ESP TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2021Pages: 576, PDF Size: 36.85 MB
Page 388 of 576

384
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
10 Ligue a ficha à tomada.
(P.299)
11Verifique a pressão do pneu
especificada.
A pressão especificada consta da eti-
queta, tal como na ilustração. (P.417)
Veículos com volante à
esquerda
Veículos com volante à direita
12Coloque o motor em funciona-
mento. 13Para injetar líquido antifuro e
encher o pneu, ligue o interrup-
tor do compressor.
14Encha o pneu até à pressão de
ar especificada.
Quando injetar o líquido antifuro
a pressão aumenta e, de
seguida, desce gradualmente.
O medidor da pressão de ar
apresenta a pressão real
durante 1 minuto (5 minutos a
baixa temperatura) depois de
ligar o interruptor.
Page 389 of 576

385
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Encha o pneu até à pressão
especificada.
Se, ao fim de 35 minutos, a pres-
são do pneu ainda for inferior à
recomendada, o pneu está
demasiado danificado para ser
reparado. Desligue o interruptor
do compressor e contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Se a pressão do pneu exceder o
nível recomendado, deixe sair
algum ar para ajustar a pressão
do pneu. (P.387, 417)
15Desligue o compressor.
16Liberte o tubo da válvula e, de
seguida, tire o cabo de alimen-
tação da tomada de corrente.
Quando remover o tubo, pode pingar
algum líquido antifuro.
17Pressione a tecla de libertação
de pressão do frasco.
18Prenda a tampa ao tubo.
19Instale a tampa da válvula na
válvula do pneu reparado.
20Retire o tubo do frasco e feche-
-o com a tampa.
Coloque o frasco no respetivo saco e
feche-o.
21Enquanto o frasco estiver ligado
ao compressor, acondicione-o
temporariamente no comparti-
mento da bagagem.
Page 390 of 576

386
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
22Para espalhar uniformemente o
líquido antifuro pelo pneu, per-
corra, de imediato, cerca de, 5
km a uma velocidade inferior a
80 km/h.
23Depois de percorrer, cerca de 5
km, pare o veículo num local
seguro numa superfície dura e
plana e ligue o compressor.
24Verifique a pressão do pneu.
Se a pressão for inferior a 130
kPa (1.3 kgf/cm
2 ou bar, 19 psi):
Não é possível reparar o pneu.
Contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
Se a pressão for 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 ou bar, 19 psi) ou supe-
rior mas, ainda assim, inferior à
pressão especificada: Avance para o ponto 25.
Se a pressão de ar for a especi-
ficada (P.417): Avance para o
ponto 26.
25Ligue o interruptor do compres-
sor para encher o pneu até à
pressão especificada. Percorra,
cerca de, 5 km e, de seguida,
execute o ponto 24.
26Guarde o compressor no com-
partimento da bagagem
enquanto o estiver a utilizar.
27Tenha cuidado para evitar trava-
gens, acelerações bruscas e
curvas apertadas. Conduza com
precaução a uma velocidade
inferior a 80 km/h até ao con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
ao reparador da sua confiança
mais próximo de si para que
este repare ou substitua o pneu.
28Para reparação e substituição
de um pneu ou para se desfazer
do kit de emergência para repa-
ração de um furo, contacte um
concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da
sua confiança.
Quando mandar reparar e substituir um
pneu, informe o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança que o pneu tem líquido anti-
-furo injetado.
Page 391 of 576

387
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Se a pressão do pneu for superior à
especificada
1Pressione a tecla para libertar algum
ar.
2Certifique-se que o indicador da
pressão de ar está na pressão de ar
especificada. Se a pressão do pneu
for inferior à especificada, volte a
ligar o interruptor do compressor e
repita o processo até atingir a pres-
são especificada.
Válvula do pneu que foi reparado
Depois de reparar o pneu com o kit de
emergência para reparação de um furo,
deve substituir a válvula.
Depois de um pneu ter sido repa-
rado com o kit de emergência para
reparação de um furo
A válvula e o transmissor de aviso da
pressão do pneu têm ser substituídos.
Mesmo que a pressão dos pneus
esteja no nível recomendado, a luz de
aviso da pressão dos pneus pode
acender/piscar.
AV I S O
Não circule com o veículo com
um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu furado.
Se continuar a conduzir, mesmo que
por uma curta distância, pode danifi-
car o pneu e a jante de forma irreme-
diável.
Se conduzir com um pneu vazio pode
criar um sulco circunferencial na late-
ral do pneu. Neste caso, o pneu pode
explodir quando utilizar o kit de emer-
gência para reparação de um furo.
Quando reparar o pneu vazio
Pare o veículo numa área segura e
plana.
Não toque nas jantes nem na área
junto aos travões imediatamente
após ter circulado com o veículo.
Depois de ter circulado com o veí-
culo, as jantes e a área junto aos
travões estarão extremamente
quentes. Se tocar nestas áreas
com as mãos, pés ou outra parte
do corpo poderá queimar-se.
Ligue devidamente a válvula e o
tubo com o pneu instalado no veí-
culo. Se o tubo não estiver devida-
mente ligado à válvula, poderá
ocorrer uma fuga de ar e o líquido
antifuro poderá derramar.
Se o tubo sair da válvula enquanto
enche o pneu, existe o risco do
tubo se mover abruptamente
devido à pressão do ar.
Quando remover o tubo, após o
enchimento do pneu, pode derra-
mar líquido antifuro ou pode sair
algum ar do pneu.
Siga os procedimentos para repa-
rar o pneu. Se não o fizer, o líquido
antifuro poderá derramar.
Afaste-se o mais possível do pneu
enquanto este estiver a ser repa-
rado, uma vez que existe o risco
deste rebentar durante a sua repa-
ração. Se notar alguma fissura ou
deformação do pneu, desligue o
interruptor do compressor e pare a
reparação imediatamente.
O kit para reparação de um furo
pode aquecer se estiver em funcio-
namento durante um longo período
de tempo. Não o mantenha em fun-
cionamento contínuo durante mais
de 40 minutos.
Page 392 of 576

388
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
AV I S O
Os componentes do kit para repara-
ção de um furo ficam quentes
durante a sua utilização. Tenha cui-
dado quando manusear o kit de
reparação durante e após a sua utili-
zação. Não toque na parte metálica
à volta da área de ligação entre o
frasco e o compressor, uma vez que
esta fica extremamente quente.
Não cole os autocolantes de aviso
de limite de velocidade noutro local
que não o indicado. Se colar os
autocolantes numa área onde
exista um airbag do SRS, tal como
na almofada do volante, estes
podem comprometer o bom funcio-
namento do airbag do SRS.
Para evitar o risco de rebentamento
ou de uma grande fuga de líquido
antifuro, não deixe o frasco cair nem
o danifique. Inspecione visualmente
o frasco antes de o utilizar. Não uti-
lize o frasco se este tiver uma racha-
dela, arranhão, fuga ou qualquer
outro tipo de danos. Nestes casos,
substitua o frasco imediatamente.
Condução para espalhar unifor-
memente o líquido antifuro
Cumpra com as seguintes precauções
para reduzir o risco de acidente. Se
não o fizer, poderá perder o controlo
do veículo e, consequentemente, pro-
vocar morte ou ferimentos graves.
Conduza o veículo com cuidado a
baixa velocidade. Tenha particular
atenção quando mudar de direção
e nas curvas.
Se sentir que não é possível condu-
zir o veículo em linha reta ou que o
volante da direção puxa para um
dos lados, pare o veículo e verifique:
• Estado do pneu. O pneu pode estar
separado da jante.
• A pressão do pneu. Se a pressão
for igual ou inferior a 130 kPa (1.3
kgf/cm
2 or bar, 19 psi), o pneu pode
estar muito danificado.
ATENÇÃO
Quando fizer uma reparação de
emergência
Só deve reparar um pneu com o kit
de emergência para reparação de
um furo, se o dano tiver sido provo-
car por um objeto afiado, tal como
um prego ou o parafuso que perfu-
rou o piso do pneu. Não remova o
objeto do pneu. Se o fizer, não será
possível reparar o pneu com o kit.
O kit para reparação de um furo
não é à prova de água. Certifique-
-se que não o expõe à água, tal
como chuva.
Não coloque o kit de emergência
para reparação de um furo direta-
mente sobre um piso poeirento, tal
como areia, na berma da estrada.
Se o kit aspirar poeiras, etc., pode
ocorrer uma avaria.
Não vire o frasco para baixo
quando o utilizar, uma vez que tal
pode danificar o compressor.
Precauções com a utilização do
kit de emergência para reparação
de um furo
A fonte de alimentação do kit deve
ser de 12 V DC, adequada para uti-
lização em veículos. Não ligue o kit
de emergência para reparação de
um furo a outro tipo de fonte de ali-
mentação.
Se derramar combustível sobre o
kit de emergência para reparação
de um furo, este poderá deteriorar-
-se. Tenha cuidado para não permi-
tir que o combustível entre em con-
tacto com o mesmo.
Page 393 of 576

389
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Pare o veículo num local seguro,
numa superfície dura e plana.
Aplique o travão de estaciona-
mento.
Coloque a alavanca das veloci-
dades em P (caixa de velocida-
des Multidrive) ou R (caixa de
velocidades manual).
Desligue o motor.
Ligue os sinais de perigo.
(P.360)
Coloque o kit de emergência para
reparação de um furo no seu local de
armazenamento para evitar que este
fique exposto a sujidade ou água.
Acondicione o kit de emergência
para reparação de um furo no tabu-
leiro de ferramentas por baixo do
tapete do estrado longe do alcance
das crianças.
Não desmonte nem altere o kit.
Não sujeite os respetivos compo-
nentes, tal como o indicador de
pressão, a impactos. Tal poderá
provocar uma avaria.
ATENÇÃO
Para evitar danos nas válvulas e
transmissores de aviso da pres-
são dos pneus
Quando reparar um pneu com líquido
antifuro, a válvula e o transmissor de
aviso da pressão do pneu podem não
funcionar corretamente. Se utilizar o
líquido antifuro, contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repa-
rador da sua confiança, o mais rapi-
damente possível. Depois de utilizar
o líquido antifuro, certifique-se que
substitui a válvula e o transmissor de
aviso da pressão do pneu quando
mandar reparar ou substituir o pneu.
(P.333)
Se tiver um pneu vazio
(veículos com pneu de
reserva)
O seu veículo está equipado
com pneu de reserva. O pneu
vazio pode ser substituído
pelo pneu de reserva.
Para mais detalhes sobre os
pneus: P.330
AV I S O
Se tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com um
pneu furado. Se continuar a circular,
mesmo que por uma curta distância,
pode danificar o pneu e a jante de
forma irremediável. Consequente-
mente, poderá ocorrer um acidente.
Antes de levantar o veículo
com o macaco
Page 398 of 576

394
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
1Remova qualquer sujidade ou
impureza da superfície de con-
tacto da jante.
Se existirem impurezas na superfície
de contacto da jante, as porcas podem-
se soltar enquanto o veículo estiver em
movimento, fazendo com que a roda
salte fora.
2Instale o pneu de reserva e
aperte todas as porcas das
rodas à mão com o mesmo
número de voltas, deixando
uma certa folga.
Quando substituir uma jante de aço por
uma jante em aço (incluindo o pneu de
reserva compacto), aperte as porcas
da roda até que a extremidade cónica
entre em contacto com a zona de
fixação na jante , deixando uma
certa folga.
Quando substituir uma jante em alumí-
nio por uma jante em aço (incluindo o
pneu de reserva compacto), aperte as
porcas da roda até que a extremidade
cónica entre em contacto com a
zona de fixação na jante , deixando
uma certa folga.
AV I S O
• Mande apertar as porcas das jan-
tes com uma chave dinamométrica
a 103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf)
logo que possível após a mudança
das rodas.
Não coloque um tampão de roda
muito danificado, uma vez que este
poderá saltar fora da roda enquanto o
veículo estiver em movimento.
• Quando instalar um pneu, utilize
apenas as porcas que foram espe-
cificamente criadas para aquela
roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios
das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da
sua confiança para que este pro-
ceda a uma inspeção.
• Quando instalar as porcas das
rodas, certifique-se que o faz com
as extremidades cónicas viradas
para dentro. (P.394)
Instalar o pneu de reserva
Page 400 of 576

396
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
AV I S O
Quando utilizar o pneu de reserva
convencional (se equipado)
Substitua o pneu de reserva convencio-
nal por um pneu normal, logo que pos-
sível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar velocidades que possam
provocar súbitas travagens com o
motor.
Quando utilizar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Lembre-se que o pneu de reserva com-
pacto foi especificamente concebido
para ser utilizado no seu veículo. Não
utilize o pneu de reserva compacto do
seu veículo em nenhum outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar velocidades que possam
provocar súbitas travagens com o
motor.
Quando o pneu de reserva compacto
(se equipado) estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcionar
corretamente:
• ABS & Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz automática de máximos
(se equipado)
• Controlo da velocidade de cruzeiro (se
equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado)
• EPS
• Controlo de Oscilação do Atrelado (se
equipado)
• PCS (Sistema de Pré-Colisão)
(se equipado)
• LTA (Sistema de assistência ao rastrea-
mento na faixa) (se equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• Sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de Apoio ao Estacio-
namento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
(se equipado)
• Monitor de visão traseira
(se equipado)
• S-IPA (Assistência Inteligente ao Esta-
cionamento-Simples) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Limite de velocidade para quando
usar um pneu de reserva compacto
(se equipado)
Não conduza a velocidades superiores a
80 km/h quando tiver um pneu de reserva
compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi con-
cebido para condução a velocidades ele-
vadas. O não cumprimento desta
precaução pode provocar um acidente
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Depois de utilizar as ferramentas e o
macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se
que todas as ferramentas e o macaco
estão devidamente guardados no seu
local de arrumação para, dessa forma,
reduzir a possibilidade de ferimentos pes-
soais durante uma colisão ou travagem
súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado quando conduzir
sobre lombas com o pneu de reserva
compacto instalado no veículo
Quando circular com um pneu de reserva
compacto instalado, o veículo fica mais
baixo do que com pneus convencionais.
Tenha cuidado quando circular em pisos
irregulares.
Page 408 of 576

404
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
memorizado pelo veículo. Quando
ligar novamente a bateria, o sistema
retoma o modo em que estava antes
desta ter descarregado. Antes de des-
ligar a bateria, desligue o interruptor
do motor. Se não tiver a certeza do
modo em que o interruptor do motor
estava antes da bateria descarregar,
seja particularmente cuidadoso
quando a voltar a ligar.
Quando substituir a bateria
Utilize uma bateria que cumpra com
as normas europeias.
Utilize uma bateria do mesmo tama-
nho que a bateria anterior e com uma
capacidade de 20 horas de carga (20
HR) equivalente ou superior. Con-
firme a etiqueta relativa ao tamanho e
especificações da baterias (por ex.
LN2, 60Ah, 345A).
• Se os tamanhos forem diferentes, não
será possível prender devidamente a
bateria.
• Se a capacidade de 20 horas de
carga for baixa, mesmo que o tempo
durante o qual o veículo não é utili-
zado seja reduzido, a bateria pode
descarregar e pode não ser possível
colocar o motor em funcionamento.
Para detalhes, consulte um conces-
sionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer repara-
dor da sua confiança.
AV I S O
Quando remover os terminais da
bateria
Remova sempre o terminal negativo
(-) em primeiro lugar. Se o terminal
positivo (+) entrar em contacto com
metal da área circundante quando o
remover, pode provocar faísca e, con-
sequentemente um incêndio e cho-
ques elétricos que podem resultar em
morte ou ferimentos graves.
Evitar incêndios ou explosões na
bateria
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar a emissão acidental
de gases inflamáveis pela bateria:
Certifique-se que cada cabo da
bateria está conectado ao terminal
correto e que não fica, inadvertida-
mente, em contacto com outro ter-
minal que não o pretendido.
Não permita que a outra extremi-
dade do cabo da bateria auxiliar
conectado ao terminal “+” entre em
contacto com nenhuma peça ou
superfície em metal, tal como
suportes ou metal não pintado.
Não permita que os terminais + e -
dos cabos da bateria auxiliar
entrem em contacto um com o
outro.
Não fume, não utilize fósforos nem
isqueiros e não permita a presença
de chamas desprotegidas junto à
bateria.
Precauções com a bateria
A bateria contém eletrólito ácido que é
venenoso e corrosivo e os componen-
tes relacionados com a mesma contêm
chumbo e compostos de chumbo.
Cumpra com as seguintes precauções
quando manusear a bateria:
Quando trabalhar com a bateria, uti-
lize sempre óculos de segurança e
tenha cuidado para que nenhum
dos fluidos (ácidos) da mesma entre
em contacto com a sua pele, roupa
ou carroçaria do veículo.
Não se debruce sobre a bateria.
No caso do fluido da bateria entrar
em contacto com a pele ou olhos,
lave imediatamente a área afetada
com água e procure cuidados
médicos. Coloque uma esponja ou
pano molhado sobre a área afetada
até receber cuidados médicos.
Lave sempre as mãos depois de
manusear o suporte e os terminais
da bateria, bem como outros compo-
nentes relacionados com a bateria.
Não permita que as crianças se
aproximem da bateria.
Page 412 of 576

408
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
1Desligue o motor. Aplique o tra-
vão de estacionamento e colo-
que a alavanca das velocidades
em P (caixa de velocidades Mul-
tidrive) ou N (caixa de velocida-
des manual).
2Retire a lama, neve ou areia ato-
lada à volta dos pneus da frente.
3Coloque madeira, pedras, ou
outro tipo de material capaz de
fornecer tração, por baixo dos
pneus da frente.
4Volte a colocar o motor em fun-
cionamento.
5Coloque a alavanca das veloci-
dades em D ou R (caixa de
velocidades Multidrive) ou 1 ou
R (caixa de velocidades
manual) e liberte o travão de
estacionamento. De seguida,
pressione o pedal do acelerador
com cuidado.
Quando for difícil libertar o veículo
Pressione o interruptor para desli-
gar o TRC.
Será exibida uma mensagem no mos-
trador de informações múltiplas.
Se o veículo ficar atolado
Execute os seguintes procedi-
mentos se os pneus derraparem
ou se o veículo ficar atolado em
lama, sujidade ou neve:
Procedimento de recuperaçãoAV I S O
Quando tentar libertar um veí-
culo atolado
Se decidir empurrar o veículo para a
frente e para trás para o libertar, certi-
fique-se que a área à volta está
desimpedida para evitar atingir outros
veículos, objetos ou pessoas. À
medida que o veículo fica desatolado,
este pode deslocar-se subitamente
para a frente ou para trás. Tenha
muito cuidado.
Quando alterar a posição de
engrenamento
Tenha cuidado para não alterar a posi-
ção de engrenamento com o pedal do
acelerador pressionado. Se o fizer,
pode ocorrer uma aceleração rápida e
inesperada do veículo que pode pro-
vocar um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Evitar danos na caixa de veloci-
dades e noutros componentes
Evite patinar com as rodas da
frente e pressionar o pedal do ace-
lerador mais do que o necessário.
Se o veículo continuar atolado
mesmo depois de realizar estes
procedimentos, pode ser necessá-
rio rebocá-lo para o libertar.