airbag TOYOTA SUPRA 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 544, PDF Size: 74.73 MB
Page 142 of 544

1403-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
*: Certifique-se que move o banco para a posição mais baixa possível.
Os sistemas de segurança para crianças tipo ISOFIX estão divididos em dife-
rentes "fixações". O sistema de segurança para crianças pode ser utilizado nas
posições dos bancos para "fixação" mencionadas na tabela acima. Para a
relação “fixação”, confirme a tabela que se segue.
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver “fixação” (ou se não
conseguir encontrar informações na tabela abaixo), consulte a “Lista de veícu-
los” do sistema de segurança para crianças, para obter informações de com-
patibilidade ou pergunte ao vendedor do sistema de segurança para crianças.
Informação detalhada sobre a instalação de sistemas de segurança para
crianças (para México)
Posição no banco
Número da posição do bancoInterruptor de ligar/desligar manualmente
o airbag
ONOFF
Posição adequada a cintos de segu-
rança universais (Sim/Não)Sim
Apenas virado para
a frente
Sim
Posição i-Size (Sim/Não)NãoNão
Posição do banco adequada a fixação
lateral (L1/L2/Não)NãoNão
Adequado para fixação do sistema de
segurança para crianças voltado para
trás (R1/R2X/R2/R3/Não)NãoR1, R2*
Adequado para fixação de cadeira tipo
júnior (B2/B3/Não)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adequado para fixação de cadeira tipo
júnior (B2/B3/Não)B2, B3B2, B3
FixaçãoDescrição
F3Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) na altura total,
voltados para a frente
F2Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com altura
reduzida voltados para a frente
F2XSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com altura
reduzida voltados para a frente
R3Sistemas de segurança para crianças voltados para trás, altura completa
Page 143 of 544

141
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O sistema de segurança para crianças mencionado na tabela pode não estar dis-
ponível fora da área LATINA.
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças com base
de apoio, se o sistema de segurança
para crianças interferir com o
encosto do banco quando o estiver a
prender à base de apoio, ajuste o
encosto do banco para trás até que
não haja interferência.
Se o suporte de fixação da faixa do
ombro do cinto de segurança estiver
à frente da guia do cinto de segu-
rança da criança, mova o assento do banco para a frente.
R2Sistemas de segurança para crianças voltados para trás, altura reduzida
R2XSistemas de segurança para crianças voltados para trás, altura reduzida
R1Cadeirinha tipo bebé voltada para trás
L1Cadeirinha tipo bebé (alcofa) voltada para a esquerda
L2Cadeirinha tipo bebé (alcofa) voltada para a direita
B2Cadeirinha tipo júnior
B3Cadeirinha tipo júnior
Sistemas de segurança para crianças recomendados e tabela de com-
patibilidade (para México)
Grupo de pesos
Sistemas de segu-
rança para crianças
recomendados
Posição no banco
Interruptor de ligar/desligar manualmente
o airbag
ONOFF
0, 0+
Até 13 kg MIDI 2 (Sim/Não)NãoSim
I
9 a 18 kg
TOYOTA DUO
PLUS (Sim/Não)SimSim
MIDI 2 (Sim/Não)
Sim
Apenas virado para
a frente
Sim
FixaçãoDescrição
Page 144 of 544

1423-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Quando instalar uma cadeirinha tipo
júnior, se a criança que estiver
sentada na mesma ficar numa
posição muito vertical, ajuste o
ângulo do encosto do banco para a
posição mais confortável possível.
Para além disso, se o suporte de fi-
xação da faixa do ombro do cinto de segurança estiver à frente da guia do
cinto de segurança da criança, mova
o assento do banco para a frente
Se o sistema de segurança para cri-
anças tiver uma perna de suporte,
certifique-se que remove o tapete
antes de a instalar.
*: Certifique-se que move o banco para a posição mais baixa possível.
Os sistemas de segurança para crianças tipo ISOFIX estão divididos em dife-
rentes "fixações". O sistema de segurança para crianças pode ser utilizado nas
posições dos bancos para "fixação" mencionadas na tabela acima. Para a
relação “fixação”, confirme a tabela que se segue.
Se o seu sistema de segurança para crianças não tiver “fixação” (ou se não
conseguir encontrar informações na tabela abaixo), consulte a “Lista de veícu-
los” do sistema de segurança para crianças, para obter informações de com-
patibilidade ou pergunte ao vendedor do sistema de segurança para crianças.
Informação detalhada sobre a instalação de sistemas de segurança para crianças
(
exceto para países da ASEAN, México, Taiwan, África do Sul, Austrália e
Nova Zelândia
)
Posição no banco
Número da posição do bancoInterruptor de ligar/desligar manualmente
o airbag
ONOFF
Posição adequada a cintos de segu-
rança universais (Sim/Não)Sim
Apenas virado para
a frente
Sim
Posição i-Size (Sim/Não)NãoNão
Posição do banco adequada a fixação
lateral (L1/L2/Não)NãoNão
Adequado para fixação do sistema de
segurança para crianças voltado para
trás (R1/R2X/R2/R3/Não)
NãoR1, R2*
Adequado para fixação de cadeira tipo
júnior (B2/B3/Não)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adequado para fixação de cadeira tipo
júnior (B2/B3/No)B2, B3B2, B3
Page 145 of 544

143
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
O sistema de segurança para crianças mencionado na tabela pode não estar
disponível fora da área da UE.
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças com base de apoio, se o sistema de segurança
para crianças interferir com o
FixaçãoDescrição
F3Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) na altura total,
voltados para a frente
F2Sistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com altura
reduzida voltados para a frente
F2XSistemas de segurança para crianças (cadeirinha) com altura
reduzida voltados para a frente
R3Sistemas de segurança para crianças voltados para trás, altura completa
R2Sistemas de segurança para crianças voltados para trás, altura reduzida
R2XSistemas de segurança para crianças voltados para trás, altura reduzida
R1Cadeirinha tipo bebé voltada para trás
L1Cadeirinha tipo bebé (alcofa) voltada para a esquerda
L2Cadeirinha tipo bebé (alcofa) voltada para a direita
B2Cadeirinha tipo júnior
B3Cadeirinha tipo júnior
Sistemas de segurança para crianças recomendados e tabela de compati-
bilidade (exceto para países da ASEAN
, México, Taiwan, África do Sul,
Austrália e Nova Zelândia)
Grupo de pesosSistemas de segu-
rança para crianças
recomendados
Posição no banco
Interruptor de ligar/desligar manualmente
o airbag
ONOFF
0, 0+
Até 13 kg
G0+ BABY SAFE
PLUS com FI-
XAÇÃO COM
CINTO DE SEGU-
RANÇA, BASE
(Sim/Não)
NãoSim
I
9 a 18 kg TOYOTA DUO
PLUS (Sim/Não)SimSim
Page 168 of 544

1663-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Via Comando Toyota Supra:
1“My Vehicle” (“Meu Veículo”)
2"Vehicle status" ("Estado do veí-
culo")
3"Vehicle messages" ("Mensa-
gens do veículo")
4Selecione o texto de mensagem
pretendido.
5Selecione a configuração pre-
tendida.
Certas mensagens exibidas
durante a condução são nova-
mente exibidas quando o Estado
“Pronto a circular” é desligado.
Os indicadores e luzes de aviso no
agrupamento de instrumentos exi-
bem o estado de algumas funções
no veículo e avisam quando há
uma avaria nos sistemas monitori-
zados.
Os indicadores e luzes de aviso
podem iluminar-se numa variedade
de combinações e cores.
Quando liga o Estado "Pronto a cir-
cular”, é confirmada a funcionali-
dade de algumas luzes e
acendem-se por breves momentos.Mensagens exibidas no final de
uma viagem
Indicadores e luzes de aviso
Princípio
Geral
Luzes vermelhas
Aviso do cinto de segurança
O cinto de segurança do
condutor não está colo-
cado. Com especificações
de alguns países: O cinto
de segurança do banco
do passageiro da frente
não está colocado ou
foram detetados objetos
em cima do mesmo.
Confirme se o cinto de
segurança está devida-
mente apertado.
Sistema dos airbags
O sistema dos airbags e
os pré-tensores do cinto
de segurança podem
estar avariados. Leve ime-
diatamente o veículo para
ser verificado a um con-
cessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer
reparador da sua con-
fiança
Travão de estacionamento
O travão de estaciona-
mento está aplicado.
Para libertar o travão de
estacionamento, consulte
a pág 150.
Page 191 of 544

189
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Este capítulo descreve o equipamento padrão específico para cada país,
bem como o equipamento especial disponível para a série do modelo.
Sendo assim, poderá encontrar explicações sobre equipamento e funções
que não constam do seu veículo, por exemplo equipamento opcional ou a
especificação do país. Esta ressalva também se aplica às funções e siste-
mas relacionados com a segurança. Cumpra com as leis e regulamentações
relevantes quando utilizar as respetivas funções e sistemas
.
Exceto para a Coreia
1Airbag para os joelhos
2Airbag da frente, condutor
3Airbag da frente, passageiro da frente
4Airbag de cortina
5Airbag lateral
Segurança
Equipamento do veículo
Airbags
Page 192 of 544

1903-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Para a Coreia
1Airbag para os joelhos
2Airbag da frente, condutor
3Airbag da frente, passageiro da frente
4Airbag de cortina
5Airbag lateral
Os airbags da frente ajudam a pro-
teger o condutor e o passageiro da
frente em caso de colisão com a
cabeça quando a proteção exer-
cida pelos cintos de segurança não
for suficiente.
Em caso de colisão lateral, o airbag
lateral protege a área do peito, pél-
vis e cabeça.
O airbag de joelhos protege as per-nas em caso de colisão com a
cabeça.
O airbag de cortina protege a
cabeça em caso de colisão lateral.
Os airbags não são ativados em
todas as colisões, como por exem-
plo, em acidentes leves e colisões
traseiras.
Airbags da frente
Airbag lateral
Airbag de joelhos
Airbag de cortina
Efeito de proteção
Geral
Page 193 of 544

191
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
Mantenha sua distância dos air-
bags.
Segure sempre o volante no aro
do volante. Coloque as mãos
n a s p o s i ç õ e s d e 3 e 9 h o r a s p a r a
minimizar o risco de lesões nas
mãos ou nos braços se o airbag
deflagrar.
Ajuste o banco e o volante de
modo a que o condutor possa
alcançar o volante diagonal-
mente. Selecione as configura-
ções de modo a que, ao chegar
por cima, os ombros permane-
çam em contacto com o encosto
e a parte superior do corpo per-
maneça o mais afastada possí-
vel do volante da direção.
Certifique-se que o passageiro
do banco da frente está correta-
mente sentado, ou seja, com os
pés ou as pernas na zona dos
pés, e não apoiado no tablier.
Certifique-se que os ocupantes
do veículo mantêm a cabeça
afastada do airbag lateral.
Não permita quaisquer outras pessoas, animais de estimação
ou objetos entre os airbags e as
pessoas.
Mantenha o tablier e o para-bri-
sas na área do lado do passa-
geiro sem nada em cima, como
por exemplo, não afixe autoco-
lantes ou coberturas e não ins-
tale suportes para dispositivos
de navegação ou telemóveis.
Não coloque nada nas tampas
do airbag com adesivo; nunca as
cubra ou as modifique.
Não use a tampa do airbag da
frente do lado do passageiro
como um tabuleiro.
Capas, capas de bancos, almofa-
das ou outros objetos que não
sejam especificamente adequados
para bancos com airbags laterais
integrados não devem ser monta-
dos nos bancos da frente.
Não pendure peças de roupa,
como por exemplo, casacos ou
blusões nos encostos dos bancos.
Não modifique de forma alguma
os componentes individuais do
sistema ou cablagem. Tal tam-
bém se aplica às coberturas do
volante, do tablier e dos bancos.
Não desmonte o sistema de air-
bags.
Mesmo que todas essas informações
sejam cumpridas, dependendo das
circunstâncias em que um acidente
ocorre, certas lesões resultantes do
contacto com o airbag não podem
Notas sobre como alcançar a
eficácia ideal do airbag
AV I S O
Se a posição do banco estiver errada ou
a área de deflagração do airbag estiver
restrita, o sistema do airbag não poderá
fornecer a proteção pretendida ou
poderá causar danos adicionais ao de-
flagrar. Existe o perigo de ferimentos ou
até morte. Cumpra com o seguinte para
obter o melhor efeito protetor
.
Page 194 of 544

1923-1. COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
ser totalmente excluídas.
O ruído causado pela deflagração de
um airbag pode causar perda audi-
tiva temporária para os ocupantes do
veículo sensíveis a ruídos.
Solicite a verificação do sistema.
A força de deflagração do airbag do
condutor e passageiro da frente
depende da posição dos bancos do
condutor e do passageiro da frente.
De forma a manter a precisão
desta função de forma permanente,
faça a calibração dos bancos da
frente logo que a mensagem cor-
respondente seja exibida no Mos-
trador do Comando.
A mensagem correspondente é exi-
bida no Mostrador do Comando.
1Prima o interruptor e mova o
banco para a frente até que este
pare.
2Prima novamente o interruptor
para a frente. O banco move-se
um pouco mais para a frente.
3Reajuste a posição pretendida. Aptidão operacional do sis-
tema de airbag
Notas sobre a segurança
AV I S O
Os componentes individuais do sis-
tema de airbag podem estar quentes
após a deflagração do airbag. Existe o
perigo de ferimentos. Não toque nos
componentes individuais
AV I S O
O trabalho executado incorretamente
pode levar a uma falha, mau funciona-
mento ou acionamento acidental do
sistema de airbag. Se houver um mau
funcionamento, o sistema de airbag
pode não deflagrar como pretendido
num acidente, mesmo que seja um
acidente grave. Existe o perigo de feri-
mentos ou até morte. Tenha o sistema
de airbag testado, reparado ou remo-
vido e eliminado por um concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
Visualização no agrupamento de
instrumentos
Quando o Estado “Pronto a
circular” é ligado, a luz indica-
dora no painel de instrumen-
tos ilumina-se brevemente
para mostrar a aptidão ope-
racional de todo o sistema de
airbag e dos pré-tensores do
cinto de segurança.
Avaria
A luz indicadora não
acende depois do aciona-
mento do Estado “Pronto a
circular”.
A luz de aviso está perma-
nentemente acesa.
Força de deflagração do air-
bag do condutor e passa-
geiro da frente
Calibrar os bancos da frente
AV I S O
Existe o risco de ficar preso quando os
bancos são movidos. Existe o perigo
de ferimentos ou danos. Antes de efe-
tuar algum ajuste, certifique-se que a
área de movimentação do banco está
livre
.
Page 195 of 544

193
3 3-1. COMANDOS
COMANDOS
Supra Owner’s Manual_E (from Mar. ’21 Prod.)
A calibração fica concluída quando
a mensagem desaparece no Mos-
trador do Comando.
Se a mensagem ainda estiver exi-
bida, repita a calibração.
Se a mensagem, mesmo assim,
não desaparecer, leve o veículo
para que o sistema seja verificado
o mais rápido possível.
Os airbags não foram concebidos
para substituírem os cintos de
segurança.
Os airbags do SRS da frente e de
joelhos foram concebidos para aju-
darem os cintos de segurança e não
para os substituir, para aumenta-
rem a sua eficácia enquanto dispo-
sitivos de proteção dos ocupantes.
SRS é um acrónimo para Sistema
Suplementar de Segurança
Em caso de colisão, os cintos de
segurança prendem os ocupantes
nos respetivos bancos. Contudo,
se o impacto da colisão for particu-
larmente grave, existe o perigo da
cabeça e peito do ocupante entra-
rem em contacto com o volante da
direção, tablier e para-brisas. Neste
caso, os airbags do SRS da frente
e de joelhos deflagram criando
instantaneamente uma almofada
de ar que ajuda a reduzir o impacto
dos ocupantes e que impede que
estes entrem em contacto com o
volante da direção, etc. com a
cabeça, peito e joelhos.
Os airbags do SRS da frente e de
joelhos deflagram apenas quando for detetado um impacto que
exceda um determinado limite. Em
caso de colisão, mesmo que o
impacto seja suficientemente grave
para provocar deformação da car-
roçaria, os airbags do SRS podem
não deflagrar caso a força do
impacto se disperse pelas estru-
turas colapsáveis da carroçaria do
veículo. Se a força da colisão não
provocar a deflagração dos air-
bags, os cintos de segurança irão
proteger os ocupantes.
Quando um airbag deflagra e uma
vez que isto é quase instantâneo, o
airbag poderá embater contra o
ocupante e provocar ferimentos.
Para além disso, soa um ruído
estrondoso em resultado da defla-
gração que pode provocar perda
temporária de audição. Para além
disso, uma vez que o airbag e os
componentes das imediações
estão extremamente quentes após
a deflagração, não lhes toque para
não sofrer queimaduras. Por estes
motivos, a deflagração dos airbags
envolve alguns riscos. Consequen-
temente, e para evitar estes riscos,
os airbags foram concebidos para
deflagrar apenas quando for neces-
sária uma redução adicional do
impacto para os ocupantes. Airbag do SRS da frente/Air-
bag do SRS de joelhos
AV I S O
Utilize corretamente o cinto de segu-
rança e mantenha uma boa postura.