TOYOTA TACOMA 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: TACOMA, Model: TOYOTA TACOMA 2009Pages: 564, PDF Size: 14.67 MB
Page 71 of 564

69
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur
automatique intérieur antireflet)
Rétroviseur intérieur antireflets automatique
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la
lumière des phares des véhicules qui vous suivent et s’obscurcit
légèrement pour réduire la lumière réfléchie.
Active/désactive le mode
automatique
La lampe témoin s’allume
lorsque le mode automatique
est activé.
Le rétroviseur reviendra en
mode automatique à chaque
fois que le contacteur du
moteur sera activé.
Pour assurer le fonctionnement adéquat
des capteurs, ne les touchez pas et ne
les recouvrez pas.
TACOMA_D.book 69 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 72 of 564

70 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une mauvaise manœuvre et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
TACOMA_D.book 70 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 73 of 564

71
1
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
Rétroviseurs extérieurs
On peut ajuster l’angle du rétroviseur.
Type à réglage électriqueSélectionnez le rétroviseur
dont vous voulez régler la
position.
(L : gauche ou R : droit) À l’aide du contacteur,
ajustez le rétroviseur vers le
haut, le bas, l’intérieur ou
l’extérieur.
TACOMA_D.book 71 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 74 of 564

72 1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
TACOMA_D_(L/O_0805)
Rabattement des rétroviseursPoussez vers l’arrière pour
rabattre les rétroviseurs.
Type à réglage manuel
Réglez le rétroviseur vers le haut,
le bas, l’intérieur ou l’extérieur, en
appuyant sur sa surface
.
■Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (véhicule avec type de
réglage électrique uniquement)
Le contacteur du moteur est en position ACC ou ON.
TACOMA_D.book 72 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 75 of 564

73
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
AT T E N T I O N
■
Pendant la conduite du véhicule
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Le fait de les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et
un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs repliés.
● Les rétroviseurs extérieurs du conduc teur et du passager doivent tous
deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur
prenne la route.
NOTE
■ Si les rétroviseurs sont pris dans la glace
Ne faites pas fonctionner le système et ne grattez pas la surface des
rétroviseurs. Utilisez plutôt un produit antigel en aérosol.
TACOMA_D.book 73 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 76 of 564

74
TACOMA_D_(L/O_0805)
1-4. Ouverture et fermeture des glaces
Vitres électriques (si le véhicule en est doté)
Contacteur de verrouillageAppuyez sur le contacteur pour
verrouiller les contacteurs des
vitres des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher
les enfants d’ouvrir ou de fermer
accidentellement une vitre de
passager.
On peut ouvrir/fermer les vitres électriques à l’aide des contacteurs
suivants.
Contacteur de vitre électrique du conducteurFermeture
Ouverture
Ouverture à bouton-
poussoir (vitre côté
conducteur uniquement)
*
*:Si l’on appuie sur le bouton-
poussoir dans la direction
opposée, la vitre s’arrêtera à
mi-course.
Contacteur de vitre électrique des passagers avant et arrièreFermeture
Ouverture
1
2
TACOMA_D.book 74 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 77 of 564

75
1-4. Ouverture et fermeture des glaces
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
■
On peut utiliser les vitres électriques lorsque
Le contacteur du moteur est en position ON.
■ Fonctionnement des vitres électriques après avoir coupé le contacteur
de moteur
Même si le contacteur de moteur est coupé, vous pouvez actionner les vitres
électriques pendant environ 43 secondes. Cependant, si l’une des deux
portières avant est ouverte, elles ne fonctionneront pas.
AT T E N T I O N
■Fermeture des glaces
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de
son corps pourrait se trouver coincée par la vitre.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les vitres électriques.
Le fait de fermer une vitre électrique sur une personne est susceptible
d’occasionner des blessures sérieuses et, dans certains cas, même
mortelles.
TACOMA_D.book 75 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 78 of 564

76
1-4. Ouverture et fermeture des glaces
TACOMA_D_(L/O_0805)
Lunette arrière (véhicules à type coulissant)
■Fermeture de la lunette arrière
Assurez-vous que la lunette arrière est bien en place après sa fermeture.
AT T E N T I O N
■Pendant la conduite
Gardez la lunette arrière fermée.
Ceci évite la projection des effets personnels hors du véhicule et la
pénétration de gaz d’échappement dans l’habitacle.
On peut ouvrir et fermer la lunette arrière à l’aide du levier de
déverrouillage.
OUVERTURE/FERMETURE
Appuyez sur le levier de
déverrouillage et faites
coulisser la lunette arrière.
TACOMA_D.book 76 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 79 of 564

77
1
Avant de conduire
TACOMA_D_(L/O_0805)
1-5. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réser voir de carburant
Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
■Avant de faire le plein
Faites passer le contacteur du moteur en coupant le contact et
assurez-vous que toutes les portières et les glaces sont
fermées.
■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Ouvrez le panneau de
réservoir.
Pour ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant,
tournez-le lentement.
TACOMA_D.book 77 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分
Page 80 of 564

78 1-5. Remplissage du réservoir
TACOMA_D_(L/O_0805)
Fermeture du bouchon du réservoir de carburantPour remplacer le bouchon,
tournez-le jusqu’à ce qu’un
déclic se fasse entendre.
Après avoir dégagé votre main, le
bouchon tournera lentement dans
la direction opposée.
■Types de carburant
Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [indice d’octane
recherche 91] ou supérieur)
■ Capacité du réservoir de carburant
Environ 21,1 gal. (80,0 L, 17,6 Imp. gal.)
AT T E N T I O N
■Remplissage du réservoir du véhicule
Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éliminer toute trace d’électric ité statique, touchez au véhicule ou à
une autre surface métallique.
Des étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique
pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous
entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son
s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon.
Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du
goulot du réservoir et causer une blessure.
TACOMA_D.book 78 ページ 2012年11月14日 水曜日 午後2時28分