TOYOTA VERSO 2015 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2015Pages: 714, PDF Size: 35.31 MB
Page 331 of 714

331
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Conduite avec une caravane/remorque (sauf Maroc)
Votre véhicule est conçu à l’origine pour transporter des passagers.
Tracter une caravane/remorque a des conséquences négatives sur
la tenue de route, les performances, le freinage et la longévité du
véhicule, ainsi que sur la consommation de carburant. Votre sécurité
et votre satisfaction pleine et entière dépendent d’un usage pertinent
des équipements corrects et de votre prudence au volant. Pour votre
sécurité et celle des autres usagers de la route, ne surchargez
jamais votre véhicule ni votre caravane/remorque.
Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de
prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques
de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation.
Les garanties de Toyota ne s’appliquent pas aux dommages ou aux
mauvais fonctionnements provoqués par la traction d’une caravane/
remorque à des fins commerciales.
Pour tout complément d’information avant de tracter une caravane/
remorque, demandez conseil à votre concessionnaire agréé Toyota,
un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et
convenablement équipé, car certains pays imposent des exigences
réglementaires supplémentaires.
Limites de poids
Avant tout remorquage, vérifiez la capacité de traction, le poids
total en charge du véhicule (PTC), le poids maximum autorisé
par essieu (PMAE) et la charge autorisée sur la flèche.
(P. 654)
Barre d’attelage
Toyota recommande l’utilisation d’une barre d’attelage Toyota
pour votre véhicule. Il est également possible d’utiliser d’autres
produits de nature similaire et de qualité comparable.
Page 332 of 714

332 2-5. Informations relatives à la conduite
Points importants concernant la charge de la caravane/remorque
Poids total de la caravane/remorque et charge autorisée sur la
flèche
Poids total de la caravane/
remorque
Les poids combinés de la
caravane/remorque et de son
chargement doivent rester dans
les limites maximum de la
capacité de traction. Dépasser ce
poids est dangereux. (P. 654)
Lorsque vous tractez une
caravane/remorque, utilisez un
accouplement ou un stabilisateur
à friction (compensateurs).
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la
remorque de sorte que la charge
sur la flèche soit supérieure à 25
kg (55,1 lb.) ou à 4% de la
capacité de traction. Veillez à ne
pas dépasser le poids indiqué
pour la charge sur la flèche.
(P. 654)
Page 333 of 714

333 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Étiquette informative (étiquette constructeur)
Poids total en charge du
véhicule
Poids maximum autorisé sur
l’essieu arrière
Poids brut combiné du
véhicule
Poids total en charge du véhicule
Modèles de la catégorie de véhicules M1
*
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, des bagages,
de la barre d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur
flèche ne doit pas excéder de plus de 100 kg (220,5 lb.) le poids
total en charge du véhicule. Dépasser ce poids est dangereux.
Modèles de la catégorie de véhicules N1
*
Le poids cumulé du conducteur, des passagers, du chargement,
de la barre d’attelage, du poids total à vide et de la charge sur
flèche ne doit pas excéder le poids total en charge du véhicule.
Dépasser ce poids est dangereux.
Poids maximum autorisé sur l’essieu arrière
Modèles de la catégorie de véhicules M1
*
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser de
plus de 15% le poids maximum autorisé sur l’essieu arrière.
Dépasser ce poids est dangereux.
Modèles de la catégorie de véhicules N1
*
Le poids supporté par l’essieu arrière ne doit pas dépasser le
poids maximum autorisé sur l’essieu arrière. Dépasser ce poids
est dangereux.
Les valeurs de capacité de traction sont extrapolées de tests
effectués au niveau de la mer. Tenez compte du fait que la
puissance du moteur et la capacité de traction sont moindres en
altitude.
Page 334 of 714

334 2-5. Informations relatives à la conduite
Poids brut combiné du véhicule
La somme entre le poids total du véhicule et le poids de la
caravane/remorque tractée.
*: Pour déterminer la catégorie du véhicule, adressez-vous à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
ATTENTION
Modèles de la catégorie de véhicules M1*: Lorsque la limite du poids
total en charge ou de la capacité maximum autorisée par essieu est
dépassée
Ne pas dépasser les limitations de vitesse établies pour la traction d’une
caravane/remorque dans les zones urbaines, ou 100 km/h (62 mph), selon
la valeur la plus faible.
À défaut de respecter cette précaution, vous risquez d’être à l’origine d’un
accident grave, voire mortel.
Page 335 of 714

335 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Points d’ancrage* de la barre d’attelage et de la boule d’attelage
461 mm (18,1 in.)
461 mm (18,1 in.)
826 mm (32,5 in.)
497 mm (19,6 in.)
362 mm (14,3 in.)
297 mm (11,7 in.)
355 mm (14,0 in.)
1
365 mm (14,4 in.)2
354 mm (13,9 in.)1,3
14 mm (0,6 in.)
Page 336 of 714

336 2-5. Informations relatives à la conduite
*: Poids total en charge et dimensions standard des pneus1: Pneus 205/60R162: Pneus 215/55R173: Modèles de la catégorie de véhicules N1
Pour déterminer la catégorie du véhicule, adressez-vous à un
concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel
qualifié et convenablement équipé.
Informations sur les pneus
Augmentez la pression de gonflage des pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm
2
ou bar, 3 psi) par rapport à la valeur préconisée, en cas de remorquage.
(P. 680)
Augmentez la pression de gonflage des pneus de la caravane/remorque
en fonction du poids total de la remorque et selon les valeurs
préconisées par le constructeur de la caravane/remorque.
Feux de la caravane/remorque
Vérifiez que les clignotants et les feux stop fonctionnent correctement
chaque fois que vous attelez la caravane/remorque. Un raccordement direct
au véhicule risque de détériorer le circuit électrique et de nuire au bon
fonctionnement des feux.
Programme de rodage
Toyota recommande que les véhicules équipés d’un nouveau groupe
motopropulseur ne soient pas utilisés pour tracter une caravane/remorque
pendant les 800 premiers kilomètres (500 miles).
Entretien
Il est impératif d’effectuer un entretien plus fréquent si le véhicule est
utilisé comme tracteur, en raison du surcroît de charge imposé au
véhicule par rapport aux conditions d’utilisation normales.
Resserrez tous les boulons du crochet et de la barre d’attelage après
environ 1000 km (600 miles) de traction.
Page 337 of 714

337 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Contrôles de sécurité avant de tracter
Contrôlez que la limite de charge maximum n’est pas dépassée pour la
barre d’attelage et le crochet d’attelage. Rappelez-vous que le poids
combiné de la caravane/remorque s’ajoute à la charge exercée sur le
véhicule. Assurez-vous également que la charge totale appliquée sur le
véhicule reste dans les limites de poids autorisées. (P. 332)
Veillez au bon arrimage du chargement de la caravane/remorque.
Équipez le véhicule de rétroviseurs extérieurs supplémentaires si les
rétroviseurs d’origine ne permettent pas de voir correctement les voitures
derrière. Réglez la longueur des bras de ces rétroviseurs de chaque côté
du véhicule de sorte qu’ils permettent toujours une visibilité optimale de
la route derrière le véhicule.
NOTE
Lorsque le renfort de bouclier arrière est en aluminium
Assurez-vous que les parties en acier du support ne sont pas en contact
direct avec cette zone.
En cas de contact entre l’acier et l’aluminium, il se produit une réaction
similaire à la corrosion (électrolyse) qui affaiblit la section concernée et qui
finalement risque de provoquer sa détérioration. Si vous fixez un support en
acier, appliquez de l’antirouille sur les parties en contact.
Page 338 of 714

338 2-5. Informations relatives à la conduite
Guidage
Lorsque vous tractez une caravane/remorque, votre véhicule se
comporte différemment. Afin d’éviter un accident où vous-même ou
autrui risqueriez d’être tué ou gravement blessé, gardez à l’esprit ce
qui suit lorsque vous tractez une caravane/remorque:
Contrôle des branchements entre caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le branchement entre la caravane/
remorque et les feux, après avoir roulé pendant une courte période
ainsi qu’avant de partir.
Entraînement à la conduite avec caravane/remorque
Appréhendez la conduite avec caravane/remorque en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et à faire marche arrière en un
lieu où il y a très peu ou pas du tout de circulation.
Lorsque vous effectuez une marche arrière avec une remorque,
tenez le volant par la section la plus proche de vous et tournez
le volant vers la droite pour diriger la caravane/remorque à
gauche ou vers la gauche pour la diriger à droite. Tournez
toujours le volant progressivement pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par quelqu’un lors d’une marche
arrière, afin de réduire les risques d’accident.
Augmentation de la distance entre véhicules
À 10 km/h (6 mph), la distance à tenir par rapport au véhicule qui
vous précède doit être égale ou supérieure à la longueur combinée
de votre véhicule et de la caravane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un dérapage. Le véhicule risque en
effet de déraper et de devenir incontrôlable. Ceci est
particulièrement vrai lorsque vous conduisez sur route mouillée ou
glissante.
Page 339 of 714

339 2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Accélérations/braquages/virages brusques
Virer trop serré lorsque vous tractez une caravane/caravane peut
avoir pour résultat que cette dernière entre en collision avec votre
véhicule. Ralentissez suffisamment tôt à l’approche des virages et
négociez-les lentement et prudemment pour éviter tout freinage
brusque.
Points importants concernant les virages
Les roues de la caravane/remorque empiètent davantage à
l’intérieur du virage que les roues du véhicule. Pour compenser,
négociez plus largement les virages qu’à l’accoutumée.
Points importants concernant la stabilité
Les mouvements du véhicule engendrés par une chaussée
déformée et un fort vent de travers affectent le comportement du
véhicule. Le véhicule peut également être déséquilibré par les bus
ou poids lourds de fort tonnage. Regardez fréquemment derrière
vous lorsque vous passez près de tels véhicules. Dès que de tels
mouvements apparaissent, décélérez doucement sans plus tarder
en appuyant progressivement sur la pédale de frein. Maintenez
toujours les roues droites lors du freinage.
Dépassement des autres véhicules
Prenez en compte la longueur totale de votre véhicule et de la
caravane/remorque, et assurez-vous que la distance entre
véhicules est suffisante avant de changer de voie de circulation.
Page 340 of 714

340 2-5. Informations relatives à la conduite
Informations sur la transmission
Transmission automatique ou Multidrive
Afin de préserver l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous
en servez, ne pas utiliser la transmission sur “D”. Le sélecteur
de vitesses de la transmission doit être sur “4” en mode sport à
7 rapports séquentiels (transmission Multidrive) (P. 228) ou en
mode “M” (transmission automatique) (P. 234).
Boîte de vitesses manuelle
Afin de préserver l’efficacité du frein moteur, lorsque vous vous
en servez, ne pas utiliser la boîte de vitesses sur le rapport “5”
ou “6”. (P. 242)
Lorsque vous remorquez une caravane/remorque, contrôlez
le témoin d’alerte de température du liquide de
refroidissement moteur (Rouge)
Le moteur risque de surchauffer en cas de remorquage d’une
caravane/remorque chargée dans une côte à fort dénivelé par des
températures excédant 30C (85F).
Si le témoin d’alerte de température de liquide de refroidissement
moteur (Rouge) clignote ou s’allume, arrêtez immédiatement la
climatisation et arrêtez le véhicule en lieu sûr. (P. 643)
Lorsque vous stationnez le véhicule
Disposez systématiquement des cales sous les roues du véhicule
et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de
stationnement et mettez le sélecteur de vitesses sur “P” pour la
transmission automatique ou Multidrive, et sur “1” ou sur “R” pour
la boîte de vitesses manuelle.