sensor TOYOTA YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Dimensioni: 128.65 MB
Page 150 of 610

148
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
intelligente, fare riferimento al P.421.
■Nota per la funzione di entrata
●Anche quando la chiave elettronica si trova
all’interno della portata effettiva (aree di rilevamento), il sistema potrebbe non fun-zionare in maniera adeguata nei seguenti
casi: • La chiave elettronica è troppo vicina al finestrino o alla maniglia esterna della
porta, vicina al terreno, o in un posto troppo alto quando le porte sono bloccate o sbloccate.
• La chiave elettronica è sulla plancia, sulla copertura bagagli o sul pavimento, nel por-taoggetti laterale o nel vano portaoggetti
quando il sistema ibrido viene avviato o si cambiano le modalità dell’interruttore POWER.
●Non lasciare la chiave elettronica sopra la plancia o vicino ai portaoggetti laterali
quando ci si allontana dal veicolo. In fun- zione delle condizioni di ricevimento delle onde radio potrebbe essere rilevata
l’antenna esterna all’abitacolo e la porta diventare bloccabile dall’esterno, con il rischio che la chiave elettronica resti
chiusa all’interno del veicolo.
●Fino a quando la chiave elettronica si trova
all’interno della portata effettiva, le porte possono essere bloccate o sbloccate da chiunque. Ad ogni modo, solo le porte in
grado di rilevare la chiave elettronica pos- sono essere utilizzate per sbloccare il vei-colo.
●Anche se la chiave elettronica non si trova all’interno del veicolo, si potrebbe avviare il
sistema ibrido se la chiave elettronica si trova vicino al finestrino.
●Le porte potrebbero sbloccarsi o bloccarsi se una grande quantità di acqua bagna la maniglia della porta, come ad esempio in
caso di pioggia o in un lavaggio automa- tico, quando la chiave elettronica si trova entro il raggio di portata effettiva. (se le
porte non vengono aperte e chiuse, queste si bloccheranno automaticamente dopo circa 30 secondi).
●Se si usa il radiocomando a distanza per bloccare le porte quando la chiave elettro-
nica è vicina al veicolo, potrebbe sussi-
stere la possibilità che la porta non venga sbloccata dalla funzione di entrata. (Usare il radiocomando a distanza per sbloccare
le porte.)
●Toccare il sensore della chiusura centraliz-
zata indossando i guanti può impedire l’operazione di bloccaggio/sbloccaggio.
●Quando le porte vengono bloccate per mezzo del sensore della chiusura centra-lizzata, i segnali di riconoscimento ver-
ranno emessi fino a due volte consecutive. Dopodiché, non verranno emessi segnali di riconoscimento.
●Se la maniglia della porta si bagna mentre la chiave elettronica si trova nel raggio di
portata effettiva, la porta potrebbe bloc- carsi e sbloccarsi ripetutamente. In questo caso, seguire le procedure correttive ripor-
tate per lavare il veicolo: • Collocare la chiave elettronica in un punto alla distanza minima di 2 m dal veicolo.
(Assicurarsi che la chiave non venga rubata.)• Impostare la chiave elettronica in modalità
di risparmio batteria per disattivare il sistema di entrata e avviamento intelli-gente. ( P.147)
●Se la chiave elettronica si trova all’interno del veicolo e la maniglia della porta si
bagna durante un autolavaggio, il display multifunzione visualizzerà un messaggio e un cicalino suonerà all’esterno del veicolo.
Per disattivare l’allarme, bloccare tutte le porte.
●Il sensore della serratura potrebbe non funzionare correttamente se entra in con-tatto con ghiaccio, neve, fango, ecc. Pulire
il sensore della serratura e ritentare l’ope- razione.
●L’azionamento improvviso della maniglia o il suo azionamento dopo essersi avvicinati al raggio d’azione effettivo potrebbe impe-
dire lo sbloccaggio delle porte. Toccare il sensore della serratura e verificare che le porte siano sbloccate prima di azionare
nuovamente la maniglia.
●Se un’altra chiave elettronica si trova
nell’area di rilevamento, lo sbloccaggio delle porte, dopo aver afferrato la maniglia, potrebbe richiedere un tempo leggermente
Page 160 of 610

158
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
3-4. Regolazione del volante e degli specchietti
■Per evitare errori del sensore (veicoli con specchietto retrovisore interno con dispositivo antiabbagliamento automa-
tico)
Per garantire il corretto funzionamento dei sensori, non toccarli o non coprirli.
1 Per selezionare lo specchietto da
regolare, ruotare l’interruttore.
Sinistro
Destro
Specchietti retrovisori
ester ni
La posizione dello specchietto
retrovisore può essere regolata
per offrire una visuale sufficiente
dell’area retrostante il veicolo in
base alla postura del guidatore.
AVVISO
■Punti importanti quando si guida
Durante la guida osservare le seguenti
precauzioni. In caso di mancata osservanza di queste precauzioni, il guidatore potrebbe perdere
il controllo del veicolo e provocare un inci- dente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Non regolare gli specchietti durante la guida.
●Non guidare con gli specchietti ripiegati.
●Gli specchietti guidatore e passeggero devono essere aperti e adeguatamente
regolati prima di mettersi alla guida.
Procedura di regolazione
Page 167 of 610

4
165
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4
Guida
Guida
4-1. Prima di mettersi alla guida
Durante la guida .................... 167
Carico e bagaglio................... 173
Traino di un rimorchio (veicoli
senza pacchetti per il traino -
compresa La Riunione) ....... 174
Traino di un rimorchio (veicoli con
pacchetti per il traino - eccetto La
Riunione) ............................. 175
4-2. Procedure di guida
Interruttore POWER (accensione)
(veicoli senza sistema di entrata
e avviamento intelligente) ... 180
Interruttore POWER (accensione)
(veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente) ...... 182
Modalità di guida EV.............. 186
Trasmissione ibrida ............... 188
Leva indicatore di direzione ... 191
Freno di stazionamento ......... 192
Mantenimento dei freni .......... 195
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ....................... 197
AHB (Abbaglianti automatici). 200
Interruttore fari antinebbia ..... 203
Tergi-lavacristalli del parabrezza
............................................ 204
Tergi-lavalunotto posteriore ... 207
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del serbatoio
carburante ........................... 209
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense .............. 211
PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash) ................................... 216
LTA (Mantenimento attivo della
corsia) .................................. 226
Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico sull’intera
gamma di velocità ................ 236
Limitatore di velocità .............. 248
RSA (riconoscimento segnaletica
stradale) ............................... 250
BSM (monitoraggio punti ciechi)
............................................. 255
Sensore assistenza al parcheggio
Toyota .................................. 260
RCTA (Avviso presenza veicoli
nell’area retrostante) ............ 266
PKSB (Assistenza alla frenata
nelle manovre di parcheggio)
............................................. 271
Funzione di assistenza alla fre-
nata nelle manovre di parcheggio
(per oggetti fissi) .................. 277
Funzione di assistenza alla fre-
nata nelle manovre di parcheggio
(veicoli che transitano trasversal-
mente dietro)........................ 280
Interruttore selezione modalità di
guida .................................... 282
Sistema GPF (filtro antiparticolato
benzina) ............................... 283
Sistemi di assistenza alla guida
............................................. 284
Page 200 of 610

198
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
e viene rilasciato il freno di stazionamento
con l’interruttore fari nella posizione o
. (Solo fari del tipo a LED: la loro lumi-
nosità è maggiore rispetto a quella delle luci
di posizione anteriori). Le luci di guida diurna
non sono progettate per l’utilizzo notturno.
■Sensore controllo fari
Il sensore potrebbe non funzionare corretta- mente se coperto da un oggetto o se sul
parabrezza è presente qualcosa che blocca il sensore.In questo modo il sensore non sarà in grado
di rilevare il livello di luce ambiente, cau- sando il malfunzionamento del sistema auto-matico dei fari.
■Sistema spegnimento automatico luci
●Quando l’interruttore luci è in posizione
o : I fari e i fari fendinebbia (se
presenti) si spengono automaticamente se
l’interruttore POWER viene portato su ACC
o su SPENTO.
●Quando l’interruttore luci è in posizione
: I fari e tutte le luci si spengono auto-
maticamente se l’interruttore POWER
viene portato su ACC o su “spento”.
Per riaccendere i fari, portare l’interruttore
POWER su ACCESO, oppure portare l’inter-
ruttore luci su o una volta, quindi
riportarlo su o .
■Cicalino segnalazione luci accese
Se l’interruttore POWER viene portato su
OFF o su ACC e la porta del guidatore è
aperta mentre i fari sono accesi, verrà emesso un segnale acustico.
■Quando si sbloccano le porte (luce di cortesia) (veicoli con fari del tipo a LED)
Quando le porte vengono sbloccate
mediante la funzione di entrata o il radioco- mando a distanza, le luci di posizione ante-riori si accendono automaticamente.
Quando l’interruttore delle luci si trova in
posizione AUTO e l’area circostante è buia, si attiva questa funzione.
■Funzione di risparmio batteria a 12 volt
Per far sì che la batteria a 12 volt del veicolo
non si scarichi, se l’interruttore luci si trova
nella posizione o quando l’interrut-
tore POWER viene spento la funzione di
risparmio batteria a 12 volt si azionerà e spe-
gnerà automaticamente tutte le luci dopo
circa 20 minuti. Quando l’interruttore
POWER viene portato su ON, la funzione di
risparmio batteria a 12 volt verrà disattivata.
Se si esegue una qualsiasi delle operazioni
sotto riportate, la funzione di risparmio batte-
ria a 12 volt viene disattivata una volta, poi
riattivata. Tutte le luci si spegneranno auto-
maticamente 20 minuti dopo la disattivazione
della funzione di risparmio batteria a 12 volt:
●Quando si aziona l’interruttore fari
●Quando una porta viene aperta o chiusa
■Personalizzazione
Alcune funzioni possono essere personaliz- zate. ( P.445)
NOTA
■Per evitare lo scaricamento della bat- teria a 12 Volt
Non lasciare le luci accese più del neces-
sario quando il sistema ibrido è spento.
Page 207 of 610

205
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
cità del tergicristallo del parabrezza
3 Funzionamento ad alta velocità
del tergicristallo del parabrezza
4 Funzionamento temporaneo
Gli intervalli di tergitura possono essere
regolati quando è selezionato il funzio-
namento a intermittenza.
5 Aumenta la frequenza di intermit-
tenza del tergicristalli del para-
brezza
6 Diminuisce la frequenza di intermit-
tenza del tergicristalli del para-
brezza
7 Doppio funzionamento lava-
tergicristallo
Tirare la leva per azionare i tergicristalli o i
lavavetri.
I tergicristalli effettueranno automaticamente
un paio di movimenti di tergitura dopo che il
lavacristalli ha spruzzato il liquido.
Tergicristalli del parabrezza dotati di
sensore pioggia
1 Funzionamento del tergicri-
stallo del parabrezza con sensore
pioggia
2 Funzionamento a bassa velo-
cità del tergicristallo del parabrezza
3 Funzionamento ad alta velocità
del tergicristallo del parabrezza
4 Funzionamento temporaneo
Se è stata selezionata la modalità “AUTO”, i
tergicristalli entreranno automaticamente in
funzione quando il sensore rileva la pre-
senza di pioggia. Il sistema regola automati-
camente il tempo di azione del tergicristallo
in base all’intensità della pioggia e alla velo-
cità del veicolo.
Quando è selezionata la modalità
“AUTO”, la sensibilità del sensore può
essere regolata come segue ruotando
la ghiera sulla leva.
Page 208 of 610

206
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
5Aumenta la sensibilità del tergicri-
stallo del parabrezza dotato di sen-
sore pioggia
6 Diminuisce la sensibilità del tergicri-
stallo del parabrezza dotato di sen-
sore pioggia
7 Doppio funzionamento lava-
tergicristallo
Tirare la leva per azionare i tergicristalli o i
lavavetri.
I tergicristalli effettueranno automaticamente
un paio di movimenti di tergitura dopo che il
lavacristalli ha spruzzato il liquido.
■I tergi-lavacristalli del parabrezza pos- sono essere attivati quando
L’interruttore POWER si trova su ON.
■Effetti della velocità del veicolo sul fun- zionamento del tergicristalli (veicoli con
tergicristalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)
La velocità del veicolo influisce sull’intervallo di tergitura intermittente.
■Sensore pioggia (veicoli con tergicri-stalli del parabrezza dotati di sensore pioggia)
●Il sensore pioggia rileva il grado di umidità del parabrezza.
Viene utilizzato un sensore ottico. Quando la luce del sole, all’alba o al tramonto, col-pisce il parabrezza in modo intermittente o
se, sul parabrezza, ci sono insetti ecc., il sensore potrebbe non funzionare corretta-mente.
●Se il tergicristallo viene portato in modalità AUTO quando l’interruttore POWER è su
ON, i tergicristalli effettueranno un solo movimento di tergitura per segnalare l’atti-vazione della modalità AUTO.
●Se la temperatura del sensore pioggia è pari o superiore a 85°C oppure pari o infe-
riore a -15°C, l’azionamento automatico potrebbe non avere luogo. In questo caso, azionare i tergicristalli in una qualsiasi
modalità diversa da AUTO.
■Se non viene spruzzato il liquido lava- cristalli del parabrezza
Controllare che gli ugelli lavacristalli non siano intasati e che vi sia del liquido nel ser-
batoio liquido lavacristalli del parabrezza.
Page 209 of 610

207
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Guida
*: Se presente
Azionando l’interruttore si
aziona il tergilunotto nel modo
seguente:
1 Funzionamento a intermittenza
del tergicristallo
2 Funzionamento normale del
tergicristallo
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo dei
tergicristalli del parabrezza in moda- lità AUTO (veicoli con tergicristalli del parabrezza dotati di sensore piog-
gia)
I tergicristalli del parabrezza potrebbero attivarsi improvvisamente se viene toccato il sensore o se il parabrezza è soggetto a
vibrazioni in modalità AUTO. Non avvici- nare le mani ai tergicristalli del parabrezza ed evitare che altri oggetti possano rima-
nervi impigliati.
■Precauzione relativa all’utilizzo del liquido lavacristalli
Quando fa freddo, non utilizzare il liquido
lavacristalli finché il parabrezza non si scalda. Il liquido potrebbe congelare sul parabrezza e ridurre la visibilità. Ciò
potrebbe causare incidenti con conse- guenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Se non fuoriesce liquido lavacristalli dall’ugello
Se la leva viene tirata e tenuta in quella posizione potrebbe verificarsi il danneg-
giamento della pompa del liquido lavacri- stalli.
■Quando un ugello si ostruisce
In questo caso, contattare un qualsiasi
concessionario autorizzato Toyota o offi- cina, o un altro professionista adeguata-mente qualificato e attrezzato.
Non tentare di pulirlo con oggetti appuntiti. L’ugello ne verrebbe danneggiato.
Tergi-lavalunotto poste-
riore*
L’azionamento della leva attiverà il
tergicristallo del lunotto posteriore
o l’impianto lavacristalli.
NOTA
■Quando il lunotto posteriore è asciutto
Non utilizzare il tergicristallo, in quanto potrebbe danneggiare il lunotto posteriore.
Istruzioni di funzionamento
Page 213 of 610

211
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
4-5.Uso dei sis te mi di su pporto alla gu ida
*: Se presente
■PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash)
P. 2 1 6
■LTA (Mantenimento attivo della
corsia)
P. 2 2 6
■AHB (Abbaglianti automatici)
P. 2 0 0
■RSA (Riconoscimento segnaletica
stradale) (se presente)
P. 2 5 0
■Regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico sull’intera
gamma di velocità
P. 2 3 6
Due tipi di sensori, collocati dietro la gri-
glia anteriore e il parabrezza, rilevano
le informazioni necessarie per azionare
i sistemi di assistenza alla guida.
Sensore radar
Te l e c a m e r a a n t e r i o r e
Toyota Safety Sense*
Toyota Safety Sense consiste nei
due seguenti sistemi di assistenza
alla guida e contribuisce ad una
guida sicura e confortevole:
Sistema di assistenza alla
guida
AVVISO
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense è progettato per
ridurre l’impatto per gli occupanti e per il veicolo in caso di collisione o assistere il guidatore in condizioni di guida normali, a
condizione che il conducente adotti uno stile di guida sicuro.Posto che il livello di precisione delle fun-
zioni di riconoscimento e di controllo è limi- tato, è consigliabile non fare eccessivo affidamento sul sistema. Il guidatore deve
essere sempre attent o all’ambiente circo- stante e impegnarsi costantemente in una guida sicura.
Sensori
AVVISO
■Come evitare il malfunzionamento del sensore radar
Osservare le seguenti precauzioni.
Altrimenti, il sensore radar potrebbe non funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o
mortali.
Page 214 of 610

212
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Tenere sempre puliti il sensore radar e
la copertura sensore radar.
Sensore radar
Copertura sensore radar
Se sulla parte anteriore del sensore radar
o sulla parte anteriore o posteriore della
copertura sensore radar si depositano
sporco o gocce d’acqua, neve, ecc. rimuo-
verli.
Pulire il sensore radar e la copertura sen-
sore radar con un panno morbido per evi-
tare di danneggiarli.
●Non applicare accessori, adesivi (anche
se trasparenti) o altri oggetti al sensore radar, alla copertura sensore radar o nella zona circostante.
●Non sottoporre il sensore radar o la zona circostante a forti impatti.Se il sensore radar, la griglia anteriore o
il paraurti anteriore sotto stati sottoposti a un forte urto, far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autoriz-
zato Toyota o officina, o un altro profes- sionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Non smontare il sensore radar.
●Non modificare né verniciare il sensore radar o la copertura sensore radar.
●Nei casi riportati di seguito, il sensore radar dovrà essere ricalibrato. Per ulte-
riori dettagli, contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o offi-cina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
• Quando il sensore radar oppure la gri- glia anteriore vengono rimossi e instal-
lati, o sostituiti
• Quando il paraurti anteriore viene sosti- tuito
■Come evitare il malfunzionamento della telecamera anteriore
Osservare le seguenti precauzioni. Altrimenti, la telecamera anteriore
potrebbe non funzionare correttamente e provocare un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Mantenere sempre pulito il parabrezza.
• Se il parabrezza è sporco oppure vi aderiscono particelle oleose, pioggia,
neve, ecc., provvedere alla sua pulizia.
• Se viene applicato un prodotto per il trattamento superficiale dei cristalli al
parabrezza, sarà sempre necessario utilizzare il tergicristalli del parabrezza per rimuovere gocce d’acqua, ecc. dalla
zona del parabrezza davanti alla teleca- mera anteriore.
• Se la parte interna del parabrezza
davanti alla telecamera anteriore è sporca, contattare un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o
un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Page 217 of 610

215
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
●Nelle situazioni seguenti, se le condizioni sono cambiate (o se il veicolo è stato guidato per un po’ di tempo) e vengono rilevate delle condizioni operative normali, il messaggio scom- pare e il sistema torna a funzionare.
Se il messaggio non scompare, contattare un qualsiasi concessio nario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
• Se la temperatura attorno al s ensore radar è al di fuori della gamma operativa, per esempio
con il veicolo esposto al sole o in un ambiente estremamente fr eddo • Se la telecamera anteriore non riesce a rilevare gli oggetti d avanti al veicolo, per esempio durante la marcia di notte, con neve o nebbia, oppure se la tel ecamera anteriore è colpita da
una luce particolarmente brillante • In base alle condizioni in prossimità del veicolo, il radar po trebbe valutare che non è possi- bile riconoscere correttamente l’ambiente circostante. In tal c aso, apparirà il messaggio
“Sistema PCS Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.
L’area di fronte alla telecamera anteriore è
ostruita, per esempio se il cofano è aperto o
se è stato attaccato un adesivo alla parte del
parabrezza di fronte alla telecamera anteriore.
Chiudere il cofano, rimuovere l’adesivo, ecc.
per liberare l’ostruzione.
Quando viene visualizzato il messaggio
“Sistema PCS Radar in calibrazione automa-
tica Non disponibile Vedere Manuale d’uso”.
Controllare se vi sono materiali attaccati sul
sensore radar e sulla c opertura sensore radar,
e, in caso affermativo, rimuoverli.
SituazioneInterventi