ESP TOYOTA TUNDRA 2021 Accessories, Audio & Navigation (in English)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2021Pages: 248, PDF Size: 10.26 MB
Page 155 of 248

1555-1. Operación del sistema de comandos de voz
5
Sistema de comandos de voz
■Audio*1
*1: Para utilizar las funciones de esta sec-
ción el dispositiv o de audio debe conec-
tarse mediante un cable USB
*2: Cuando se establezca una conexión Apple CarPlay, la función de comandos
de voz no estará disponible.
■Información*1
*1: Solo Premium Audio
*2: La función de voz solo ofrece soporte para las principales ciudades de EE. UU.
■To y o t a A p p s*1
*1: Cuando se establezca una conexión Apple CarPlay, la función de comandos
de voz no estará disponible.
*2: Si se abre una aplicación y esta se eje-cuta en modo de pantalla completa, al
ComandoSolución
“Escuchar lista de
canciones
*2
Reproduce las pis-
tas de la lista de
reproducción selec-
cionada
“Escuchar al artista
*2
Reproduce las pis-
tas del artista selec-
cionado
“Escuchar la canción
*2Reproduce la can-
ción seleccionada
“Escuchar el album
*2
Reproduce cancio-
nes del álbum selec-
cionado
“Escuchar el género
*2Reproduce pistas del
género seleccionado
“Escuchar al compo-
sitor
*2
Reproduce pistas del
compositor seleccio-
nado
“Escuchar el pod-
cast
*2
Reproduce pistas del
podcast seleccio-
nado
“Escuchar audiolibro
*2
Reproduce pistas del
audiolibro seleccio-
nado
“Encender la música”Enciende el sistema
audiovisual
“Audio apagado”Apaga el sistema
audiovisual
“Cambiar la fuente
de audio a
en el modo de audio
especificado
ComandoSolución
“Obtener informa-
ción del clima”Muestra información
del clima
“Obtener la informa-
ción del clima en
*2
Muestra el clima de
la ciudad especifi-
cada
“Mostrar el tráfico”Muestra información
del tráfico
“Mostrar el tráfico
cerca de aquí”
Muestra la informa-
ción del tráfico cerca
de su ubicación
actual
“Ver el tráfico en mi
ruta”
Muestra la informa-
ción del tráfico a lo
largo de su ruta
actual
“Tráfico a lo largo de
este camino”
Muestra la informa-
ción del tráfico a lo
largo de la vía por la
que esté transitando
en ese momento
“Muestra el tráfico
para una ruta guar-
dada”Muestra la informa-
ción del tráfico para
una ruta guardada
“Ver el pronóstico del
tráfico”Muestra un mapa
con información pre-
dictiva del tráfico
ComandoSolución
“Abrir
Page 159 of 248

1596-1. Pantalla de información
6
Información
meteorológica hace menos de 5 minutos,
se mostrará “Ahora”.
1Mostrar la pantalla de meteorología.
(P.158)
2 Seleccione “Actual”.
3 Compruebe la información meteoro-
lógica para la u bicación actual.
Al seleccionar “3 días” o
“6/12 horas” se mostrarán distintos
tipos de información meteorológica
para la ubicación actual.
1 Mostrar la pantalla de meteorología.
(P.158)
2 Seleccione “Nacionales/locales”.
3 Seleccione el elemento deseado a
configurar.
Seleccione para mostrar la lista de
ciudades nacionales. Cuando se
muestre la lista, seleccione la zona
deseada.
Seleccione para mostrar la lista de
ciudades locales.
4 Seleccione la ubicación deseada de
la lista.
Después de seleccionar una ubica-
ción, se mostrará la información
meteorológica actual. Al seleccionar
“3 días” o “6/12 horas”, se mostrarán
los distintos tipo s de información
meteorológica para la ubicación
seleccionada.
Si hay información meteorológica dis-
ponible para las área s alrededor de la
posición o el destino actual o a lo largo
de la ruta establecida, se transmitirá
información importante a través de las
bocinas y se mostrará un mensaje
emergente para pre guntarle si desea
ver la información meteorológica com-
pleta.
1 Seleccione “Sí” cuando aparezca el
mensaje emergente.
2 Compruebe que se muestre la infor-
mación meteorológica.
Se muestra el tiempo transcurrido
desde la última vez que se actualizó
la información.
Si hay disponible un audio con infor-
mación meteorológica detallada, se
mostrará un ícono en el mapa de
meteorología. Seleccione el ícono
para escuchar la información meteo-
rológica.
Mostrar la información meteoro-
lógica para la ubicación actual
Selección de una ubicación
A
B
6 H U Y L F L R G H S \
U H G L F F L y Q P H W H \
R
U R O y J L F D
Page 162 of 248

1627-1. Sistema de monitoreo retrovisor
7-1.Sistema de monitoreo retrovisor
●Las ilustraciones de la pantalla utilizadas
en este texto son un ejemplo, y podrían
diferir de la imagen que se muestre real-
mente en la pantalla.
El sistema de monitoreo retrovisor es
un dispositivo complementario que está
diseñado para asistir al conductor
mientras retrocede. Al retroceder, ase-
gúrese de inspeccionar visualmente
alrededor de todo el vehículo, tanto
directamente como mediante los espe-
jos, antes de continuar. De lo contrario
es probable que choque con otro vehí-
culo y podría provocar un accidente.
Ponga atención a las siguientes pre-
cauciones al usar el sistema de monito-
reo retrovisor.La pantalla del sistema de monitoreo
retrovisor se mostrará si la palanca de
cambios se coloca en la posición “R”
mientras el interrup tor del motor está
Sistema de monitoreo
retrovisor
El sistema de monitoreo retrovi-
sor ayuda al conductor al mostrar
una imagen de la vista detrás del
vehículo con líneas guía fijas en la
pantalla mientras el vehículo
retrocede, por ejemplo al estacio-
narse.
Precauciones al conducir
ADVERTENCIA
●Nunca confíe únicamente en el sistema
de monitoreo retrovisor al mover el
vehículo en reversa. La imagen y la
posición de las líneas guía que se ven
en pantalla pueden ser diferentes del
estado real.
Tenga las mismas precauciones que al
retroceder en cualquier otro vehículo.
●Asegúrese de retroceder lentamente,
presionando el pedal del freno para
controlar la velocidad del vehículo.
●Las instrucciones que se proporcionan
son solo orientativas. El cómo y cuándo
girar el volante de dirección al estacio-
narse dependerá de las condiciones de
tráfico, las condiciones de la carretera,
la condición del vehículo, etc. Es nece-
sario estar plenamente consciente de
esto antes de utilizar el sistema de
monitoreo retrovisor.
●Al estacionarse, asegúrese de que su
vehículo cabe en el espacio de estacio-
namiento antes de realizar la maniobra.
●No utilice el sistema de monitoreo retro-
visor en los siguientes casos:
• Sobre superficies con hielo, resbalosas o con nieve
• Al usar cadenas para llantas o llantas de emergencia
• Cuando la puerta de carga no esté com- pletamente cerrada
• En carreteras que no sean planas o rec- tas, como en el caso de las curvas o
pendientes.
●A bajas temperaturas, la pantalla podría
opacarse o la imagen en la pantalla
podría debilitarse. La imagen podría dis-
torsionarse con el m ovimiento del vehí-
culo, o usted podría dejar de ver la
imagen en la pantalla. Asegúrese de
comprobar visualmente los alrededores
del vehículo, de manera directa y a tra-
vés de los espejos, antes de proceder.
●Si se cambia el tamaño de las llantas, la
posición de las líneas de guía que se
muestran en la pantalla podría modifi-
carse.
●La cámara cuenta con un lente espe-
cial. Las distancias entre los objetos y
los peatones que aparecen en la ima-
gen mostrada en la pantalla diferirán de
las distancias reales. ( P.164)
Descripción de la pantalla
Page 163 of 248

1637-1. Sistema de monitoreo retrovisor
7
Sistema de monitoreo periférico
ENCENDIDO.Línea de guía del ancho del vehí-
culo
Muestra una ruta guía al conducir el vehí-
culo en línea recta hacia atrás.
• El ancho mostrado es mayor que el ancho real del vehículo.
Línea de guía del centro del vehí-
culo
Esta línea indica el centro estimado del
vehículo sobre el piso.
Línea de guía de distancia
Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto aproximadamente a 1,5 pies (0,5 m) (rojo) del borde de la
defensa.
Línea de guía de distancia
Muestra la distancia detrás del vehículo.
• Muestra un punto aproximadamente a 3 pies (1 m) (azul) del borde de la defensa.
El sistema de monitoreo retrovisor se
cancela cuando la palanca de cambios
se desplaza a cualquier posición dis-
tinta de “R”. El sistema de monitoreo retrovisor
muestra una imagen de
la vista desde
la defensa del ár ea trasera del vehí-
culo.
Esquinas de la defensa
No se mostrará el área que rodea a
las dos esquinas de la defensa.
●El procedimiento de ajuste de imagen para
la pantalla del sistema de monitoreo retro-
visor es igual que el procedimiento para
ajustar la pantalla. ( P.31)
●El área mostrada en la pantalla puede
variar de acuerdo a las condiciones de
orientación del vehículo.
●Los objetos cercanos a la esquina de la
defensa o que están debajo de la defensa
no se muestran en la pantalla.
●La cámara cuenta con un lente especial.
La distancia de la imagen que aparece en
Cancelación del sistema de
monitoreo retrovisor
A
B
C
D
Precauciones relaciona-
das con el sistema de
monitoreo retrovisor
Área mostrada en la pantalla
A
Page 164 of 248

1647-1. Sistema de monitoreo retrovisor
la pantalla difiere de la distancia real.
●Los elementos ubicados sobre el nivel de
la cámara podrían no mostrarse en el
monitor.
La cámara del sistema de monitoreo
retrovisor está ub icada como se mues-
tra en la ilustración.
■Uso de la cámara
Si hay suciedad o cuerpos extraños
(gotas de agua, niev e, lodo, etc.) adhe-
ridos a la cámara, la imagen puede no
ser nítida. En tal caso, enjuague el
lente de la cámara con mucha agua y
límpielo con un paño suave y húmedo.
Las líneas de guía de distancia y las
líneas de guía del ancho del vehí-
culo podrían no estar paralelas a las
líneas que enmarca n el espacio de
estacionamiento, incluso cuando
aparenten estarlo. Asegúrese de
comprobarlo visualmente.
Las distancias entre las líneas de
guía del ancho del vehículo y las
líneas divisorias izquierda y dere-
cha del cajón de estacionamiento
podrían no ser iguales, incluso
cuando aparenten serlo. Asegúrese
de comprobarlo visualmente.
Las líneas de guía de distancia pro-
porcionan una guía de distancia en
las superficies de las calles planas.
La cámara
AV I S O
●El sistema de monitoreo retrovisor
puede no funcionar correctamente en
los siguientes casos.
• Si la parte trasera del vehículo ha reci- bido un golpe, es posible que la posi-
ción de la cámara y el ángulo de
montaje hayan cambiado.
• Como la cámara es a prueba de agua, no debe retirarla, desensamblarla ni
modificarla. Esto podría causar que fun-
cione incorrectamente.
• Al limpiar el lente de la cámara, enjua- gue la cámara con mucha agua y lím-
piela con un paño suave y húmedo.
Frotar fuertemente el lente de la cámara
puede ocasionar que se raye el lente de
la cámara, impidiendo la transmisión de
una imagen nítida.
• No permita que se adhiera a la cámara solvente orgánico, cera para auto, lim-
piador de ventanas ni pintura para
vidrio. Si esto sucede, limpie tan pronto
como sea posible.
• Si la temperatura cambia bruscamente, por ejemplo si se vierte agua caliente
sobre el vehículo en climas fríos, podría
ocasionar fallas en el sistema.
• Al lavar el vehículo, no aplique chorros intensos de agua en la cámara ni en el
área de la cámara. Si lo hace, puede
causar fallas en la cámara.
●No exponga la cámara a impactos fuer-
tes, ya que esto podría provocar fallas.
Si esto ocurre, lleve su vehículo al con-
cesionario Toyota para que lo revisen
tan pronto como sea posible.
Diferencias entre la pantalla y
la calle real
Page 171 of 248

1718-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para teléfonos celulares)
8
Teléfono●Este sistema no está garantizado para
operar con todos los dispositivos Blue-
tooth
®.
●El sistema no funcionará si su celular no
es compatible con Bluetooth®.
●Es posible que el sistema no funcione en
las siguientes condiciones:
• El celular está apagado.
• La posición actual está fuera del área de cobertura.
• El celular no está conectado.
• La batería del celular está baja.
●Dependiendo del tipo de teléfono Blue-
tooth®, algunas funciones no estarán dis-
ponibles.
●Al usar el sistema a manos libres o las fun-
ciones de audio Bluetooth® y Wi-Fi® Hots-
pot al mismo tiempo, podrían presentarse
los siguientes problemas:
• La conexión Bluetooth
® podría interrum- pirse.
• Podría escucharse ruido durante la repro-
ducción de audio de Bluetooth
®.
• Es posible que se oiga un ruido durante las llamadas telefónicas.
●Bluetooth® utiliza la banda de frecuencias
de 2,4GHz. Si se usan simultáneamente la
conexión Wi-Fi
® y la conexión Bluetooth®,
cada una de ellas puede verse afectada.
●Si un dispositivo Bluetooth® intenta conec-
tarse al vehículo cuando otro dispositivo
está conectado como dispositivo de audio
Bluetooth
® o está conectado mediante el
sistema a manos libres o la función Wi-Fi®
Hotspot, la velocidad de comunicación
puede disminuir o pueden producirse
fallas, tales como distorsiones de la ima-
gen o audio entrecortado. Si se conecta un
dispositivo Bluetooth
® al sistema, se redu-
cirá la interferencia que se puede ocasio-
nar. Cuando lleve consigo un dispositivo
con su conexión Bluetooth
® habilitada,
asegúrese de registrarlo con el sistema y
conectarlo o bien deshabilite su función de
Bluetooth
®.
●Cuando se conecte un dispositivo
mediante Bluetooth®, el ícono de Blue-
tooth® aparecerá en color azul en la barra
de estado. ( P.16)
Algunas características
básicas
El sistema telefónico a manos
libres permite realizar y recibir lla-
madas sin que tenga que quitar
sus manos del volante de direc-
ción.
Este sistema es compatible con
Bluetooth
®. Bluetooth® es un sis-
tema de datos inalámbrico que
permite usar teléfonos celulares
sin estar conectado mediante un
cable o colocar lo en una base.
Aquí se explica el procedimiento
de operación del teléfono.
Cuando se establezca una cone-
xión Apple CarPlay, las funciones
del teléfono serán realizadas por
Apple CarPlay en vez del sistema
telefónico a manos libres.
ADVERTENCIA
●No use celulares al conducir.
●Su unidad de audio trae antenas Blue-
tooth®. Las personas que lleven implan-
tado un marcapasos, un marcapasos de
tratamiento de resincronización car-
díaca o un desfibrilador cardioversor
implantable deben mantenerse a una
distancia razonable respecto de las
antenas Bluetooth
®. Las ondas de radio
pueden afectar el funcionamiento de
tales dispositivos.
Page 172 of 248

1728-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para teléfonos celulares)
Para usar el sistema telefónico a
manos libres para teléfonos celulares,
es necesario registrar un teléfono celu-
lar con el sistema. (P. 3 4 )
■Conexión de un dispositivo Blue-
tooth
®
Registro de un dispositivo adicional
1 Muestre la pantal la superior del
teléfono. ( P.170)
2 Seleccione “Selec disposit”.
3 Seleccione “Añadir dispositivo”.
Cuando se conecte otro dispositivo
Bluetooth
®, aparecerá una pantalla
de confirmación. Para desconectar
el dispositivo Bluetooth
®, selec-
cione “Sí”. 4
Siga los pasos en “Registro de un
teléfono Bluetooth
® por primera
vez” a partir del paso 5. (P.34)
Selección de un dispositivo regis-
trado
1 Muestre la pantalla superior del
teléfono. ( P.170)
2 Seleccione “Selec disposit”.
3 Seleccione el dispositivo deseado a
conectar.
4 Compruebe que se muestre una
pantalla de confirmación cuando la
conexión se haya completado.
Si aparece un mensaje de error, siga
la guía en la pantalla para intentar
de nuevo.
■Pantalla de condición del teléfono
Bluetooth
®
La condición del teléfono Bluetooth®
aparece del lado superior derecho de la
pantalla. ( P. 1 6 )
■Interruptor de la dirección
Al presionar el interruptor del teléfono,
puede recibir una llamada o terminarla
sin retirar las mano s del volante de
dirección.
ADVERTENCIA
●Antes de utilizar d ispositivos Blue-
tooth®, las personas que usen cualquier
dispositivo médico eléctrico que no sea
un marcapasos cardíaco implantable,
un marcapasos de tratamiento de resin-
cronización cardíaca o un desfibrilador
cardioversor implantable deberán con-
sultar al fabricante del dispositivo para
obtener información sobre su funciona-
miento bajo la influencia de ondas de
radio. Las ondas de radio podrían tener
efectos inesperados sobre el funciona-
miento de tales dispositivos médicos.
AV I S O
●No deje su celular en el vehículo. La
temperatura en el interior puede ele-
varse a un nivel que podría dañar al
teléfono.
Registro/conexión de un telé-
fono Bluetooth®
Uso del interruptor/micrófono
del teléfono
Page 174 of 248

1748-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para teléfonos celulares)
• Configuración de mensajes
●Al eliminar el registro de un teléfono, tam-
bién se eliminan los datos antes mencio-
nados.
Muchos datos personales quedan
registrados cuando utiliza el sistema
telefónico a manos libres. Al vender o
desechar el vehícu lo, inicialice los
datos. ( P. 5 9 )
Se puede inicializar la siguiente
información en el sistema:
• Datos de contacto
• Historial de llamadas
• Datos de favoritos
• Datos de imágenes
• Todas las configuraciones del teléfono
• Configuración de mensajes
●Una vez inicializados, se borrarán los
datos y las configur aciones. Tenga espe-
cial cuidado al inici alizar los datos.
1Muestre la pantalla superior del
teléfono. ( P.170)
2 Seleccione el método que desee
usar para la llamada.
■Métodos de llamada desde la pan-
talla del teléfono
Utilizando el historial de llamadas
(P.175)
Por favoritos ( P.175)
Por contactos ( P.175)
Por teclado numérico ( P.177)
Por mensaje ( P.184)
■También están disponibles las
siguientes listas desde la pantalla
de cada función
Por llamada PDI
* (P.75)
Por el sistema de comandos de voz
Al vender o desechar el vehí-
culo
Hacer una llamada usando
el sistema telefónico a
manos libres Bluetooth
®
Después de registr ar un teléfono
Bluetooth
®, es posible hacer una
llamada mediante el uso del sis-
tema a manos libres. Hay varios
métodos por los que se puede
realizar una llamada, como se
describe a continuación.
Métodos para hacer llamadas
desde el teléfono Bluetooth®
Page 180 of 248

1808-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para teléfonos celulares)
caracteres “p” o “w” (por ejemplo:
056133w0123p#1).
●Cuando se usa el tono de pausa “p”, se
enviarán los datos del tono hasta el
siguiente tono de pausa de manera auto-
mática, después de que hayan transcu-
rrido dos segundos. Cuando se usa el tono
de pausa “w”, se enviarán los datos del
tono hasta el siguiente tono de pausa de
manera automática, después de realizar
una operación del usuario.
●Es posible usar tonos de liberación cuando
se desee la operación automatizada de un
servicio basado en teléfono, como una
máquina contestadora o un servicio de
banca telefónica. Puede registrar un
número telefónico con señales de tono
continuas en la lista de contactos.
●Los datos de tono después de un tono de
pausa “w” se pueden operar mediante
comando de voz durante una llamada.
1Seleccione “Vol. de transmisión”.
2 Seleccione el nivel deseado para el
volumen de transmisión.
3 Seleccione para mostrar la
pantalla anterior.
●La calidad de sonido de la voz que se
escucha desde la bocina de la otra parte
puede verse afectada en forma negativa.
●“Vol. de transmisión” está atenuado
cuando la opción de silenciar está acti-
vada.
Cuando no hay llamadas en espera
durante una llamada: Se muestra
“En espera”. Cuando se selecciona,
la llamada en curso se pone en espera.
Cuando no hay una llamada en
curso, pero hay una llamada en
espera: Se muestra “Activar”.
Cuando se selecciona, el sistema
cambia a la llamada que estaba en
espera.
Cuando hay otra llamada en espera
durante una llamada: Se muestra
“Intercam llamada”. Cuando se
selecciona, la llam ada en curso se
pone en espera y el sistema con-
muta a la llamada que estaba en
espera.
●Esta función tal vez no esté disponible
dependiendo del tipo de teléfono celular.
Cuando una llamada es interrumpida
por un tercero mientras se está
hablando, aparece la pantalla de lla-
mada entrante.
1 Seleccione “Atender” o presione el
interruptor en el volante de
dirección para empezar a hablar
con la otra parte.
Para ignorar la llamada: Seleccione
“Declinar”.
Cada vez que se seleccione “Inter-
cam llamada”, la parte que está en
espera se cambiará.
●Esta función puede no estar disponible
dependiendo del tipo de teléfono Blue-
tooth
®.
Configuración de volumen de
transmisión
Conmutación de llamadas
cuando hay una llamada en
curso
Llamada entrante en espera
Page 181 of 248

1818-1. Operación del teléfono (sistema telefónico a manos libres para teléfonos celulares)
8
Teléfono
1Muestre la pantal la superior del
teléfono. ( P.170)
2 Seleccione “Mensaje”.
Aparece un mensaje de confirma-
ción cuando la func ión “Transferen-
cia automática de mensajes” está
desactivada ( P.193); seleccione
“Sí”.
3 Compruebe que se muestre la pan-
talla de mensajes.
“Teléfono”: Seleccione para cambiar a modo
de teléfono.
Se muestra el nombre de cuenta en
el lado izquierdo de la pantalla.
Los nombres de cuenta son los
nombres de las cuentas que existen
en el teléfono que está conectado.
Las siguientes funciones se puede
utilizar con la f unción de mensaje: • Recepción de un mensaje (
P.181)
• Revisión de mensajes ( P.182)
• Responder a un mensaje (respuesta dictada) ( P.183)
• Responder a un mensaje (respuesta rápida) ( P.183)
• Llamar al emisor del mensaje (P.184)
• Configuración de mensajes (P.193)
Cuando se recibe un correo electró-
nico/SMS/MMS, la pantalla de mensa-
jes entrantes aparece con sonido y está
lista para operarse en la pantalla.
Seleccione para revisar el mensaje.
Seleccione para no abrir el men-
saje.
Seleccione para ll amar al emisor
del mensaje.
●Dependiendo del tipo de teléfono Blue-
tooth® utilizado para reci bir mensajes, o de
su estado de registro con el sistema, es
posible que no se muestre alguna informa-
ción.
●La pantalla contextual está disponible por
separado para el correo electrónico y los
mensajes SMS/MMS entrantes bajo las
siguientes condiciones:
Correo electrónico:
• “Pantalla de correo electrónico entrante”
Función de mensajes del
teléfono Bluetooth®
Los mensajes recibidos pueden
reenviarse desde el teléfono Blue-
tooth
®, lo que le permite revisar y
contestar mediante el sistema.
Dependiendo del tipo de teléfono
Bluetooth
® conectado, es posible
que no se transf ieran los mensa-
jes recibidos al sistema.
Si el teléfono no es compatible
con la función de mensajes, no
podrá usarse esta función.
Incluso si se usa un teléfono com-
patible, no podrá usarse la fun-
ción de respuesta.
Mostrar la pantalla de mensa-
jes
Recepción de un mensaje
A
B
C