exigences pour les véhi-
cules en matière de bruit intérieur),
Tableau 2.1, Remarques 3
Ce véhicule ne peut pas être utilisé à
des fins publiques (comme des taxis,
par exemple).
Selon la version du marché, le numéro
d'identification du véhicule est situé à
différentes positions dans le véhicule.
Ce chapitre décrit toutes les positions
possibles pour la gamme de modèles.Le numéro d'identification du véhicule
se trouve dans le compartiment moteur
sur le côté droit du véhicule.
Le numéro d'identification du véhicule
se trouve sur la plaque signalétique,
sur le côté droit du véhicule.
Niveaux de bruit à l'intérieur du
véhicule
Numéro d'identification du
véhicule
Généralités
Compartiment moteur
Côté droit de la plaque signa-
létique
Supra_OM_French_OM99X78K.book 21 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 22 of 484

221-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Le numéro d'identification du véhicule
se trouve sur la plaque signalétique,
sur le côté gauche du véhicule.
Le numéro d'identification du véhicule
est en outre situé derrière le pare-brise.
Côté gauche de la plaque
signalétique
Pare-brise
Autres précautions
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier le véhicule.
Ne pas modifier le véhicule avec des
pièces (ex. batteries, composants élec-
triques, etc.) autres que des pièces et
accessoires d'origine Toyota ou des
pièces agréées par Toyota, car cela peut
causer un dysfonctionnement inattendu ou
un accident. Pour des informations
concernant les pièces et accessoires d'ori-
gine Toyota, contacter un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
Ne pas installer d'accessoires sur le
pare-brise.
Un accessoire installé sur le pare-brise ou
le rétroviseur peut obstruer la visibilité de
la route ou être une source de distraction,
pouvant entraîner un accident. En outre,
un objet tel qu'une ventouse, fixé au
pare-brise peut agir comme une lentille et
provoquer un incendie. Ne pas installer un
rétroviseur grand angle sur le rétroviseur
intérieur car il risque de se détacher lors
d'une collision et de causer des blessures.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser de briquets dans le véhi-
cule.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 22 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 23 of 484

23
1 1-1. REMARQUES
REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule est garé en plein
soleil, la température à l'intérieur du véhi-
cule peut devenir extrêmement élevée. Il
est, par conséquent, dangereux de laisser
des objets contenant des matières inflam-
mables, comme un briquet, dans le véhi-
cule car ils risquent d'exploser ou de
prendre feu. En outre, si un briquet vient à
se coincer dans les pièces mobiles d'un
siège, lorsque le siège est bougé, le bri-
quet risque de se briser et de provoquer
un incendie.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 23 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 24 of 484

241-1. REMARQUES
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
Supra_OM_French_OM99X78K.book 24 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 25 of 484

2
25
2
NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
NOTICE SIMPLIFIÉE
.2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Monter dans le véhicule............26
Réglage et utilisation ................32
En cours de route .....................36
Supra_OM_French_OM99X78K.book 25 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 26 of 484

262-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
2-1.NOTICE SIMPLIFIÉE
Avant de démarrer le moteur, effectuer
les contrôles de routine nécessaires sur
le véhicule. Il est de la responsabilité du
propriétaire de vérifier d'effectuer les
contrôles de routine sur le véhicule et
toutes les inspections annuelles légale-
ment nécessaires, conformément aux
législations et réglementations locales.
Pour plus de détails concernant les pro-
cédures d'inspection, consulter le car-
net d'entretien (guide de maintenance).
Monter dans le véhicule
Avant de prendre le volant
Contrôle du véhicule
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d'objets inflammables dans
le véhicule.
Un jerrican de carburant, des produits
d'entretien inflammables pour véhicules,
des bombes aérosol, etc., qui sont laissés
dans le véhicule, risquent de prendre feu
et d'exploser. En outre, lorsque le véhicule
est en stationnement et que les portes et
les vitres sont pas complètement fermées,
ne pas laisser des récipients de boissons
gazeuses dans le véhicule, car la tempé-
rature à l'intérieur du véhicule peut aug-
menter au-delà de 50°C, selon
l'emplacement.
AVERTISSEMENT
Veiller à bien ranger tous les bagages.
En cas de freinage brusque ou de colli-
sion, des objets non sécurisés peuvent
être projetés et frapper les occupants, et
causer des blessures. Veiller à bien ranger
les bagages dans le compartiment à
bagages.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser d'objets sur le plancher du
côté conducteur.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 26 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 27 of 484

27
2 2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Il existe des angles morts autour du
véhicule qui ne sont pas visibles
depuis le siège du conducteur.
AVERTISSEMENT
Si un objet se coince derrière la pédale de
frein, il peut s'avérer impossible de freiner
et la pédale d'accélérateur risque de ne
pas remonter après avoir été enfoncée, ce
qui peut conduire à une situation extrême-
ment dangereuse.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que les tapis de plancher
soient correctement installés.
Veiller à utiliser uniquement des tapis de
plancher d'origine Toyota qui sont conçus
pour ce modèle et à les maintenir en place
avec les fixations fournies. Lorsque les
tapis de plancher ont été retirés, par
exemple lors du nettoyage du véhicule,
veiller à bien installer les tapis de plancher
avec les fixations avant de conduire le
véhicule.
Si un tapis de plancher est utilisé bien qu'il
ne puisse pas être installé correctement
en raison d'une fixation défectueuse, etc.,
il risque de glisser pendant la conduite et
de recouvrir la pédale d'accélérateur, et
éventuellement de l'enfoncer et de causer
un accident.
Par ailleurs, ne jamais installer deux ou
plusieurs tapis de plancher l'un sur l'autre.
Non seulement des tapis de plancher sup-
plémentaires peuvent interférer avec le
fonctionnement normal des pédales, mais
un tapis risque également de gondoler
derrière la pédale de frein et d'empêcher
qu'elle ne soit enfoncée.
AVERTISSEMENT
Prendre garde à ne pas inhaler les gaz
d'échappement.
Les gaz d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) incolore et
inodore. Le monoxyde de carbone (CO)
peut être inhalé sans le savoir et, dans le
pire des cas, entraîner la mort. Veiller à ne
pas laisser le moteur tourner au ralenti
dans un garage fermé ou dans un endroit
mal ventilé.
Si le système d'échappement présente
des perforations ou des fissures, causées
par la corrosion, etc., les gaz d'échappe-
ment peuvent pénétrer dans le véhicule
pendant la conduite. Si une odeur de gaz
d'échappement est présente dans le véhi-
cule, ouvrir complètement toutes les vitres
et faire contrôler par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota ou
tout autre réparateur de confiance.
Contrôler la sécurité des
environs
Supra_OM_French_OM99X78K.book 27 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 28 of 484

282-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)S'assurer qu'il n'y a pas de jeunes
enfants ou des objets bas dans la
zone située autour du véhicule pen-
dant la conduite.
Lorsque le véhicule recule (marche
arrière), et que la zone à l'arrière du
véhicule n'est pas suffisamment
visible, sortir du véhicule et contrôler
la zone avant de procéder à une
manœuvre.
Éviter de conduire en cas de fatigue ou
de sensation d'inconfort.
En outre, lors d'une conduite prolon-
gée, veiller à faire des pauses et à se
reposer régulièrement.
1Déverrouillage
2Verrouillage
3Déverrouillage du couvercle de
coffre
4Éclairage jusqu'au pas de la porteSelon les réglages, le système ne
déverrouille que la porte conducteur ou
tous les accès au véhicule.
Si seule la porte conducteur est déver-
rouillée, appuyer de nouveau sur la
touche de la télécommande pour
déverrouiller les autres accès au véhi-
cule.
1Fermer la porte conducteur.
2Appuyer sur la touche de la
télécommande.
Tous les accès au véhicule sont ver-
rouillés.
Touches pour le verrouillage centralisé.
En cas de mauvaise condi-
tion physique
Ouverture et fermeture
Touches de la télécommande
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur la touche de la
télécommande.
Verrouillage du véhicule
Touches pour le verrouillage
centralisé
Aperçu
Supra_OM_French_OM99X78K.book 28 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 29 of 484

29
2 2-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)La trappe du réservoir reste déverrouil-
lée.
L'accès au véhicule est possible sans
actionnement de la télécommande.
Il suffit de porter la télécommande sur
soi, par exemple dans la poche de son
pantalon.
Le véhicule reconnaît automatiquement
la télécommande à proximité directe ou
dans l'habitacle.
Passer la main entièrement sur la poi-
gnée de l'une des portes du véhicule.Avec les portes fermées, toucher
l'indentation (capteur de verrouillage)
sur la poignée de porte avec un doigt
pendant environ 1 seconde.
Appuyer sur la touche de la télé-
commande pendant environ 1 seconde.
Selon le réglage, il est possible que les
portes se déverrouillent également, voir
page 98.
Fermer manuellement le couvercle de
coffre.
Verrouillage
En appuyant sur la touche, le
véhicule est verrouillé alors
que les portes avant sont fer-
mées.
Déverrouillage
En appuyant sur la touche, le
véhicule se déverrouille.
Système de clé intelligente
Principe
Déverrouillage du véhicule
Verrouillage du véhicule
Couvercle de coffre
Ouverture
Fermeture
Supra_OM_French_OM99X78K.book 29 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 30 of 484

302-1. NOTICE SIMPLIFIÉE
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)1Essuie-glace
2Combiné d'instruments
3Clignotants, feux de route
4Élément de commutateur d'éclai-
rage
Les témoins et les voyants peuvent
s'allumer selon différentes combinai-
sons et en différentes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines
lampes est contrôlé au démarrage du
moteur ou lors de la mise de l'état opé-
rationnel ; ces lampes s'allument briè-
vement.1Rétroviseurs extérieurs
2Lève-vitres
3Verrouillage centralisé
4Déverrouillage du couvercle de
coffre
1Manette de sélection
2Controller
3Touche d'annulation de la fonction
Start & Stop automatique
4Commande de mode sport
5Touche de l'assistant de stationne-
ment
6Touche VSC OFF
7Touche Toyota Supra Safety
8Frein de stationnement
Affichages et organes de com-
mande
Tout autour du volant
Témoins et voyants
Combiné d'instruments
1
2
3
4
Porte du conducteur
Centrale de commande
321
4
Supra_OM_French_OM99X78K.book 30 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分