TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2009Pages: 564, PDF Size: 14.67 MB
Page 281 of 564

279
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
Fonctionnement du caisson d’extrêmes graves (sur certains modelès à Access Cab)
OFF
ON
LIGHT ON
Le témoin du caisson
d’extrêmes graves s’allume.
Dans cette position, le caisson
d’extrêmes graves est
fonctionnel.
TACOMA_D.book 279 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 282 of 564

280
3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
Utilisation de l’adaptateur AUX
On peut utiliser cet adaptateur pour raccorder un appareil audio
portatif et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule.
Raccordez l’appareil audio
portatif.
Appuyez sur .
TACOMA_D.book 280 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 283 of 564

281
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Fonctionnement des appareils audio portatifs raccordés au système
audio
On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous
les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio
portatif.
■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portatif branché dans la prise
de courant ou l’allume-cigarettes
On peut entendre du bruit pendant la lecture. Utilisez la source
d’alimentation de l’appareil audio portatif.
TACOMA_D.book 281 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 284 of 564

282
3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
Utilisation des contacteurs audio au volant (si le véhicule en est doté)
Mise en marcheAppuyez sur lorsque le système audio est éteint.
Le système audio peut être éteint en maintenant la touche appuyée.
Sélection de la source audioAppuyez sur lorsque le système audio est allumé. La source
audio est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur .
Type A:
FM1→FM2→CD→Changeur de CD*1→AUX→AM→SAT1*2→SAT2*2→SAT3*2
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des
contacteurs du volant.
Vo lu m e
Radio: Sélection des
stations de radio
CD: Sélection des plages,
des fichiers (MP3 et WMA)
et des disques
Mise en marche/arrêt,
sélection de la source audio
TACOMA_D.book 282 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 285 of 564

283
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
Ty pe B :
FM1
→FM2 →Changeur de CD→AUX →AM →SAT1*2→ SAT2*2→SAT3*2
*1: Si installé avec un changeur de CD
*2: Sauf le système audio de marque JBL—
L’utilisation du système de Radio Satellite XM® nécessite un syntoniseur
et un service XM®.
Adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
Réglage du volume
Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “–” pour
le diminuer.
Maintenez la touche “+” ou “–” enfoncée sur pour continuer à
augmenter ou à diminuer le volume.
Sélection d’une station de radio Appuyez sur pour sélectionner le mode radio.
Appuyez sur “ ∧” ou “ ∨” sur pour sélectionner une
station présélectionnée.
Pour rechercher les stations disponibles, maintenez le contacteur
enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’une plage/d’un fichier
Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
Appuyez sur “ ∧” ou “∨ ” sur pour sélectionner la plage
ou le fichier souhaité.
TACOMA_D.book 283 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 286 of 564

284 3-2. Utilisation du système audio
TACOMA_D_(L/O_0805)
Sélection d’un dossier (type A)Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
Maintenez la touche “ ∧” ou “ ∨” sur “ ” enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’un disque dans le lecteur de CD (type A avec
changeur de CD et type B)
Appuyez sur pour sélectionner le mode CD.
Maintenez “ ∧” ou “ ∨” sur enfoncé jusqu’à ce que le
disque souhaité soit sélectionné.
AT T E N T I O N
■ Pour réduire les risques d’accident
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les contacteurs audio du
volant.
TACOMA_D.book 284 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 287 of 564

285
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
Système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire) (si le véhicule en est doté)
■Lors de l’utilisation du système mains-libres
●Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de
navigation sont coupés pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne
vous entende pas et vice-versa.
● Si le volume de l’appel reçu est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas
suivants:
• Si vous roulez sur des routes non pavéess
• Si vous conduisez à grande vitesse
• Si la glace est ouverte
• Si la climatisation est dirigée directement sur le micro
• Si la vitesse du ventilateur de la climatisation est réglée à la puissance
maximum
Ce système prend en charge la technologie Bluetooth
®, qui vous
permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter
l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au
système, et sans avoir à actionner les touches du téléphone
cellulaire.
TitrePage
Utilisation d’un système téléphonique
mains-libres P. 289
Composition d’un appel P. 300
Configuration d’un téléphone cellulaire P. 305
Sécurité et configuration du système P. 310
Utilisation de l’annuaire P. 314
TACOMA_D.book 285 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 288 of 564

286 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
TACOMA_D_(L/O_0805)
■Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
●
Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec
Bluetooth®.
● Si le téléphone cellulaire est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
■ Antenne Bluetooth
®
L’antenne est intégrée à l’affichage. Si le téléphone cellulaire est derrière le
siège ou dans le bloc central, ou s’il est en contact ou couvert par des objets
métalliques, l’état de la connexion peut se dégrader.
■ État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer de celles affichées sur le
téléphone cellulaire.
■ À propos de Bluetooth
®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
®. Si votre téléphone cellulaire ne
prend en charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le
téléphone Bluetooth
®. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG, Inc.
TACOMA_D.book 286 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 289 of 564

287
3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
3
Caractéristiques intérieure et extérieure
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Certification du système téléphonique mains libres
NOTE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSS-210 of industry
Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired oper-
ation.
REMARQUE:
Ce dispositif est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme RSS-
210 d’Industrie Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles et (2) il doit être en mesure d’absorber toutes les interférences,
même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
NOTE:
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs
numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces
normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre des fréquences radioélectriques, et s’il n’est pas utilisé
conformément aux instructions, il pourrait être source de graves
interférences dans les communications radio. Il peut toutefois y avoir des
interférences avec une installation pa rticulière. Si cet équipement perturbe
gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être
déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé
d’essayer de supprimer les interférences en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent
de celui de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé
en radio/télévision.
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
MADE IN U.S.A.
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
MADE IN États-Unis
TACOMA_D.book 287 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 290 of 564

288 3-3. Utilisation du système téléphonique mains-libres (pour téléphone cellulaire)
TACOMA_D_(L/O_0805)
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée par la partie responsable de l’application
de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
ATTENTION:
Exposition aux radiations des fréquences radioélectriques
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies
par la FCC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives
d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les
annexes C à OET65. Cet équipement émet un niveau d’énergie RF faible à
un point tel qu’il se conforme sans dev oir effectuer d’évaluation d’exposition
maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est utilisé, il est toutefois
souhaitable de laisser au moins 20 cm entre le radiateur et le corps (à
l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et jambes).
Emplacement:
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre
antenne ou émetteur.
AT T E N T I O N
■ Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone
Bluetooth
®.
NOTE
■Lorsque vous sortez du véhicule
Ne laissez pas le téléphone cellulaire dans le véhicule. La température
pourrait augmenter dans l’habitacle et endommager le téléphone.
TACOMA_D.book 288 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分