TOYOTA VENZA 2015 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2015Pages: 687, PDF Size: 16.59 MB
Page 291 of 687

289
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
■
PNR sans freinage (poids nominal de la remorque sans frei-
nage)
Le poids nominal de la remorque
permettant de tracter une remor-
que sans système de freins de
service pour remorque.
■ Poids au timon
Moteur 2GR-FE (sans équipement de remorquage) et moteur
1AR-FE
La charge placée sur la boule de
l’attelage de remorquage.
(→P. 292)
Moteur 2GR-FE (avec équipement de remorquage)
(Sans freins)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 289 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 292 of 687

290 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Limites de poids● Le poids brut de la remorque ne doit jamais dépasser le PNR indi-
qué dans le tableau. ( →P. 291)
● Le poids brut combiné ne doit jamais dépasser le PNBC indiqué
dans le tableau. ( →P. 291)
●Le poids brut du véhicule ne
doit jamais dépasser le PNBV
indiqué sur l’étiquette d’homo-
logation.
● Le poids brut sur chaque
essieu ne doit jamais dépas-
ser le PTME indiqué sur l’éti-
quette d’homologation.
● Si le poids brut de la remorque est supérieur au PNR sans frei-
nage, des freins de service pour remorque sont requis.
● Véhicules dotés d’équipement de remorquage : Si le poids brut de
la remorque est supérieur à 2000 lbs. (907 kg), un dispositif de
contrôle du tangage d’une capacité suffisante est requis.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 290 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 293 of 687

291
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
PNBC, PNR et PNR sans freinage
Assurez-vous que le poids brut de la remorque, le poids brut com-
biné, le poids brut du véhicule, le poids brut sur essieu et le poids au
timon se situent tous dans les limites prescrites.
■ PNBC
* et PNR*
Véhicules non dotés d’équipement de remorquage
Véhicules dotés d’équipement de remorquage
■ PNR sans freinage
*
1000 lb. (450 kg)
* : Ces modèles sont conformes aux exigences relatives aux vé-
hicules tracteurs de remorque de la norme SAE J2807 de l’or-
ganisme SAE International.
MoteurSystème de
conduitePNBCPNR
Moteur
1AR-FE 2RM 5960 lb. (2700 kg)
1000 lb.
(450 kg)
Traction intégrale 6160 lb. (2790 kg)
Moteur
2GR-FE 2RM 6095 lb. (2760 kg)
Traction intégrale 6270 lb. (2840 kg)
MoteurSystème de conduitePNBCPNR
Moteur
1AR-FE 2RM 7460 lb. (3385 kg)
2500 lb.
(1135 kg)
Traction intégrale 7660 lb. (3475 kg)
Moteur
2GR-FE 2RM 8595 lb. (3895 kg)
3500 lb.
(1585 kg)
Traction intégrale 8770 lb. (3975 kg)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 291 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 294 of 687

292 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Poids de la languette de remorque● Le poids au timon recommandé varie en fonction du type de
remorque ou de remorquage, tel que décrit ci-dessous.
● Pour obtenir les valeurs recommandées figurant ci-dessous, la
remorque doit être chargée conformément aux instructions suivan-
tes.
• Poids au timon
Le poids brut de la remorque doit être réparti de façon à ce que
le poids au timon représente de 9 à 11% de celui-ci.
(Poids au timon / Poids brut de la remorque × 100 = 9 à 11%)
Moteur 2GR-FE (sans équipement de remorquage) et moteur
1AR-FE Poids brut de la remorque
Poids au timon
Moteur 2GR-FE (avec équipement de remorquage)
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 292 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 295 of 687

293
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Si vous utilisez un dispositif répartiteur de charge lors du remor-
quage, ramenez l’essieu avant au même poids que celui antérieur
au raccordement de la remorque.
Si le poids sur essieu avant ne peut pas être mesuré directement,
mesurez la hauteur de l’aile avant au-dessus de l’essieu avant,
avant de procéder au raccordement. Réglez le couple du dispositif
répartiteur de charge jusqu’à ce que l’aile avant soit de nouveau à
la même hauteur qu’avant le raccordement.
On peut mesurer le poids brut de la remorque, le poids brut sur
essieu et le poids au timon sur les balances à plate-forme des
pesées sur les autoroutes, dans les entreprises de fourniture de
matériaux de construction, dans les entreprises de transport rou-
tier, chez les ferrailleurs, etc.
Attelage
La capacité de charge varie selon les ensembles d’attelage de
remorquage. Toyota recommande l’utilisation d’un attelage/support
Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, adressez-vous à
votre concessionnaire Toyota.
● Si vous voulez installer un attelage de remorquage, adressez-vous
à votre concessionnaire Toyota.
● N’utilisez qu’un attelage conforme aux exigences de poids brut de
la remorque de votre véhicule.
● Suivez les instructions fournies par le fabricant de l’attelage.
● Lubrifiez la boule de remorquage avec une fine couche de graisse.
● Retirez l’attelage de remorquage chaque fois que vous ne tractez
pas de remorque. Une fois l’attelage retiré, obturez tous les orifices
de montage de la carrosserie du véhicule pour éviter la pénétration
de corps étrangers dans le véhicule.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 293 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 296 of 687

294 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Choix d’une boule de remorqueUtilisez la boule de remorque convenant à votre utilisation. Indice de charge de la boule
de remorque
Correspond au poids nominal
brut de la remorque ou le
dépasse.
Diamètre de la boule
Correspond à la taille de l’unité
de couplage de la remorque. La
taille de boule de remorque
requise est imprimée sur la plu-
part des unités de couplage.
Longueur de la tige
Dépasse d’au moins 2 filets sous
la rondelle et l’écrou de blocage.
Diamètre de la tige
Correspond au diamètre du trou
de la boule.
Classe de
remorqueDimension type
de boule de
remorque
IV2 5/16 in.
II et III2 in.
I1 7/8 in.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 294 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 297 of 687

295
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Positions de la tête d’attelage de remorquage et de la boule de
remorquage
Position de la boule de sup-
port de poids : 46,5 in. (1180
mm)
Position du trou de la tête
d’attelage : 39,2 in. (996,5
mm)
Branchement des feux de la remorqueVeuillez consulter votre concessionnaire lorsque vous installez des
feux de remorque ; une installation inadéquate pourrait endommager
les feux du véhicule. Lors de l’installation de feux de remorque,
veuillez vous conformer aux lois de votre province ou de votre État.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 295 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 298 of 687

296 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
Conseils relatifs à la traction d’une remorqueVotre véhicule réagira différemment lorsque vous tracterez une
remorque. Pour éviter un accident ou des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l’esprit ce qui suit lors d’un remorquage :
● Les limites de vitesse lorsqu’on tracte une remorque varient d’une
province ou d’un État à l’autre. Ne dépassez pas la limite de
vitesse indiquée pour le remorquage.
● Toyota recommande une limite de vitesse de 65 mph (104 km/h)
pour l’ensemble véhicule-remorque sur une route plane, droite et
sèche. Ne dépassez pas cette limite, la limite de vitesse indiquée
pour le remorquage ou la limite de vitesse propre à votre remorque
figurant dans le manuel du propriétaire de la remorque, en roulant
à la plus basse de ces trois vitesses. L’instabilité (tangage de la
remorque) de l’ensemble véhicule-remorque augmente avec la
vitesse. Tout dépassement de la limite de vitesse peut provoquer
une perte de contrôle.
● Avant de partir, vérifiez les feux de la remorque, les pneus et les
raccords véhicule-remorque. Effectuez une nouvelle fois ces vérifi-
cations après avoir roulé sur une courte distance.
● Allez dans un endroit à l’écart de la circulation et exercez-vous à
tourner, à vous arrêter et à utiliser la marche arrière avec une
remorque, jusqu’à ce que vous soyez habitué au comportement de
l’ensemble véhicule-remorque.
● Effectuer une marche arrière avec une remorque est une manœu-
vre difficile et demande de la pratique.
Tenez la partie inférieure du volant et déplacez vos mains vers la
gauche pour déplacer la remorque dans cette direction. Déplacez
vos mains vers la droite pour déplacer la remorque dans cette
direction. (Il s’agit de la manœuvre opposée à celle habituellement
utilisée sans remorque.) Évitez les virages serrés ou prolongés.
Pour réduire les risques d’accident, demandez à quelqu’un de
vous guider lorsque vous effectuez une marche arrière.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 296 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 299 of 687

297
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)
●
Comme la distance de freinage augmente lorsque vous tractez une
remorque, la distance de véhicule à véhicule doit être accrue. Pour
chaque intervalle de 10 mph (16 km/h) de vitesse, laissez au moins
une distance d’une longueur de véhicule et de remorque.
● Évitez les freinages brusques, car vous pourriez déraper et perdre
le contrôle du véhicule, à la suite de quoi la remorque pourrait se
retrouver en portefeuille. Cela est particulièrement vrai sur des
chaussées mouillées ou glissantes.
● Évitez les départs saccadés ou les accélérations brusques.
● Évitez les mouvements de volant saccadés et les virages serrés ;
ralentissez avant de négocier un virage.
● Notez que, dans un virage, les roues de la remorque sont plus pro-
ches de l’intérieur du virage que celles du véhicule. Compensez
cet effet en effectuant un virage plus large qu’à la normale.
● Ralentissez avant de négocier un virage lorsqu’il y a un vent laté-
ral, lorsque vous roulez sur une chaussée mouillée ou glissante,
etc.
Une accélération pourrait déstabiliser la remorque.
● Soyez prudent lorsque vous dépassez d’autres véhicules. Le
dépassement requiert une très longue distance. Après avoir
dépassé un véhicule, n’oubliez pas la longueur de votre remorque
et assurez-vous de disposer d’un espace suffisant avant de chan-
ger de voie.
● Pour conserver l’efficacité du freinage moteur et son action sur le
système de charge, n’utilisez pas la position de changement de
vitesse D.
Le rapport de vitesse doit être sur 4 en mode S.
● L’instabilité est plus fréquente lors de la descente de pentes abrup-
tes ou longues. Avant d’effectuer une descente, ralentissez et
rétrogradez. Ne rétrogradez pas brusquement lors de la descente
de pentes abruptes ou longues.
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 297 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM
Page 300 of 687

298 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_OM_OM73023D_(D)●
Évitez de maintenir la pédale de frein enfoncée trop longtemps ou
de freiner trop fréquemment. Cela pourrait entraîner une sur-
chauffe des freins et réduire ainsi leur efficacité.
● En raison de la charge supplémentaire de la remorque, le moteur
de votre véhicule pourrait surchauffer lorsqu’il fait chaud (à des
températures supérieures à 85 °F [30 °C]) lorsque vous montez
une côte longue ou abrupte. Si la jauge de température de liquide
de refroidissement du moteur indique une surchauffe, arrêtez
immédiatement le climatiseur (si utilisé) et rangez le véhicule sur le
bas-côté de la route dans un endroit sûr. ( →P. 611)
● Lorsque vous garez le véhicule, placez toujours des cales sous les
roues du véhicule et de la remorque. Engagez fermement le frein
de stationnement et passez en position de changement de vitesse
P. Évitez de garer le véhicule dans une pente, mais si vous ne pou-
vez pas faire autrement, procédez au préalable comme suit :
Engagez les freins et maintenez-les enfoncés.
Demandez à quelqu’un de placer des cales sous les roues du
véhicule et de la remorque.
Lorsque les cales sont en place, relâchez doucement les
freins, jusqu’à ce que les cales absorbent la charge.
Engagez fermement le frein de stationnement.
Passez en position de changement de vitesse P, puis arrêtez
le moteur.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
5 ÉTAPE
VENZA_OM_OM73023D_(D).book Page 298 Wednesday, May 14, 2014 1:27 PM