ABS TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 225 of 600

2234-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY●
La forme d’un obstacle peut empêcher le capteur de le détecter. Faites
particulièrement attention aux obstacles suivants:
• Fils électriques, clôtures, cordes, etc.
• Coton, neige ou autres matériaux absorbant les ondes sonores
• Objets comportant des angles saillants
• Obstacles à faible hauteur
• Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le
véhicule
● Les situations suivantes peuvent se produire pendant l’utilisation.
• Selon la forme de obstacle et d’autres facteurs, il peut arriver que la
distance de détection soit plus courte, ou que la détection soit impossible.
• Il peut arriver que les obstacles ne soient pas détectés s’ils sont trop proches du capteur.
• Il va y avoir un court délai entre la détection d’un obstacle et son affichage. Même à vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle
arrive à portée de détection du capteur avant que l’affichage et le bip
d’alerte en soient donnés.
• Il peut arriver que les poteaux de petit diamètre ou les objets plus bas que le capteur ne soient pas détectés en collision lorsque le véhicule s’en
approche, même s’ils ont déjà été détectés une fois.
• Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre les bips en raison du volume du système audio ou du bruit causé par la circulation d’air du système de
climatisation.
■ Si l’affichage clignote et un message est affiché
P. 503, 505
■ Certification (Canada uniquement)
Ce dispositif ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001.
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez le système in tuitif d’aide au stationnement
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au
risque de provoquer un accident.
● Ne pas utiliser le système à des vitesses supérieures à 6 mph (10 km/h).
● Les zones de détection des capteurs et leur temps de réaction sont
limités. Lorsque vous manœuvrez en marche avant ou arrière, assurez-
vous de la sécurité aux abords du véhicule (surtout sur les côtés) et roulez
lentement, en vous servant du frein pour contrôler la vitesse du véhicule.
● Ne pas installer d’accessoires à l’intérieur du rayon de détection des
capteurs.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 223 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 226 of 600

2244-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
NOTE
■Lorsque vous utilisez le système in tuitif d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système ne fonctionne
pas correctement, suite au mauvais fonctionnement d’un capteur, etc.
Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
● La mise en marche par le bouton principal n’est pas confirmée par un bip.
● L’affichage du système intuitif d’aide au stationnement clignote, et un
signal sonore se déclenche quand aucun obstacle n’est détecté.
● Si la partie autour d’un capteur entre en collision avec quelque chose, ou
subit un choc violent.
● Si le pare-chocs entre en collision avec quelque chose.
● Si l’affichage est présent en permanence sans un bip.
● Si une erreur d’affichage survient, commencez d’abord par vérifier le
capteur.
Si l’erreur survient en l’absence de glace, de neige ou de boue sur le
capteur, il est très probable que le capteur soit défaillant.
■ Remarques pour le lavage du véhicule
Ne pas nettoyer la zone des capteurs à coups de jet d’eau ou de vapeur
trop forts.
En effet, les capteurs risqueraient ensuite de ne plus fonctionner
normalement.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 224 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 238 of 600

2364-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Pour les véhicules commercialisés au Canada
Loi applicable: Canada 310
Cet appareil est conforme au cahi er des charges sur les normes
radioélectriques CNR d’Industrie Canada, applicable aux appareils exempts
de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélec trique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Bandes de fréquences: 24,05 – 24,25 GHz
Puissance de sortie: moins de 20 milliwatts
ATTENTION
■ Manipulation du capteur radar
Un capteur de surveillance de l’angle mort est installé à l’intérieur du pare-
chocs arrière du véhicule, de chaque côté à gauche et à droite. Respectez
les précautions suivantes pour garantir un fonctionnement correct du
système de surveillance de l’angle mort.
●Ne pas faire subir de choc violent au capteur ou à la zone du bouclier qui
l’entoure. Le moindre décalage en position du capteur risque d’engendrer
un mauvais fonctionnement du système, et l’absence de détection des
véhicules entrant dans la zone de détection. Si le capteur ou la zone qui
l’entoure subit un choc violent, faites inspecter la partie touchée par votre
concessionnaire Toyota.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez aucun accessoire ou autocollant au capteur ou à la zone du pare-
chocs qui l’entoure.
● Ne pas modifier le capteur ou la zone du pare-chocs qui l’entoure.
● Ne pas peindre le pare-chocs arrière d’une autre couleur que la teinte
officielle Toyota.
●Le capteur et la zone du pare-chocs qui
l’entoure doivent rester propres en
toutes circonstances.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 236 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 242 of 600

2404-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
L’alerte de trafic transversal arrière est active quand votre véhicule est
en marche arrière. Le système est capable de détecter les autres
véhicules approchant par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule.
Il utilise des capteurs radar pour alerter le conducteur de la présence
des autres véhicules, en faisant clignoter les témoins intégrés aux
rétroviseurs extérieurs et en déclenchant un signal sonore.
La fonction d’alerte de trafic transversal arrière
Véhicules en approcheZones de détection
ATTENTION
■Mises en garde concernant l’utilisation du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite.
Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui
vous entoure.
La fonction d’alerte de trafic transve rsal arrière n’est là que pour vous
assister, elle ne remplace pas une conduite prudente. Il appartient au
conducteur de faire attention lorsqu’il recule, même lorsqu’il utilise la
fonction d’alerte de trafic transversal arrière. Le conducteur doit lui-même
contrôler visuellement l’arrière du véhicule et s’assurer de l’absence de
piétons, autres véhicules, etc., avant de reculer. À défaut, des blessures
graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
Selon les conditions, il peut arriver que le système ne fonctionne pas
correctement. Par conséquent, la sécurité doit être confirmée visuellement
par le conducteur en personne.
12
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 240 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 250 of 600

2484-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Systèmes d’aide à la conduite
◆ABS (Système de freinage antiblocage)
Contribue à éviter le blocage des roues lorsque vous freinez
violemment, ou sur chaussée glissante
◆Aide au freinage d’urgence
Augmente la force de freinage après enfoncement de la pédale de
frein, lorsque le système détecte une situation d’arrêt d’urgence
◆VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage en cas d’embardée ou
de virage sur chaussée glissante
◆Contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Aide le conducteur à contrôler un éventuel louvoiement de la
caravane/remorque, en mettant en action sélectivement et
individuellement le freinage des roues et en réduisant le couple
moteur lorsque le mouvement de louvoiement est détecté.
Le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque fait partie intégrante
du système VSC et il est inopérant si ce dernier est désactivé ou
défaillant.
◆TRAC (Système antipatinage) pour modèles 2WD et mode 2WD
sur modèles 4WD
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues
motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une
chaussée glissante
◆A-TRAC (Système antipatinage actif) pour mode 4WD sur
modèles 4WD
Préserve la motricité et empêche toutes les roues de patiner au
démarrage ou à l’accélération sur chaussée glissante.
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les
systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux
différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient
qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y
fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 248 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 255 of 600

2534-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume ou le message est
affiché à l’écran multifonctionnel indiquant que “ANTIPATINAGE
DÉSACTIVÉE” a été désactivé alors même que vous n’avez pas appuyé
sur le bouton de désactivation du VSC
Le système TRAC est inopérant. Prenez contact avec votre concessionnaire
To y o t a .
■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage
d’urgence, VSC, TRAC, A-TRAC et de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque
● Il est possible que vous perceviez un bruit caractéristique dans le
compartiment moteur lorsque vous appuyez sur la pédale de frein plusieurs
fois de suite, lorsque vous démarrez le moteur ou immédiatement après que
le véhicule ait commencé à rouler. Ce bruit n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement d’un de ces systèmes.
● Les phénomènes suivants peuvent survenir lorsque l’un des systèmes
indiqués précédemment est en action. Aucun n’indique la survenue d’un
mauvais fonctionnement.
• Des vibrations peuvent être perceptibles dans la carrosserie du véhicule
et la direction.
• Bruit de moteur électrique après arrêt du véhicule.
• Légères pulsations à la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
• Léger enfoncement de la pédale de frein après mise en action de l’ABS.
■ Réactivation des systèmes TRAC/VSC/A-TRAC/Contrôle
antilouvoiement de caravane/remorque
Même après avoir désactivé les systèmes TRAC/VSC/A-TRAC/Contrôle
antilouvoiement de caravane/remorque, le simple fait d’arrêter le moteur et
de le remettre en marche les réactive automatiquement.
■ Réactivation du système TRAC asser vi à la vitesse du véhicule
Lorsque seul le système TRAC a été désactivé, il se réactive dès que la
vitesse du véhicule augmente. Toutefois, lorsque les systèmes TRAC/VSC
ont tous les deux désactivés, ils ne se réactivent pas même si la vitesse du
véhicule augmente.
■ En cas de surchauffe du système de freinage
Le système TRAC ou A-TRAC cesse son action et le témoin de perte
d’adhérence arrête de clignoter pour rest er allumé en permanence, afin d’en
avertir le conducteur. Arrêtez le véhicule en lieu sûr. (Il n’y a aucun problème
à continuer de rouler normalement.)
■ Sélection du mode “4L”
Les systèmes VSC et de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
sont automatiquement désactivés.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 253 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 256 of 600

2544-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Le système ABS ne fonctionne pas efficacement si
●Les limites d’adhérence des pneus sont dépassées (pneus très usés sur
route enneigée, par exemple).
● Le véhicule aquaplane alors que vous roulez à grande vitesse sur route
mouillée ou glissante.
■ La distance d’arrêt est supérieure à celle observée en conditions
normales lorsque l’ABS est en action
L’ABS n’est pas conçu pour réduire les distances d’arrêt du véhicule.
Maintenez toujours une distance de sécurité suffisante par rapport au
véhicule qui vous précède, particulièrement dans les situations suivantes:
●Lorsque vous roulez sur terre, route gravillonnée ou enneigée
● Lorsque vous roulez avec des chaînes à neige
● Lorsque vous roulez sur des obstacles sur la route
● Lorsque vous roulez sur une route comportant des nids-de-poule ou dont
la chaussée est déformée
■ Conditions dans lesquelles le système TRAC ou A-TRAC peut ne pas
agir efficacement
La route est tellement glissante que même avec le système TRAC ou A-
TRAC en action, il n’est pas possible de conserver une motricité et un
pouvoir directionnel suffisants.
Conduisez prudemment lorsque les conditions risquent de faire perdre au
véhicule sa motricité et sa stabilité.
■ Lorsque les systèmes VSC et de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque sont actifs
Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote. Conduisez toujours
prudemment. Toute conduite imprudente risque de provoquer un accident.
Faites preuve de prudence extrême lorsque le témoin indicateur clignote.
■ Lorsque les systèmes TRAC/VSC/A-TRAC/Contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque sont désactivés
Restez particulièrement vigilant et adaptez votre vitesse aux conditions de
circulation. Les systèmes TRAC/VSC/A-TRAC/Contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque étant conçus pour contribuer à garantir au véhicule sa
stabilité et son pouvoir directionnel, ne les désactivez qu’en cas de
nécessité.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 254 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 257 of 600

2554-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux
préconisations en dimensions, marque, profil et capacité de charge totale.
Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont toujours gonflés à la pression
de gonflage préconisée.
Les systèmes ABS, TRAC, A-TRAC, VSC et de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque ne fonctionnent pas correctement si des pneus
différents sont montés sur le véhicule.
Lorsque vous souhaitez remplacer les pneus ou les jantes, consultez votre
concessionnaire Toyota pour de plus amples informations.
■ Comportement des pneumatiques et de la suspension
L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification
des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent
causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
■ Précautions avec le contrôle antilouvoiement de caravane/remorque
Le système de contrôle antilouvoiement de caravane/remorque n’est pas
capable d’empêcher la caravane/remorque de louvoyer dans toutes les
situations. Plusieurs facteurs, tels que l’état du véhicule, de la caravane/
remorque ou de la chaussée, ou les conditions de circulation, peuvent
entraîner une inefficacité du système de contrôle antilouvoiement de
caravane/remorque. Consultez le manuel du propriétaire de votre
caravane/remorque pour tout complément d’information sur les bonnes
pratiques à appliquer pour la tracter.
■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
●Tenez fermement en mains le volant de direction. Dirigez le véhicule en
ligne droite.
Ne pas essayer de reprendre le contrôle du louvoiement de la caravane/
remorque en tournant le volant de direction.
● Commencez immédiatement à relâcher la pédale d’accélérateur, mais très
progressivement, pour réduire la vitesse.
Ne pas augmenter la vitesse. Ne pas agir sur les freins du véhicule.
Si vous n’effectuez pas de corrections excessives avec le volant ou avec
les freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser.
( P. 187)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 255 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 261 of 600

2594-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Sélection du type des freins de la caravane/remorque
Il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les freins de la
caravane/remorque fonctionnent normalement et soient convenablement
réglés. Toute négligence à vérifier et à entretenir les freins de la caravane/
remorque peut entraîner une perte de contrôle du véhicule, un accident, ou
des blessures graves.
Le système de régulation du freinage de caravane/remorque fonctionne
avec la plupart des systèmes de fr einage électrique et électrohydraulique
pour caravane/remorque, jusqu’à 3 essieux (sortie 24A aux freins de la
caravane/remorque). Veuillez prendre la précaution d’en tester la
compatibilité avec le système à vitesse réduite et en lieu sûr. Lorsqu’un
message d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel ( P. 506), c’est que le
gain est peut-être réglé trop haut. Veuillez utiliser les freins de la caravane/
remorque avec un gain moindre. Si le problème persiste, faites inspecter le
véhicule immédiatement par votre concessionnaire Toyota.
Certains systèmes de freinage électrohydraulique de caravane/remorque
ont besoin d’une sortie minimum pour s’activer. Le système de régulation
du freinage de caravane/remorque ne fonctionne pas avec les freins
hydrauliques à inertie de caravane/remorque.
■ Lorsque vous roulez sur chaussée glissante
Lorsque vous arrêtez le véhicule av ec l'ABS actif, il peut arriver que le
niveau de sortie à la caravane/remorque soit réduit afin de limiter le risque
que la caravane/remorque se mette en travers ou que ses roues se
bloquent. La caravane/remorque n'est pas équipée de l'ABS. Conduisez
prudemment lorsque vous roulez sur chaussée glissante.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 259 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 269 of 600

2674-6. Conseils de conduite
4
Conduite
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
ATTENTION
■Précautions de conduite tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de mort, de blessure grave ou de dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment lorsque vous êtes en tout-terrain. Ne pas prendre
de risques inutiles en roulant dans des régions dangereuses.
● Ne pas tenir le volant de direction par ses branches quand vous conduisez
en tout-terrain. Un mauvais cahot peut faire tourner le volant brusquement
et vous blesser aux mains. Gardez les mains, et plus particulièrement les
pouces, à l’extérieur de la jante du volant.
● Vérifiez systématiquement l’efficacité des freins immédiatement après
avoir roulé dans le sable, la boue, l’eau ou la neige.
● Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable ou
l’eau, vérifiez l’absence d’herbes, buissons, papiers, plastiques, pierres,
sable, etc., coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le
soubassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé sans avoir
été nettoyé des corps étrangers coincés ou collés sous le soubassement,
il y a risque de panne ou d’incendie.
● En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne a beaucoup
plus de chances de survivre si elle porte sa ceinture de sécurité. C’est
pourquoi le conducteur et tous les passagers doivent attacher leur
ceinture de sécurité dès que le véhicule est en mouvement.
● En conduite tout-terrain ou sur terrain meuble, ne pas rouler trop vite, faire
des sauts, virer serré, entrer en contact avec des obstacles, etc. Vous
pourriez perdre le contrôle du véhicule ou provoquer son retournement,
avec pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre
véhicule des dommages coûteux.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 267 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分