TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2009Pages: 564, PDF Size: 14.67 MB
Page 251 of 564

249
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
Par temps très humide, ne placez pas la molette de sélection de sortie d’air
sur pendant le fonctionnement de l’air refroidi. La différence entre la
température de l’air extérieur et ce lle du pare-brise risque d’embuer la
surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le
moteur est à l’arrêt.
TACOMA_D.book 249 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 252 of 564

250
TACOMA_D_(L/O_0805)
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Type A: Lecteur de CD avec commande de changeur de CD et
radio AM/FM
Type B: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FMTy p e A
Ty p e B
TACOMA_D.book 250 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 253 of 564

251
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Utilisation de téléphones cellulaires
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système
audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de
celui-ci lorsque le système audio fonctionne.
TitrePage
Fonctionnement de la radioP. 253
Fonctionnement du lecteur de CDP. 260
Lecture de disques MP3 et WMAP. 267
Utilisation optimale du système audioP. 276
Fonctionnement du caisson d’extrêmes
gravesP. 279
Utilisation de l’adaptateur AUXP. 280
Utilisation des contacteurs audio au volantP. 282
TACOMA_D.book 251 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 254 of 564

252 3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada
● Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC:
Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son
utilisation illégale.
● Produits laser
• Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet
équipement.
Il s’agit d’un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire
les données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est
conçu soigneusement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir
de l’équipement. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter ni de
modifier les pièces de l’équipement, ca r vous pourriez vous exposer au
rayon laser ainsi qu’à des tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un rayon laser. Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que
celles indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des
radiations nocives pour la santé.
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut
lorsque le moteur est à l’arrêt.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio.
TACOMA_D.book 252 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 255 of 564

253
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
Fonctionnement de la radio
Mémorisation de stations (à l’exception de la Radio Satellite XM®)
Recherchez vos stations favorites en tournant la molette ou en appuyant sur “ ∧ ” ou “ ∨” sur .
Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une
touche (de à ) et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
Recherche de stations de radio (à l’exception de la Radio Satellite XM®)
■ Recherche des stations de radio présélectionnées
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez unsignal sonore.
Chaque station présélectionnée jouera pendant 5 secondes.
Volume Sélecteur de station
Recherche de fréquence Réglage de la
fréquence
Touches de mode AM/FM
Recherche
des stations
disponiblesMise en
marche
TACOMA_D.book 253 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 256 of 564

254 3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez à
nouveau sur la touche pour arrêter la recherche.
■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être
captées
Appuyez sur .
Chaque station captée jouera pendant 5 secondes.
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez ànouveau sur la touche pour arrêter la recherche.
Radio Satellite XM®* (si le véhicule en est doté)
■ Réception de la Radio Satellite XM
®
Appuyez sur pour sélectionner la bande XM®.
L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous
appuyez sur .
AM → SAT1 → SAT2 → SAT3
Tournez
pour sélectionner une station parmi toutes les
catégories proposées, ou appuyez sur “ ∧” ou “∨ ” sur
pour sélectionner une station dans la catégorie actuelle.
■ Réglage de canaux de Radio Satellite XM
® présélectionnés
Sélectionnez le canal souhaité. Pour programmer la station sur
cette touche, appuyez sur une touche (de
à ) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse
entendre.
■ Modification de la catégorie de canal
Appuyez sur “ ∧” ou “ ∨” sur .
TACOMA_D.book 254 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 257 of 564

255
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Recherche de canaux de Radio Satellite XM
®
● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
Appuyez sur .
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez ànouveau sur .
● Recherche de canaux présélectionnés
Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiezun signal sonore.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez à nouveau sur .
■ Affichage de texte
Appuyez sur .
L’écran affichera jusqu’à 10 caractères.
L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
● CH NAME
● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE)
● NAME (ARTIST NAME/FEATURE)
● CH NUMBER
*:Sauf le système audio de marque JBL—
L’utilisation du système de Radio Satellite XM® nécessite un syntoniseur et
un service XM®.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
TACOMA_D.book 255 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 258 of 564

256 3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Si la batterie est débranchée
Les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
● Des objets, en particulier métalliques, tels qu’une charge, un camping-
car ou la barre de porte-bagages de toit escamotable, risquent de nuire à
la réception de la Radio Satellite XM
®.
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison
du changement continuel de position de l’antenne, des différences
d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des
émetteurs, etc.
● L’antenne radio est montée sur l’aile avant droite. Il est possible
d’enlever l’antenne de la base en la faisant tourner.
■ Radio Satellite XM
®
Le syntoniseur*1 et l’antenne*1 satellite Toyota vous permettent de recevoir
et d’écouter des Radio Satellite XM®. (Un abonnement est requis. Non
disponible à Hawaï et en Alaska.)
*2
● Abonnement à XM®
Pour des informations détaillés sur le service de Radio Satellite XM® ou
pour vous abonner, visitez le site XM® au www.xmradio.com ou
téléphonez au 1-800-967-2346.
● ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM
® ou signalerez un problème, vous
aurez besoin de l’ID de la radio. À l’aide du bouton , sélectionnez
“CH000”; le numéro d’identification à 8 caractères du récepteur
s’affichera.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions
musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la Radio
Satellite XM
®.
*1:Sauf le système audio de marque JBL—
L’utilisation du système de Radio Satellite XM® nécessite un syntoniseur et
un service XM®.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
*2:Les conditions d’utilisation et les services offerts par la Radio Satellite XM® sont sujets à changement sans préavis.
TACOMA_D.book 256 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 259 of 564

257
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM
®, un message s’affichera
à l’écran. Le tableau ci-dessous vous permet d’identifier le problème et de
prendre les mesures nécessaires.
ANTENNA L’antenne XM
® n’est pas branchée. Assurez-vous
que le câble de l’antenne XM® est correctement
branché.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le
câble qui se trouve à proximité de l’antenne.
Adressez-vous à un concessionnaire Toyota
agréé.
UPDATING Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au
système de Radio Satellite XM
®. La radio est mise
à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez
le service de Radio Satellite XM
® pour obtenir des
informations sur les modalités d’abonnement. En
cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez
sélectionner “CH000” et tous les canaux
disponibles sans abonnement.
Le canal “premium” que vous avez sélectionné
n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes
que la radio retourne au canal précédent ou à
“CH001”. Si elle ne change pas automatiquement,
sélectionnez un autre canal. Si vous voulez
écouter le canal “premium”, prenez contact avec le
service de Radio Satellite XM
®.
NO SIGNAL Le signal XM
® est trop faible à l’endroit où vous
vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive
dans une zone où le signal est plus puissant.
LOADING L’unité reçoit des informations audio ou relatives
aux programmes. Attendez que la réception des
informations se termine.
TACOMA_D.book 257 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 260 of 564

258 3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
Contactez le centre d’assistance aux auditeurs (XM® Listener Care Center)
au 1-800-967-2346, aux heures suivantes
*.
Du lundi au samedi: de 6 h à 2 h du matin (heure normale de l’Est)
Dimanche: de 8 h du matin à 8 h du soir (heure normale de l’Est)
*: Sujet à changement sans préavis.
■ Certifications du syntoniseur radio
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces
normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des fréquences radioélectriques, et s’il n’est pas utilisé
conformément aux instructions, il pourrait être source de graves
interférences dans les communications radio. Il peut toutefois y avoir des
interférences avec une installation particulière.
Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou
télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant
l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en
prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent
de celui de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé
en radio/télévision.
OFF AIR Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun
programme. Sélectionnez un autre canal.
-----Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/
programme ou nom/caractéristique d’artiste
associé à ce canal. Aucune action n’est
nécessaire.
---Le canal que vous avez sélectionné n’est plus
disponible. Attendez environ 2 secondes que la
radio retourne au canal précédent ou à “CH001”.
Si elle ne change pas automatiquement,
sélectionnez un autre canal.
TACOMA_D.book 258 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分