TOYOTA SUPRA 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2021Pages: 484, PDF Size: 104.9 MB
Page 361 of 484

361
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Pour démarrer le moteur, ne pas utiliser
de bombe aérosol d'aide au démar-
rage.
1Démarrer le moteur du véhicule
donneur et le faire tourner à vide
pendant quelques minutes à un
régime un peu supérieur au ralenti.
2Démarrer le moteur du véhicule à
dépanner comme d'habitude.
En cas d'échec, ne répéter la tentative de
démarrage qu'au bout de quelques minutes
pour que la batterie vide puisse se rechar-
ger.
3Laisser tourner les deux moteurs
pendant quelques minutes.
4Débrancher les câbles électriques
d'aide au démarrage en procédant
dans l'ordre inverse du branche-
ment.
Au besoin, faire contrôler et recharger
la batterie.Le véhicule ne doit pas être remorqué.
Pour évacuer un véhicule en panne
d'une zone dangereuse, celui-ci peut
être poussé sur une courte distance.
Pour déplacer ou pousser le véhicule,
voir page 159.
Démarrage du moteur
Démarrage par remor-
quage/remorquage
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
En raison des limites du système, la trac-
tion/le remorquage avec les systèmes de
sécurité Toyota Supra activés peut entraî-
ner des dysfonctionnements. Risque
d'accident. Désactiver tous les systèmes
de sécurité Toyota Supra avant le démar-
rage par remorquage/le remorquage.
Transport du véhicule
Généralités
Consignes de sécurité
NOTE
Le remorquage du véhicule avec un
essieu seulement soulevé peut endomma-
ger le véhicule. Risque de dommages
matériels. Ne faire transporter le véhicule
que sur un plateau.
NOTE
Le véhicule peut être endommagé en cas
de levage et de fixation du véhicule.
Risque de dommages matériels.
●Lever le véhicule avec des dispositifs
adaptés.
●Ne pas lever ou fixer le véhicule au
niveau de l'anneau de remorquage, de
la carrosserie ou du châssis.
Pousser le véhicule
Supra_OM_French_OM99X78K.book 361 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 362 of 484

3625-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Ne faire transporter le véhicule que sur
un plateau.
Allumer les feux de détresse conformé-
ment aux réglementations locales.
En cas de panne de l'installation élec-
trique, signaler le véhicule à remorquer,
par exemple par une plaque informative
ou un triangle de présignalisation der-
rière la lunette arrière.Les anneaux de remorquage des deux
véhicules doivent se trouver du même
côté.
S'il est impossible d'éviter que la barre
se trouve en biais, tenir compte des
points suivants :
La maniabilité est restreinte dans les
virages.
L'obliquité de la barre de remor-
quage engendre une force latérale.
Noter les points suivants en cas d'utili-
sation d'une corde de remorquage :
• Utiliser des cordes ou des sangles
en nylon qui permettront au véhicule
d'être remorqué sans à-coups.
• Attacher la corde de remorquage de
façon à ce qu'elle ne soit pas tordue.
• Vérifier régulièrement la fixation de
l’anneau de remorquage et du câble
de remorquage.
• Ne pas dépasser pas une vitesse de
remorquage de 50 km/h.
• Ne pas dépasser une distance de
remorquage de 5 km.
• À la mise en mouvement du véhicule
remorqueur, veiller à ce que le câble
de remorquage soit tendu.
Dépanneuse
Remorquage d'autres véhi-
cules
Généralités
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Si le poids total en charge du véhicule
tracteur est inférieur à celui du véhicule
tracté, l'anneau de remorquage peut être
arraché ou il peut s'avérer impossible de
contrôler le véhicule. Risque d'accident.
Veiller à ce que le poids total en charge du
véhicule tracteur soit supérieur à celui du
véhicule tracté.
NOTE
Une fixation incorrecte de la barre ou du
câble de remorquage peut entraîner des
dommages sur d'autres pièces du véhi-
cule. Risque de dommages matériels.
Fixer correctement la barre ou le câble de
remorquage sur les anneaux de remor-
quage.
Barre de remorquage
Câble de remorquage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 362 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 363 of 484

363
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Conserver toujours l'anneau de remor-
quage à visser dans le véhicule.
L'anneau de remorquage peut être
vissé à l'avant ou à l'arrière sur le véhi-
cule.
L'anneau de remorquage se trouve
dans l'outillage de bord, voir page 340.
Utiliser exclusivement l'anneau de
remorquage livré avec le véhicule et
le visser fermement jusqu'en butée.
L'anneau de remorquage ne doit
être utilisé que pour un remorquage
sur chaussée stabilisée.
Éviter des sollicitations transversales
de l'anneau de remorquage, par
exemple ne pas soulever le véhicule
par l'anneau de remorquage.
Vérifier régulièrement la fixation de
l'anneau de remorquage.Appuyer sur la marque au bord du
cache pour le chasser.
Si les caches présentent une ouverture
à la place du marquage, retirer le cache
au niveau de l'ouverture.
Ne pas remorquer le véhicule.
Le cas échéant, faire démarrer le
moteur avec une aide au démarrage,
voir page 359.
Faire éliminer la cause des problèmes
au démarrage par un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Anneau de remorquage
GénéralitésConsigne de sécurité
NOTE
Toute utilisation non conforme de l'anneau
de remorquage peut endommager le véhi-
cule ou l'anneau de remorquage. Risque
de dommages matériels. Respecter les
conseils d'utilisation de l'anneau de remor-
quage.
Filetage pour anneau de
remorquage
Démarrage par remorquage
Supra_OM_French_OM99X78K.book 363 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 364 of 484

3645-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Ce chapitre comprend tous les équipe-
ments de série, spécifiques à un pays
et en option, proposés pour cette série
de modèles. C'est pourquoi, les équipe-
ments et les fonctions indisponibles
dans un véhicule en raison de l'équipe-
ment spécifique choisi ou de la version
de pays, sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et
systèmes de sécurité. L'utilisation des
fonctions et systèmes correspondants
implique le respect des lois et des
règlements en vigueur.
Éliminer régulièrement les corps étran-
gers dans la zone en dessous du
pare-brise, par exemple des feuilles
mortes, après avoir ouvert le capot
moteur.
En hiver, prendre soin de laver le véhi-
cule plus souvent. Les salissures
tenaces et les sels d'épandage risquent
d'endommager le véhicule.Température maximum : 60 °C.
Distance minimum avec les cap-
teurs, caméras, joints : 30 cm.
Entretien
Équipement du véhicule
Lavage du véhicule
Généralités
Nettoyeur vapeur et net-
toyeur haute pression
Consigne de sécurité
NOTE
Lors du nettoyage avec un nettoyeur
haute pression, une pression ou des tem-
pératures trop élevées peuvent endomma-
ger différents composants. Risque de
dommages matériels. Respecter une dis-
tance suffisante et ne pas maintenir le jet
trop longtemps au même endroit. Respec-
ter les instructions d'emploi des nettoyeurs
à haute pression.
Distances et température
Stations de lavage automa-
tiques
Consignes de sécurité
NOTE
En cas d'utilisation de nettoyeurs haute
pression, de l'eau peut s'infiltrer dans la
zone autour des vitres. Risque de dom-
mages matériels. Éviter les nettoyeurs
haute pression.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 364 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 365 of 484

365
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
■Consigne de sécurité
■Généralités
Dans un tunnel de lavage, il est néces-
saire que le véhicule puisse avancer
librement.
Pour déplacer ou pousser le véhicule,
voir page 159.
Le véhicule doit être quitté dans cer-
taines stations de lavage. Un verrouil-lage du véhicule de l'extérieur dans la
position N de la manette de sélection
n'est pas possible. Un signal sonore
retentit lors de la tentative de verrouiller
le véhicule.
S'assurer que la télécommande se
trouve dans le véhicule.
Activer l'état de marche, voir page 55.
Ne pas sécher les projecteurs en les
frottant et ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou caustiques.
Détremper les salissures, par exemple
les insectes écrasés, avec du sham-
poing auto ou du produit de nettoyage
anti-insectes et les enlever à grande
eau.
Éliminer le givre à l'aide d'un spray anti-
givre pour vitres, ne pas utiliser un grat-
toir.
Après le lavage du véhicule, sécher les
freins en donnant des coups de frein
brefs, sous peine de voir l'efficacité des
freins brièvement réduite. Grâce à la
chaleur générée par le freinage, les
disques et les plaquettes de frein
sèchent et sont protégés de la corro-
sion.
Éliminer complètement les résidus sur
les vitres pour éviter des pertes de visi-
bilité par les stries et pour réduire le
bruit des essuie-glaces et l'usure des
balais.
NOTE
L'utilisation non conforme de stations de
lavage automatiques peut entraîner des
dommages sur le véhicule. Risque de
dommages matériels. Respecter les ins-
tructions suivantes :
●Choisir de préférence des stations de
lavage avec des brosses textile ou des
brosses douces pour éviter d'endomma-
ger la peinture.
●Éviter les stations de lavage automa-
tiques dont les rails de guidage ont une
hauteur supérieure à 10 cm afin d'éviter
des dommages sur la carrosserie.
●Tenir compte de la largeur maximum
des rails de guidage afin d'éviter des
dommages aux pneus et aux jantes.
●Rabattre les rétroviseurs afin d'éviter
des dommages aux rétroviseurs exté-
rieurs.
●Désactiver les essuie-glaces et, le cas
échéant, le détecteur de pluie pour évi-
ter des dommages au système
d'essuie-glace.
Entrée dans une station de lavage
NOTE
La manette de sélection passe automati-
quement sur la position P lors de la désac-
tivation de l'état opérationnel. Risque de
dommages matériels. Ne pas désactiver
l'état opérationnel dans les stations de
lavage automatiques.
Sortie d'une station de lavage
Projecteurs
Après le lavage du véhicule
Supra_OM_French_OM99X78K.book 365 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 366 of 484

3665-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Un entretien régulier contribue à la
sécurité routière et au maintien de la
valeur du véhicule. Les influences de
l'environnement dans des régions où
l'air est fortement pollué, ou les pol-
luants naturels, tels que la résine des
arbres ou le pollen, peuvent attaquer la
peinture du véhicule. Tenir compte de
ces facteurs pour décider de la fré-
quence et de la portée des mesures
d’entretien du véhicule.
Éliminer immédiatement les subs-
tances agressives, par exemple les
fuites de carburant, d'huile ou les déjec-
tions d'oiseaux pour éviter toute modifi-
cation et décoloration de la peinture.
Procéder comme suit pour protéger le
véhicule.
En procédant du haut vers le bas, appliquer généreusement de l'eau
sur la carrosserie, les passages de
roue et le dessous du véhicule afin
de retirer la saleté et la poussière.
Laver la carrosserie du véhicule à
l'aide d'une éponge ou d'un chiffon
doux, comme une peau de chamois.
Pour les marques difficiles à retirer,
utiliser un détergent neutre et rincer
abondamment à l'eau.
Essuyer toute l'eau.
Ne jamais utiliser de cire ni de com-
posants abrasifs.
Entretien du véhicule
Produits d'entretien
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les produits de nettoyage peuvent renfer-
mer des substances dangereuses ou
nocives. Risque de blessures. Ouvrir les
portes ou les vitres lors du nettoyage de
l'intérieur. Utiliser exclusivement des pro-
duits prévus pour le nettoyage des véhi-
cules. Respecter les indications données
sur l'emballage.
Peinture du véhicule
Généralités
Peinture mate
Consigne de sécurité
AVERTISSEMENT
Les travaux de peinture non conformes
exécutés sur le véhicule peuvent entraîner
une panne ou le dysfonctionnement des
capteurs radars et donc entraîner un
risque pour la sécurité. Risque d'accident
ou risque de dommages matériels. Confier
les travaux de peinture ou de remise en
état de la peinture sur les boucliers des
véhicules équipés de capteurs radars uni-
quement à un revendeur agréé Toyota ou
un réparateur agréé Toyota, ou tout répa-
rateur de confiance.
NOTE
■Pour prévenir une détérioration et
une corrosion de la peinture sur la
carrosserie et les composants (roues
en aluminium, etc.)
Respecter les précautions suivantes :
●Laver le véhicule immédiatement dans
les cas suivants :
• Après la conduite à proximité de la côte
• Après la conduite sur des routes cou-
vertes de sel
• Si du goudron ou de la résine sont pré-
sents sur la surface de la peinture
Supra_OM_French_OM99X78K.book 366 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 367 of 484

367
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Dépoussiérer régulièrement les cuirs
avec un chiffon ou en passant l'aspira-
teur.
Sinon, la poussière et la pollution des
routes provoqueraient dans les pores et
les replis des garnitures en cuir une forte abrasion et une fragilisation pré-
maturée de la surface.
Pour empêcher les colorations, p.ex.
par des vêtements, nettoyer et entrete-
nir le cuir tous les deux mois environ.
Nettoyer plus fréquemment le cuir clair
étant donné que les salissures dessus
sont nettement plus visibles.
Utiliser un produit d'entretien du cuir,
car sinon, des impuretés et de la
graisse attaqueraient lentement la
couche protectrice du cuir.
Passer régulièrement les coussins à
l'aspirateur.
En cas de fortes salissures, par
exemple taches de boissons, utiliser
une éponge souple ou un chiffon en
microfibres avec des nettoyants d'inté-
rieur appropriés.
Nettoyer généreusement les coussins
jusqu'aux coutures. Éviter de frotter for-
tement.
NOTE
• Si des insectes morts, des déjections
d'insectes ou des fientes d'oiseaux sont
présentes sur la surface de la peinture
• Après avoir conduit dans une zone
contaminée par de la suie, de la fumée
grasse, de la poussière de charbon, de
la poudre de fer ou des substances
chimiques
• Si le véhicule est très encrassé à cause
de la poussière ou de la boue
• Si des liquides comme du benzène ou
de l'essence sont renversés sur la sur-
face de la peinture
●Si la peinture s'écaille ou est éraflée, la
faire réparer immédiatement.
●Pour éviter toute corrosion des roues,
retirer la saleté et ranger les roues dans
un endroit où le taux d'humidité est
faible.
Pour la peinture mate, faire également
attention aux points suivants :
●Si quelque chose est renversé sur une
surface peinte, essuyer dès que pos-
sible. Si du liquide de lave-glace ou des
fluides alcalins déversés sont ne sont
pas nettoyés, la peinture dans la zone
concernée peut se détériorer et devenir
terne.
●Ne pas cirer ni appliquer de revêtement
sur le véhicule. Ceci peut modifier la
texture de la surface de la carrosserie
ou causer des irrégularités dans la pein-
ture.
Produit d'entretien du cuir
Premium
Entretien des garnitures en
tissu
Généralités
Consigne de sécurité
NOTE
Les bandes Velcro non attachées sur les
vêtements peuvent endommager les
housses des sièges. Risque de dom-
mages matériels. Veiller à ce que les
bandes Velcro sur les vêtements soient
attachées.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 367 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 368 of 484

3685-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Lors du nettoyage sur le véhicule, n'uti-
liser qu'un détergent de jantes neutre
avec un pH compris entre 5 et 9. Ne
pas utiliser de détergent récurant ni de
lance à vapeur au-dessus de 60 °C.
Observer les instructions du construc-
teur.
Des détergents corrosifs, acides ou
alcalins, peuvent détruire la couche
protectrice des composants voisins,
notamment des disques de frein.
Après le lavage, sécher les freins en
donnant des coups de frein brefs.
Grâce à la chaleur générée par le frei-
nage, les disques et les plaquettes de
frein sèchent et sont protégés de la cor-
rosion.
Nettoyer soigneusement les pièces
telles que la grille du radiateur et les
poignées de porte avec beaucoup
d'eau, en ajoutant éventuellement du
shampooing, en particulier en cas
d'exposition aux sels de déneigement.
Les composants en caoutchouc
peuvent présenter des surfaces sales
ou des pertes de brillance en raison
des intempéries. Pour le nettoyage, uti-
liser uniquement de l'eau et des pro-
duits d'entretien adaptés.
Traiter à intervalles réguliers les com-
posants particulièrement sollicités avec
des produits d'entretien pour caout-chouc. Pour l'entretien des joints en
caoutchouc, ne pas utiliser de produit
d'entretien à base de silicone, car cela
risquerait d'engendrer des bruits et
d'entraîner une détérioration.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon en
microfibres.
Si nécessaire, humidifier légèrement le
chiffon.
Ne pas trop mouiller le pavillon.
Les sangles sales s'enroulent mal, ce
qui compromet la sécurité.
Nettoyer les sangles de ceinture exclu-
sivement à l'eau savonneuse douce,
sans les déposer.
N'enrouler les ceintures de sécurité que
lorsqu'elles sont sèches.
Entretien de pièces particu-
lières
Jantes en alliage léger
Surfaces chromées
Pièces en caoutchouc
Pièces en matière synthétique
NOTE
Les nettoyants contenant de l’alcool ou
des solvants comme les nitrodiluants, les
détergents à froid, le carburant ou produits
similaires peuvent endommager les pièces
en plastique. Risque de dommages maté-
riels. Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
en microfibres. Si nécessaire, humidifier
légèrement le chiffon.
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Les nettoyants chimiques peuvent détruire
le tissu des ceintures de sécurité. Défaut
de la fonction de protection des ceintures
de sécurité. Risque de blessures ou dan-
ger de mort. Utiliser uniquement une solu-
tion savonneuse douce pour nettoyer les
ceintures de sécurité.
Supra_OM_French_OM99X78K.book 368 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 369 of 484

369
5 5-1. MOBILITÉ
MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)Les tapis de sol peuvent être enlevés
pour le nettoyage de l'intérieur de
l'habitacle.
En cas de forte salissure, nettoyer les
moquettes avec un chiffon en micro-
fibres et de l'eau ou un détergent pour
textiles. Frotter dans un mouvement de
va-et-vient dans le sens du déplace-
ment, sinon la moquette pourrait feu-
trer.
Pour nettoyer les capteurs ou objectifs
de caméra, utiliser un chiffon légère-
ment imbibé de produit pour vitres.Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
propre antistatique en microfibres.
Nettoyer la vitre de protection de l'affi-
chage tête haute, voir page 184, avec
un tissu à microfibres et des nettoyants
domestiques conventionnels.
Lors d'une mise hors circulation du
véhicule pendant plus de trois mois, il
faut prendre des mesures spéciales.
De plus amples informations sont dis-
ponibles auprès d'un revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé Toyota,
ou tout autre réparateur de confiance.
Moquettes et tapis
AVERTISSEMENT
Les objets se trouvant sur le plancher côté
conducteur peuvent limiter la course des
pédales ou bloquer une pédale enfoncée à
fond. Risque d'accident. Ranger les objets
dans le véhicule de manière à ce qu'ils
soient sécurisés et ne puissent pas parve-
nir dans la zone des pieds du conducteur.
Utiliser des tapis de sol adaptés au véhi-
cule et qui peuvent être fixés au plancher.
Ne pas utiliser de tapis de sol non fixés et
ne pas superposer plusieurs tapis de sol.
Veiller à laisser un espace libre suffisant
pour les pédales. Veiller à ce que les tapis
de sol soient de nouveau fixés de façon
sûre après avoir été enlevés, par exemple
pour les nettoyer.
Capteurs/objectifs de caméra
Affichages, écrans et vitre de pro-
tection de l'affichage tête haute
NOTE
Les nettoyants chimiques, l'eau ou les
liquides de tout genre peuvent endomma-
ger la surface des affichages et des
écrans. Risque de dommages matériels.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
propre antistatique en microfibres.
NOTE
Un nettoyage non conforme peut endom-
mager la surface des affichages. Risque
de dommages matériels. Éviter d'exercer
une pression trop importante et ne pas uti-
liser de matériaux abrasifs.
Immobilisation du véhicule
Supra_OM_French_OM99X78K.book 369 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分
Page 370 of 484

3705-1. MOBILITÉ
Supra Owner's Manual_K (from Nov. '20 Prod.)
Supra_OM_French_OM99X78K.book 370 ページ 2020年8月26日 水曜日 午前11時59分