sensor TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2021Pages: 576, PDF Size: 36.85 MB
Page 138 of 576

136
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
3-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Para evitar erro do sensor (veículos
com espelho retrovisor interior
com antiencandeamento automá-
tico)
Para garantir o bom funcionamento dos
sensores, não lhes toque nem os cubra.
1Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter-
ruptor.
Esquerda
Espelhos retrovisores
exteriores
A posição dos espelhos retro-
visores pode ser ajustada para
uma boa visibilidade traseira.
AV I S O
Pontos importantes enquanto
conduz
Cumpra com as seguintes precau-
ções durante a condução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar na perda de controlo do
veículo. Consequentemente, poderá
ocorrer um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Não ajuste os espelhos enquanto
conduz.
Não conduza com os espelhos
dobrados.
Tanto o espelho do lado do condu-
tor e como o espelho do lado do
passageiro devem ser estendidos e
devidamente ajustados antes de
iniciar a condução.
Ajuste
Page 145 of 576

4
143
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4
Condução
Condução
4-1. Antes de iniciar a condução
Condução do veículo ........144
Carga e bagagem .............151
Reboque de atrelado
(veículos sem equipamento
de reboque - inlcuindo ilha
da Reunião) ....................152
Reboque de atrelado
(veículos com equipamento
de reboque - incluindo ilha
da Reunião) ....................152
4-2. Procedimentos de condução
Interruptor do motor (ignição)
(veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ........158
Interruptor do motor (ignição)
(veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque) ........159
Caixa de velocidades
Multidrive ........................164
Caixa de velocidades
manual ............................168
Alavanca do sinal de
mudança de direção .......171
Travão de estacionamento171
4-3. Funcionamento das luzes e
limpa-vidros
Interruptor dos faróis ........173
Luz Automática de
Máximos .........................177
Interruptor da luz de
nevoeiro ..........................180
Lava e limpa-para-brisas ..181
Lava e limpa vidro traseiro184
4-4. Reabastecimento
Abertura do tampão do depó-
sito de combustível .........1864-5. Utilização dos sistemas de
apoio à condução
Toyota Safety Sense .........188
PCS (Sistema de
Pré-Colisão)....................193
LTA (Apoio ao reconhecimento
do traçado da faixa de
rodagem) ........................203
Controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro
com radar .......................213
Limitador da velocidade ....224
RSA (Reconhecimento de
sinais de trânsito) ...........226
Sistema Stop & Start ........230
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto) .................237
Sensor Toyota de assistência
ao estacionamento .........242
RCTA (Função de alerta
de tráfego traseiro) .........248
PKSB (Travagem de apoio
ao estacionamento) ........252
Travagem de apoio
ao estacionamento
(objetos estáticos) ..........257
Travagem de apoio
ao estacionamento
(tráfego traseiro) .............263
Interruptor de seleção do
modo de condução .........267
Sistema GPF (Filtro de
partículas de gasolina) ...268
Sistemas de apoio à
condução ........................
269
4-6. Sugestões de condução
Sugestões para condução
no inverno .......................275
Page 176 of 576

174
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
diurna não foram concebidas para
serem utilizadas durante a noite.
Sensor de controlo dos faróis
O sensor pode não funcionar correta-
mente se estiver um objeto no sensor,
ou algo que bloqueie o sensor for afi-
xado no para-brisas. Os exemplos aqui
referidos interferem com o sensor que
deteta o nível de luz ambiente, o que
pode causar uma avaria no sistema
automático dos faróis.
Sistema automático para desligar
os faróis
Quando o interruptor das luzes estiver
na posição ou : Se colocar o
interruptor do motor em ACC ou OFF,
os faróis e as luzes de nevoeiro da
frente (se equipado) apagam automa-
ticamente.
Quando o interruptor estiver em :
Os faróis e todas as luzes desligam
automaticamente quando colocar o
interruptor do motor na posição ACC
ou OFF.
Para voltar a ligar as luzes, coloque o
interruptor do motor em ON ou coloque
o interruptor das luzes em ou
uma vez e, de seguida, novamente em
ou .
Sinal sonoro de aviso de luz
Quando colocar o interruptor do motor
em OFF ou ACC e se abrir a porta do
condutor enquanto as luzes estiverem
ligadas, soa um sinal sonoro de aviso.
Quando destrancar as portas (ilu-
minação de aproximação do veí-
culo) (veículos com faróis tipo
LED)
Quando destrancar as portas utilizando
a função de entrada ou o comando
remoto, os mínimos acendem automati-
camente.
Quando o interruptor das luzes estiver
na posição AUTO e a área circundante
estiver escura, esta função é ativada.
Função de poupança da bateria
Para evitar a descarga da bateria, se o
interruptor dos faróis estiver na posição
ou quando desligar o interrup-
tor do motor, a função de poupança da
bateria entra em funcionamento e des-
liga automaticamente todas as luzes ao
fim de, cerca de, 20 minutos. Quando
colocar o interruptor do motor em ON, a
função de poupança da bateria é desati-
vada.
Nas situações que se seguem, a função
de poupança da bateria é cancelada
uma vez e, de seguida, reativada. Todas
as luzes apagam automaticamente 20
minutos depois de a função de pou-
pança da bateria ter sido reativada:
Quando acionar o interruptor dos
faróis
Quando abrir ou fechar uma porta
Configurações
É possível personalizar algumas fun-
ções. (P.422)
ATENÇÃO
Para evitar a descarga da bateria
Não deixe as luzes ligadas mais
tempo do que o necessário quando o
motor estiver desligado.
Page 179 of 576

177
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
Motor M15A-FKS (veículos com
volante à direita)
*: Se equipado
1Pressione o interruptor da Luz
Automática de Máximos.
Ocupação e condições
de carga
Posição do
botão
OcupantesPeso da
bagagem
CondutorNenhum0
Condutor e
passageiro
da frente
Nenhum0.5
Todos os
bancos
ocupados
Nenhum1.5
Todos os
bancos
ocupadosPeso total
da
bagagem
2.5
Condutor
Peso total
da
bagagem
3
Luz Automática de Máxi-
mos*
A Luz Automática de Máximos
utiliza um sensor de câmara
integrado na parte superior do
para-brisas para avaliar a inten-
sidade da iluminação pública,
dos veículos que circulam à sua
frente, etc. e liga e desliga os
máximos automaticamente, con-
forme necessário.
AV I S O
Limitações da Luz Automática de
Máximos
Não confie excessivamente na Luz
Automática de Máximos. Conduza
sempre com segurança tendo o cui-
dado de observar a área circundante e
de ligar ou desligar as luzes de máxi-
mos manualmente, se necessário.
Para evitar o funcionamento
incorreto da Luz Automática de
Máximos
Não sobrecarregue o veículo.
Ativar a Luz Automática de
Máximos
Page 180 of 576

178
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
2Coloque o interruptor dos faróis
na posição ou .
O indicador da Luz Automática de
Máximos acende quando o sistema
estiver em funcionamento.
Condições de funcionamento da
Luz Automática de Máximos
Quando as condições que se seguem
estiverem reunidas, as luzes de máxi-
mos ligam automaticamente (após 1
segundo, aproximadamente):
• A velocidade do veículo é igual ou
superior a 30 km/h.
• A área à frente do veículo está escura. • Quando não houver veículos a circu-
lar à sua frente com os faróis ou as
luzes de presença ligadas.
• Há pouca iluminação pública na
estrada à sua frente.
Quando ocorrer umas das situações
que se seguem, as luzes de máximos
desligam automaticamente:
• A velocidade do veículo desce abaixo
dos 25 km/h.
• A área à frente do veículo não está
escura.
• Os veículos que circulam à sua frente têm
os faróis ou as luzes de presença ligados.
• A estrada à sua frente tem uma boa
iluminação pública.
Informação de deteção do sensor
da câmara
As luzes de máximos podem não des-
ligar automaticamente nas seguintes
situações:
• Quando surgirem veículos em sentido
contrário de repente, numa curva
• Quando outro veículo se atravessar à
frente do seu• Quando os veículos que circulam à
sua frente estiverem ocultos devido a
curvas sucessivas, separadores da
estrada ou árvores
• Funcionamento intermitente
• Quando os veículos que circulam à
sua frente não tiverem luzes
As luzes de máximos podem desligar
se for detetado um veículo a circular à
sua frente com as luzes de nevoeiro
ligadas, mas com os faróis desligados.
As luzes das casas, iluminação
pública, semáforos e sinais luminosos
podem fazer com que os máximos
mudem para médios, ou que se man-
tenham os médios.
Os fatores que se seguem podem
afetar o tempo necessário para ligar
ou desligar as luzes de máximos:
• Luminosidade dos faróis, luzes de
nevoeiro e luzes de presença dos veí-
culos que circulam à sua frente
• Movimento e a direção dos veículos
que circulam à sua frente
• Quando um veículo que circula à sua
frente só tem luzes operacionais de
um lado
• Quando um veículo que circula à sua
frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas,
estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e quantidade
de bagagem
As luzes de máximos podem ligar ou
desligar de forma inesperada.
Podem ser detetadas bicicletas ou
objetos similares.
Nas situações abaixo, o sistema pode
não detetar com precisão o nível de
luminosidade das imediações. Isto
pode fazer com que os médios conti-
nuem acesos ou que os máximos
incomodem os peões, veículos que
circulam à sua frente ou outros. Nes-
tes casos, altere manualmente entre
máximos e médios.
• Em condições meteorológicas adver-
sas (chuva, neve, nevoeiro, tempesta-
des de areia, etc.)
• O para-brisas está obscurecido por
nevoeiro, neblina, gelo, sujidade, etc.
• O para-brisas está rachado ou danificado.
• O sensor da câmara está deformado
Page 181 of 576

179
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
ou sujo.
• A temperatura do sensor da câmara
está extremamente elevada.
• Os níveis de luminosidade das imedia-
ções são iguais aos dos faróis, luzes
de presença ou luzes de nevoeiro.
• Os veículos que circulam à sua frente
têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de cor
ou não estão devidamente direcionados.
• Quando o veículo é atingido por água,
neve, poeiras, etc. do veículo que cir-
cula à sua frente.
• Quando atravessar uma zona onde
haja alternância entre luz e escuridão.
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas ascendentes/des-
cendentes, ou em estradas com
superfícies mal pavimentadas, esbu-
racadas ou desniveladas (tais como
estradas em paralelo, gravilha, etc.).
• Quando circular frequente e repetida-
mente em estradas com curvas ou
estradas sinuosas.
• Existe um objeto altamente refletor à
frente do veículo, tal como um sinal
ou espelho.
• A parte traseira do veículo que circula
à sua frente é altamente refletora, tal
com um contentor de um camião.
• Os faróis do veículo estão danificados
ou sujos ou não estão devidamente
direcionados.
• O veículo está a inclinar ou a pender,
devido a um pneu furado, reboque de
atrelado etc.
• Alterna repetidamente entre máximos
e médios de forma anormal.
• O condutor supõe que os máximos
podem estar a causar problemas aos
condutores ou peões que estejam nas
imediações.
Mudar para máximos
Empurre a alavanca na direção
oposta a si.
O indicador da Luz Automática de Máximos apaga e o indicador de máxi-
mos acende.
Empurre a alavanca para a posição ori-
ginal para voltar a ativar a Luz Automá-
tica de Máximos.
Mudar para médios
Pressione o interruptor da Luz
Automática de Máximos.
O indicador da Luz Automática de
Máximos apaga.
Pressione o interruptor para ativar
novamente o sistema da Luz Automá-
tica de Máximos.
Alterar temporariamente para
médios
Puxe a alavanca na sua direção e,
de seguida, volte a colocá-la na
posição original.
Os máximos ficam acesos enquanto a
alavanca estiver puxada para si. Con-
tudo, quando a alavanca voltar à posi-
Ligar/desligar os máximos
manualmente
Page 184 of 576

182
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
selecionando o funcionamento
intermitente.
5Aumenta a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
6Diminui a frequência intermi-
tente do limpa-para-brisas
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automatica-
mente duas vezes depois dos esguichos.
Limpa-para-brisas com sensor
de chuva
1 Funcionamento com sensor
de chuva
2 Funcionamento a baixa
velocidade
3 Funcionamento a veloci-
dade elevada
4 Funcionamento temporário
Quando selecionar o modo “AUTO”, o
limpa-para-brisas funciona automatica-
mente sempre que o sensor detetar
chuva. O sistema ajusta automatica-
mente o intervalo de tempo de acordo
com a quantidade de chuva e veloci-
dade do veículo.
Quando selecionar “AUTO”, pode
ajustar a sensibilidade do sensor tal
como se segue rodando o anel do
interruptor.
Page 185 of 576

183
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-3. Funcionamento das luzes e limpa-vidros
Condução
5Aumenta a sensibilidade do
sensor de chuva
6Diminui a sensibilidade do sen-
sor de chuva
7 Funcionamento duplo de
lavagem/limpeza
Se puxar a alavanca aciona o lava e
limpa-para-brisas.
O limpa-para-brisas funciona automatica-
mente duas vezes depois dos esguichos.
Os limpa e lava para-brisas podem
ser utilizados quando
O interruptor do motor estiver em ON.
Efeitos da velocidade do veículo no
funcionamento do limpa-para-bri-
sas (veículos com limpa-para-bri-
sas com sensor de chuva)
A velocidade do veículo afeta o funciona-
mento intermitente do limpa-para-brisas.
Sensor de chuva (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O sensor avalia a quantidade de
gotas de chuva.Existe um sensor ótico. O sensor
pode não funcionar corretamente
quando a luz do pôr ou nascer do sol
incidir de forma intermitente no para-
brisas ou quando o para-brisas tiver
insetos, etc.
Se colocar o interruptor no modo
AUTO enquanto o interruptor do
motor estiver em ON, o limpa-para-
brisas funciona uma vez para indicar
que o modo AUTO está ativado.
Se a temperatura do sensor de chuva
for igual ou superior a 90ºC ou igual
ou inferior a -15ºC, o funcionamento
automático pode não ocorrer. Nesse
caso, acione outro modo que não o
modo AUTO.
Se não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
AV I S O
Prevenção relativamente à utili-
zação do limpa-para-brisas no
modo AUTO (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
O limpa-para-brisas pode funcionar
inesperadamente se tocar no sensor
ou se o para-brisas for sujeito a vibra-
ções enquanto estiver no modo
AUTO. Tenha o devido cuidado para
que os seus dedos ou outras partes
do corpo não fiquem presos no limpa-
-para-brisas.
Page 190 of 576

188
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)
P. 1 9 3
LTA (Apoio ao reconhecimento
do traçado da faixa de rodagem)
P. 2 0 3
AHB (Luz Automática de Máxi-
mos)
P. 1 7 7
RSA (Reconhecimento de sinais
de trânsito) (se equipado)
P. 2 2 6
Controlo dinâmico da veloci-
dade de cruzeiro com radar
P. 2 1 3
Existem dois tipos de sensores,
localizados atrás da grelha da frente
e do para-brisas que detetam a
informação necessária para acionar
os sistemas de apoio à condução.
Sensor do radar
Câmara da frente
Toyota Safety Sense*
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con-
dução segura e confortável:
Sistemas de apoio à condução
AV I S O
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi concebido
partindo do pressuposto que o condu-
tor tem uma condução segura e foi
concebido para, em caso de colisão,
ajudar a reduzir o impacto para os ocu-
pantes e para o veículo. Para além
disso, também foi concebido para auxi-
liar o condutor em condições normais
de condução.
Uma vez que existe um limite para o
grau de precisão e controlo que este
sistema pode prestar, não dependa
exclusivamente deste sistema. O con-
dutor é sempre responsável por pres-
tar atenção ao ambiente em volta do
veículo e pela segurança da condução.
Sensores
AV I S O
Para evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, o sensor do radar pode
não funcionar devidamente. Como
consequência poderá ocorrer um aci-
dente, resultando em morte ou feri-
mentos graves.
Page 191 of 576

189
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AV I S O
Mantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sem-
pre limpos.
Sensor do radar
Tampa do sensor do radar
Se a parte da frente do sensor do
radar ou a parte da frente ou traseira
do emblema da grelha estiver suja ou
coberta com gotas de água, neve,
etc., limpe-a.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
Não afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen-
tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem nas
respetivas áreas circundantes.
Não exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
Se o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
Não desmonte o sensor do radar.
Não altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha.
Nos casos que se seguem, o sensor
do radar tem de ser calibrado. Para
mais detalhes contacte um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
• Quando remover e instalar ou
substituir o sensor do radar ou a
grelha da frente
• Quando substituir o para-choques
da frente
Para evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precauções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente.
Como consequência, poderá ocorrer
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Mantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou
coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc.,
limpe-o.
• Se tiver aplicado um revestimento
no para-brisas, ainda será neces-
sário usar os limpa-para-brisas
para remover as gotículas de água,
etc. da área em frente à câmara da
frente.
• Se o lado interior do para-brisas
onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.