ECU TOYOTA VERSO 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: VERSO, Model: TOYOTA VERSO 2016Pages: 744, tamaño PDF: 65.01 MB
Page 183 of 744

183
1-7. Información de seguridad
1
Antes de conducir
VERSO_ES_OM64593S
ADVERTENCIA
■ Utilización de un sistema de sujeción para niños
El uso de un sistema de sujeción para niños no adecuado para el vehículo
podría no garantizar la sujeción correcta del niño. Podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales (en caso de producirse un accidente o
una frenada repentina).
■ Precauciones relacionadas con la sujeción para niños
● Para una protección eficaz en accidentes de tráfico y frenazos repentinos,
el niño debe estar correctamente sujeto mediante el cinturón de seguridad
o un sistema de sujeción para niños, en función de la edad y tamaño del
mismo. Llevar al niño en brazos no es sustituto de un sistema de sujeción
para niños. En un accidente, el niño puede salir despedido contra el
parabrisas o quedar atrapado entre usted y el interior del vehículo.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción
para niños adecuado a la altura del niño que esté instalado en el asiento
trasero. Según las estadísticas de accidentes, el niño está más seguro
cuando está debidamente sujetado en el asiento trasero y no en el
delantero.
● No instale nunca un sistema de sujeción para niños orientado en sentido
contrario a la marcha del coche en el asiento del pasajero delantero si el
interruptor de activación y desactivación manual del cojín de aire está en
posición “ON”. ( P. 199)
En el caso de producirse un accidente, la fuerza de la rápida inflación del
cojín de aire del pasajero delant ero puede provocar al niño lesiones
graves o mortales.
● Un sistema de sujeción para niños orientado hacia adelante únicamente
se instalará en el asiento del pasajero delantero cuando sea realmente
inevitable. No se deben utilizar sistemas de sujeción para niños que
requieran una correa superior en el asiento del pasajero delantero, ya que
no existe ningún anclaje para la correa superior en el asiento del pasajero
delantero. Ajuste el respaldo lo más vertical posible y desplace siempre el
asiento hacia atrás el máximo posible, ya que el cojín de aire del pasajero
delantero podría inflarse con una velocidad y fuerza considerables. De lo
contrario, el niño podría result ar muerto o gravemente herido.
Page 190 of 744

190
1-7. Información de seguridad
VERSO_ES_OM64593S
■ Asiento para menores
Asientos de la segunda fila
Ajuste el asiento en la posición
más retrasada posible.
Pliegue el respaldo mientras tira
hacia arriba de la palanca de
ajuste del ángulo del respaldo.
Vuelva a colocar el respaldo y
fíjelo en la 1ª posición de
bloqueo (la posición más
vertical). ( P. 96)
Asientos de la tercera fila (vehículos con tercera fila de asientos)
Ajuste el asiento de la segunda
fila hacia delante, de manera
que quede un espacio adecuado
para el niño.
Pliegue el respaldo mientras tira
de la correa de ajuste del ángulo
del respaldo. Vuelva a colocar el
respaldo y fíjelo en la 1ª posición
de bloqueo (la posición más
vertical). ( P. 97)
Coloque el asiento para
menores en el asiento orientado
hacia adelante.
Page 194 of 744

194
1-7. Información de seguridad
VERSO_ES_OM64593S
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños utilizando un cinturón de
seguridad
Necesitará un retenedor de bloqueo para instalar el sistema de sujeción
para niños utilizando un cinturón de seguridad. Siga las instrucciones del
fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no cuenta con
un retenedor de bloqueo, podrá adquirir el siguiente dispositivo en un
concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro profesional con la
cualificación y el equipo necesarios.
Retenedor de bloqueo para el sistema de sujeción para niños
(N.° de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■ Al instalar un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción
para niños y fíjelo firmemente en la posición adecuada.
Si el sistema de sujeción para niños no se ajusta correctamente en la
posición adecuada, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves
o incluso mortales en el caso de producirse un frenazo repentino, un giro
brusco o un accidente.
● Si el asiento del conductor interfiere
con el sistema de sujeción para niños e
impide que se fije correctamente,
ponga el sistema de sujeción para
niños en el asiento trasero derecho
(vehículos con dirección a la izquierda)
o en el izquierdo (vehículos con
dirección a la derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero
de manera que no interfiera con el
sistema de sujeción para niños.
● El sistema de sujeción para niños
instalado en el asiento de la tercera fila
no debe estar en contacto con el
respaldo de los asientos de la segunda
fila.
Page 211 of 744

211
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
ADVERTENCIA
■ Al arrancar el vehículo (vehículos con transmisión Multidrive)
Mantenga siempre el pie en el pedal del freno mientras el vehículo esté
detenido con el motor en marcha. De esta forma se evita que el vehículo se
mueva.
■ Durante la conducción del vehículo
● Para evitar pisar el pedal incorrecto, no conduzca si no conoce la
ubicación exacta de los pedales del freno y del acelerador.
• Si pisa el pedal del acelerador de forma accidental en lugar del pedal
del freno, se producirá una aceleración súbita que puede provocar un
accidente con el consiguiente riesgo de lesiones graves o mortales.
• Al dar marcha atrás, puede que la posición del cuerpo varíe, lo que
dificultará el accionamiento de los pedales. Asegúrese de accionar los
pedales correctamente.
• Asegúrese de mantener una postura correcta para la conducción,
incluso aunque sólo vaya a mover el vehículo unos metros, que le
permita pisar los pedales del freno y del acelerador adecuadamente.
• Pise el pedal del freno con el pie derecho. Si pisa el pedal del freno
con el pie izquierdo, es posible que aumente el tiempo de respuesta en
caso de emergencia, lo que puede provocar un accidente.
● No conduzca el vehículo sobre materiales inflamables ni se detenga cerca
de este tipo de materiales.
El sistema de escape y los gases de escape pueden estar muy calientes.
Esto puede originar un incendio en caso de que haya material inflamable
en las inmediaciones.
● En vehículos con transmisión Multidrive, no deje que el vehículo se
desplace hacia atrás con la palanca de cambios en una posición de
conducción, ni que se desplace hacia delante con la palanca de cambios
en la posición “R”.
En caso contrario, es posible que el motor se cale o que el rendimiento de
los frenos y de la dirección dismi nuya, con el consiguiente riesgo de
accidente o daños en el vehículo.
Page 212 of 744

212
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
ADVERTENCIA
■ Durante la conducción del vehículo
● Si advierte olor del humo de escape en el interior del vehículo, abra las
ventanillas y compruebe que el portón trasero está cerrado.
Si entran grandes cantidades de humo de escape en el vehículo, el
conductor puede sentir somnolencia y sufrir un accidente de
consecuencias graves o incluso mortales. Lleve inmediatamente a revisar
el vehículo a un concesionario Toyota autorizado, cualquier taller u otro
profesional con la cualificación y el equipo necesarios.
● En vehículos con transmisión Multidrive, no coloque la palanca de
cambios en la posición “P” mientras el vehículo está en movimiento.
En caso contrario, puede provocar daños importantes en la transmisión
que pueden tener como resultado la pérdida del control del vehículo.
● No coloque la palanca de cambios en la posición “R” mientras el vehículo
se desplace hacia delante.
En caso contrario, puede provocar daños importantes en la transmisión
que pueden tener como resultado la pérdida del control del vehículo.
● No mueva la palanca de cambios hasta la posición de conducción
mientras el vehículo se desplaza hacia atrás.
En caso contrario, puede provocar daños importantes en la transmisión
que pueden tener como resultado la pérdida del control del vehículo.
● Si se mueve la palanca de cambios hasta la posición “N” mientras el
vehículo está en movimiento, se desacoplará el motor de la transmisión.
El frenado del motor no está disponible con la marcha “N” seleccionada.
● No apague el motor durante la conducción normal. Apagar el motor
mientras se está conduciendo no provoca la pérdida del control de la
dirección o del frenado, pero sí la servoasistencia para estos sistemas.
Eso hará más difícil girar y frenar, de modo que se recomienda hacerse a
un lado y parar el vehículo tan pronto como sea posible hacerlo de forma
segura.
No obstante, en caso de emergencia, por ejemplo, si le resulta imposible
detener el vehículo normalmente: P. 685
Page 224 of 744

224
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
AV I S O
■ Para evitar que la batería se descargue
No deje el interruptor del motor en la posición “ACC” u “ON” durante mucho
tiempo sin que el motor esté en marcha.
■ Al arrancar el motor
● No arranque el motor durante más de 30 segundos cada vez. Esto puede
sobrecalentar el motor de arranque y los sistemas eléctricos.
● No acelere el motor si está frío.
● Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia,
lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un concesionario Toyota
autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
Page 230 of 744

230
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
ADVERTENCIA
■ Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor sentado en el asiento del conductor. No pise el
pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo ninguna circunstancia.
En caso contrario, podría provocar un accidente con resultado de muerte o
lesiones graves.
■ Extreme las precauciones durante la conducción
Si el vehículo se desplaza sin potencia del motor, por ejemplo, si el motor se
cala, no abra ninguna puerta ni accione los bloqueos hasta que el vehículo
se haya detenido completamente de manera segura. Conducir con la
dirección bloqueada puede provocar un accidente con resultado de muerte
o lesiones graves.
■ Parada del motor en una emergencia
Si desea parar el motor en caso de emergencia mientras conduce el
vehículo, mantenga pulsado el interruptor “ENGINE START STOP” durante
más de 2 segundos o púlselo brevemente 3 veces o más consecutivas.
( P. 6 8 5 )
No toque el interruptor “ENGINE START STOP” durante la conducción salvo
en caso de emergencia. Apagar el motor mientras se está conduciendo no
provoca la pérdida del control de la dirección o del frenado, pero sí la
servoasistencia para estos sistemas. Eso hará más difícil girar y frenar, de
modo que se recomienda hacerse a un lado y parar el vehículo tan pronto
como sea posible hacerlo de forma segura.
Page 231 of 744

231
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
AV I S O
■ Para evitar que la batería se descargue
No deje el interruptor “ENGINE START STOP” en modo ACCESSORY o
IGNITION ON durante mucho tiempo sin que el motor esté en marcha.
■ Al arrancar el motor
● No acelere el motor si está frío.
● Si el motor presenta dificultades para arrancar o se cala con frecuencia,
lleve el vehículo a revisar inmediatamente a un concesionario Toyota
autorizado, a cualquier taller, o a otro profesional con la cualificación y el
equipo necesarios.
■ Funcionamiento del interruptor “ENGINE START STOP”
Si tiene la sensación de que hay algo atrapado o que existe una resistencia
irregular al accionar el interruptor “ENGINE START STOP”, puede existir un
funcionamiento incorrecto. Póngase inmediatamente en contacto con un
concesionario Toyota autorizado, con cu alquier taller o con otro profesional
con la cualificación y el equipo necesarios.
Page 232 of 744

232
2-1. Procedimientos de conducción
VERSO_ES_OM64593S
Multidrive
: Si está instalada
Seleccione la posición del cambio más adecuada según las
condiciones de conducción.
■ Cambio de la posición de la palanca de cambios
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Con el interruptor del motor en la posición “ON”, pise el
pedal del freno y mueva la palanca de cambios.
Al desplazar la palanca de cambios entre “P” y “D”, asegúrese
de que el vehículo esté completamente detenido.
Vehículos con sistema de llave inteligente
Con el interruptor “ENGINE START STOP” en modo
IGNITION ON, mueva la palanca de cambios mientras
pisa el pedal del freno.
Al desplazar la palanca de cambios entre “P” y “D”, asegúrese
de que el vehículo esté completamente detenido.
Page 233 of 744

233
2-1. Procedimientos de conducción
2
Durante la conducción
VERSO_ES_OM64593S
■ Selección de una posición del cambio
*1: A fin de mejorar el consumo de combustible y reducir los ruidos,
coloque la palanca de cambios en la posición “D” de conducción
normal.
*2: Para controlar la fuerza del freno motor, puede seleccionar la gama de
velocidades mediante los mandos de cambio de marchas del volante.
■ Selección del modo de conducción
Presione el interruptor.
Para aceleraciones potentes y
para la conducción en
regiones montañosas.
Pulse el interruptor una vez
más para volver al modo
normal.
Posición del
cambioFunción
PEstacionamiento del vehículo o arranque del motor
RMarcha atrás
NPunto muerto
DConducción normal*1 o conducción mediante
selección temporal de gamas de velocidades*2
MModo de conducción deportiva con transmisión
shiftmatic secuencial de 7 velocidades ( P. 235)