sensor TOYOTA YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Dimensioni: 128.65 MB
Page 5 of 610

3
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
INDICE
1
6
5
4
3
2
8
7
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini
Alzacristalli elettrici................... 161
4-1. Prima di mettersi alla guida
Durante la guida....................... 167
Carico e bagaglio ..................... 173
Traino di un rimorchio (veicoli senza
pacchetti per il traino - compresa
La Riunione) .......................... 174
Traino di un rimorchio (veicoli con
pacchetti per il traino - eccetto La
Riunione) ............................... 175
4-2. Procedure di guida
Interruttore POWER (accensione)
(veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente) ......... 180
Interruttore POWER (accensione)
(veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente) ......... 182
Modalità di guida EV ................ 186
Trasmissione ibrida .................. 188
Leva indicatore di direzione ..... 191
Freno di stazionamento ........... 192
Mantenimento dei freni ............ 195
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli
Interruttore fari ......................... 197
AHB (Abbaglianti automatici) ... 200
Interruttore fari antinebbia ........ 203
Tergi-lavacristalli del parabrezza
............................................... 204
Tergi-lavalunotto posteriore...... 207
4-4. Rifornimento di carburante
Apertura del tappo del serbatoio car-
burante .................................. 209
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla
guida
Toyota Safety Sense ................ 211
PCS (Sistema di sicurezza pre-
crash) ..................................... 216
LTA (Mantenimento attivo della cor-
sia) ......................................... 226
Regolatore della velocità di crociera
a radar dinamico sull’intera gamma
di velocità ............................... 236
Limitatore di velocità ................ 248
RSA (riconoscimento segnaletica
stradale) ................................. 250
BSM (monitoraggio punti ciechi) 255
Sensore assistenza al parcheggio
Toyota .................................... 260
RCTA (Avviso presenza veicoli
nell’area retrostante) .............. 266
PKSB (Assistenza alla frenata nelle
manovre di parcheggio) ......... 271
Funzione di assistenza alla frenata
nelle manovre di parcheggio (per
oggetti fissi)............................ 277
Funzione di assistenza alla frenata
nelle manovre di parcheggio (vei-
coli che transitano trasversalmente
dietro)..................................... 280
Interruttore selezione modalità di
guida ...................................... 282
Sistema GPF (filtro antiparticolato
benzina) ................................. 283
Sistemi di assistenza alla guida 284
4-6. Consigli per la guida
Consigli per la guida con il veicolo
ibrido ...................................... 289
Consigli per la guida nella stagione
invernale ................................ 291
4Guida
Page 40 of 610

38
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Altro airbag SRS
Airbag centrali anteriori SRS
Possono contribuire a proteggere il lato della testa e il collo degli occupanti dei sedili anteriori
■Componenti del sistema airbag SRS
Sensore di impatto frontale
Airbag passeggero anteriore
Sensori di impatto laterale (porta anteriore)
Sensori di impatto laterale (anteriori)
Pretensionatori delle cinture di sicurezza e limitatori di forz a
Airbag laterali
Sensori di impatto laterale (posteriori)
Airbag a tendina
Airbag sedile anteriore centrale
Gruppo sensore airbag
Indicatore “PASSENGER AIR BAG”
Page 41 of 610

39
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
Spia di avvertimento SRS
Airbag guidatore
Interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag
I principali componenti del sistema airbag SRS sono illustrati qui sopra. Il sistema
airbag SRS viene controllato dal gruppo sensore airbag. All’att ivazione degli airbag,
una reazione chimica all’interno dei gonfiatori riempie velocem ente gli airbag con
del gas non tossico al fine di trattenere il movimento degli oc cupanti.
■Se gli airbag SRS si aprono (si gon-
fiano)
●Gli airbag SRS potrebbero causare lievi
abrasioni, bruciature, contusioni, ecc. a causa della velocità estremamente elevata di apertura (gonfiaggio) con gas ad alta
temperatura.
●Vengono emessi un forte rumore e della
polvere bianca.
●Parti del modulo airbag (mozzo del
volante, copertura dell’airbag e pompa pneumatica) come pure i sedili anteriori, le parti del montante anteriore, del montante
posteriore e le longherine laterali del tetto potrebbero essere caldi per parecchi minuti. Anche lo stesso airbag potrebbe
aver raggiunto temperature elevate.
●Il parabrezza potrebbe incrinarsi.
●Il sistema ibrido sarà disattivato e l’alimen- tazione di carburante al motore sarà inter-
rotta. ( P.85)
●I freni e le luci di stop verranno comandate
automaticamente. ( P.284)
●Le luci abitacolo si accenderanno automa-
ticamente. ( P.305)
●Le luci intermittenti di emergenza si accen-
deranno automaticamente. ( P.376)
●Veicoli con eCall: Se si verifica una delle
situazioni seguenti, il sistema è progettato
per inviare una chiamata di emergenza* al centro di controllo eCall, segnalando la
posizione del veicolo (senza che sia necessario premere il pulsante “SOS”) e un operatore proverà a parlare con gli
occupanti per accertare la gravità della situazione e il tipo di assistenza necessa-
rio. Se gli occupanti non sono in grado di
comunicare, l’operatore gestisce automati- camente la chiamata come emergenza sol-lecitando l’intervento dei servizi di pronto
intervento necessari. ( P. 6 8 ) • Entra in funzione un airbag SRS.• Si attivano i pretensionatori delle cinture di
sicurezza. • Il veicolo viene coinvolto in una forte colli-sione posteriore.*: In alcuni casi non è possibile effettuare la
chiamata. ( P. 6 9 )
■Condizioni di attivazione degli airbag SRS (airbag SRS anteriori)
●Gli airbag SRS anteriori si attiveranno se la gravità dell’impatto frontale è superiore alla
soglia limite fissata (livello di forza corri- spondente a quella sviluppata durante una collisione frontale a circa 20 - 30 km/h con-
tro una barriera fissa, immobile o indefor- mabile).
Tuttavia, questa soglia di velocità sarà note-
volmente più alta nelle seguenti situazioni:
• Se il veicolo urta un oggetto, per esempio un veicolo parcheggiato o un cartello stra-
dale che si può spostare o deformare a seguito dell’impatto• Se il veicolo viene coinvolto in una colli-
sione in cui la sua parte anteriore “si inca- stra” o passa sotto al pianale di un camion
●A seconda del tipo di collisione, è possibile che si attivino soltanto i pretensionatori delle cinture di sicurezza.
■Condizioni di attivazione degli airbag
SRS (airbag SRS laterali e a tendina e airbag centrali anteriori SRS)
●Gli airbag SRS laterali e a tendina e gli air-
Page 74 of 610

72
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Normativa di implementazione
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA ECALL DI BORDO
1.1.Panoramica del sistema eCall di bordo basato sul 112,
relativo funzionamento e funzioniO
1.2.Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio pubblico di
interesse generale ed è accessibile gratuitamente.O
1.3.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 viene attivato
per impostazione predefinita. Esso viene attivato auto-
maticamente per mezzo di sensori di bordo in caso di
grave incidente. Inoltre, esso si attiva automaticamente
qualora il veicolo fosse equipaggiato con un sistema
TPS che non dovesse entrare in funzione in caso di
grave incidente.
O
1.4.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 può anche
essere attivato manualmente, se necessario. Istruzioni
per l’attivazione manuale del sistema
O
1.5.
In caso di un guasto critico del sistema che disabilite-
rebbe il sistema eCall di bordo basato sul 112, gli occu-
panti del veicolo riceveranno il seguente avviso
O
Page 87 of 610

85
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
Sul fianco sinistro della parte inferiore
del sedile posteriore è presente una
bocchetta di aerazione, che ha la fun-
zione di raffreddare la batteria ibrida
(batteria di trazione). Se la bocchetta
viene ostruita, la potenza in ingresso e
in uscita della batteria ibrida (batteria di
trazione) potrebbero essere limitate.
Quando viene rilevato un impatto di un
determinato livello dal sensore d’urto, il
sistema di interruzione di emergenza
interrompe la corrente ad alta tensione
e arresta la pompa carburante per
AVVISO
Al momento di rivendere o consegnare ad
altri il vostro veicolo, le possibilità di tali incidenti diventano estremamente ele-vate, dato che la persona che prende in
carico la macchina potrebbe non essere al corrente di questi rischi.
●Se il veicolo viene destinato alla rotta-
mazione senza aver rimosso la batteria ibrida, toccando i componenti ad alta tensione, i cavi e i relativi connettori vi è
il pericolo di grave scossa elettrica. Nel caso in cui il veicolo debba essere rotta-mato, la batteria ibrida deve venire
smaltita presso un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguatamente
qualificato e attrezzato. Se la batteria ibrida non viene smaltita in modo cor-retto, potrebbe provocare una scossa
elettrica con conseguenti lesioni gravi o mortali.
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida
(batteria di trazione)
Non usare il veicolo per trasportare grandi quantitativi d’acqua, per esempio un gran numero di bottiglie d’acqua destinate al
radiatore. Se la batteria ibrida (batteria di trazione) viene a contatto con l’acqua, potrebbe rimanere danneggiata. Far con-
trollare il veicolo da un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi-
cato e attrezzato.
Bocchetta di aerazione batteria
ibrida (batteria di trazione)
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida (batteria di trazione)
●Accertarsi che la bocchetta di aerazione non venga ostruita con oggetti quali
coprisedili, coperture in plastica o baga- gli. Se la bocchetta risulta ostruita, la potenza in ingresso e in uscita della bat-
teria ibrida (batteria di trazione) potreb- bero subire limitazioni, portando a possibili malfunzionamenti.
●Pulire periodicamente la bocchetta di aerazione per evitare che la batteria ibrida (batteria di trazione) si surriscaldi.
●Non bagnare la bocchetta di aerazione ed evitare l’ingresso di corpi estranei, dato che questo potrebbe causare un
cortocircuito e danneggiare la batteria ibrida (batteria di trazione).
●Alla bocchetta di aerazione è installato
un filtro. Se il filtro rimane visibilmente sporco anche dopo aver pulito la boc-
chetta di aerazione, è consigliabile pulire o sostituire il filtro. Per dettagli sulla pulizia dei filtri fare riferimento a
P.357.
Sistema di interruzione di
emergenza
Page 90 of 610

88
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-5. Impianto antifurto
*: Se presente
■Impostazione
Spegnere l’interruttore POWER, far
uscire tutti i passeggeri dal veicolo e
assicurarsi che tutte le porte siano
chiuse.
Con la funzione di entrata (se pre-
sente): Toccare due volte l’area del
sensore sulla maniglia esterna della
porta entro 5 secondi.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere due volte entro 5 secondi.
■Disattivazione
Con la funzione di entrata (se pre-
sente): Trattenere la maniglia esterna
della porta.
Con il radiocomando a distanza: Pre-
mere .
Doppio sistema di bloccag-
gio*
L’accesso non autorizzato al vei-
colo viene impedito disattivando
la funzione di sbloccaggio porta
sia dall’interno che dall’esterno
del veicolo.
I veicoli dotati di tale sistema
hanno apposite etichette sui vetri
dei finestrini di entrambe le porte
anteriori.
Impostazione/disattivazione
del doppio sistema di bloccag-
gio
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo del
doppio sistema di bloccaggio
Non attivare mai il doppio sistema di bloc- caggio quando nel veicolo vi sono per-sone, in quanto tutte le porte non possono
essere aperte dall’interno del veicolo.
Page 96 of 610

94
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
2-1. Quadro strumenti
*1: Queste spie si accendono quando l’inter-
ruttore POWER si trova su ON, ad indi-
care che è in corso una verifica del
sistema. Esse si spegneranno dopo
l’avviamento del sistema ibrido o dopo
alcuni secondi. Potrebbe essere pre-
sente un malfunzionamento nel sistema
se le luci non si accendono, o non si
spengono. Far controllare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: Questa spia si accende sul display multi-
funzione.
Gli indicatori informano il guidatore
sullo stato operativo dei vari sistemi del
veicolo.
(Lampeggia)
Indicatore sensore assistenza al
parcheggio Toyota DISATTI-
VAT O*1 (se presente) ( P.390)
(Lampeggia)
Indicatore “RCTA OFF” *1 (se
presente) ( P.390)
Indicatore PKSB OFF*1 (se pre-
sente) ( P.391)
(Lampeggia o si accende)
Spia di avvertimento PCS*1 (se
presente) ( P.391)
Indicatore pattinamento*1
( P.392)
(Lampeggia)
Indicatore freno di staziona-
mento ( P.392)
(Lampeggia)
Indicatore del mantenimento dei
freni attivo*1 ( P.392)
AVVISO
■Se la spia di avvertimento di un
sistema di sicurezza non si accende
Se la spia di un sistema di sicurezza, come ad esempio la spia di avvertimento ABS e la spia di avvertimento airbag SRS,
non si accende quando si avvia il sistema ibrido, ciò potrebbe significare che questi sistemi non sono disponibili e pertanto non
sono in grado di offrire la necessaria prote- zione in caso d’incidente, con conse-guente possibilità di lesioni gravi o mortali.
Se ciò si verifica, far controllare immedia- tamente il veicolo da un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
Indicatori
Indicatore di direzione ( P.191)
Indicatore luce di coda ( P.197)
Indicatore fari abbaglianti
( P.199)
Indicatore abbaglianti automa-
tici (se presente) ( P.200)
Indicatore faro fendinebbia (se
presente) ( P.203)
Indicatore faro retronebbia
( P.203)
Spia di avvertimento PCS*1, 2
(se presente) ( P.219)
Indicatore regolatore della velo-
cità di crociera*3 (se presente)
( P.236) Indicatore del Regolatore della
velocità di crociera a radar dina-
mico*3 (se presente) ( P.236)
Page 97 of 610

95
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
*1: Queste spie si accendono quando l’inter-
ruttore POWER si trova su ON, ad indi-
care che è in corso una verifica del
sistema. Esse si spegneranno dopo
l’avviamento del sistema ibrido o dopo
alcuni secondi. Potrebbe essere pre-
sente un malfunzionamento nel sistema
se le luci non si accendono, o non si
spengono. Far controllare il veicolo da un
qualsiasi concessionario autorizzato
Toyota o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: Questa luce si accende quando il
sistema è disattivato.
*3: Questa spia si accende sul display multi-
funzione.
*4: A seconda della condizione di funziona-
mento, il colore e l’accensione/lampeg-
giamento della spia cambiano.
*5: Questa spia si illumina sugli specchietti
retrovisori esterni.
*6: Per i veicoli dotati di display verticale,
questa spia si accende sul display multi-
funzione.
*7: Quando la temperatura esterna è di circa
3°C o inferiore, questo indicatore lam-
peggerà per circa 10 secondi, poi rimarrà
acceso fisso.
*8: Questa spia si accende sul pannello cen-
Indicatore del regolatore della
velocità di crociera “SET” *3 (se
presente) ( P.236)
*4
Indicatore LTA*3 (se presente)
( P.216, 232)
Indicatori degli specchietti retro-
visori esterni con BSM*1, 5 (se
presenti) ( P.255, 266)
Indicatore BSM OFF*2 (se pre-
sente) ( P.255)
Indicatore sensore assistenza al
parcheggio Toyota DISATTI-
VAT O*1, 2 (se presente)
( P.260)
Indicatore “RCTA OFF” *1, 2 (se
presente) ( P.267)
Indicatore PKSB OFF*1, 2 (se
presente) ( P.273)
Indicatore limitatore di velocità*3
(se presente) ( P.248)
(Lampeggia)
Indicatore pattinamento*1
( P.285)
Indicatore VSC disattivato*1, 2
( P.285)
Indicatore del sistema di entrata
e avviamento intelligente*3
( P.182)
Indicatore “READY” ( P.182)
Indicatore modalità di guida EV*6
( P.186)
Indicatore freno di staziona-
mento ( P.192)
Indicatore impianto di manteni-
mento freni in standby*1
( P.195)
Indicatore del mantenimento dei
freni attivo*1 ( P.195)
Indicatore EV*6 (P. 7 9 )
Indicatore di temperatura
esterna bassa*3, 7 ( P.97, 102)
Indicatore di sicurezza ( P. 8 7 ,
89)
Indicatore “PASSENGER
AIR BAG”*1, 8 ( P.46)
Indicatore della modalità di
guida Eco*3 ( P.282)
Indicatore POWER MODE*3
( P.282)
Page 139 of 610

137
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
3-2.Apertura, c hiusura e b loc cagg io delle porte
■Con la funzione di entrata (veicoli
con sistema di entrata e avvia-
mento intelligente)
Per abilitare questa funzione, è neces-
sario portare con sé la chiave elettro-
nica.
1 Afferrare la maniglia di una porta
anteriore per sbloccare le porte.
Accertarsi di toccare il sensore posto sul
retro della maniglia.
Le porte non possono essere sbloccate per
3 secondi dopo che le stesse sono state
bloccate.
2 Toccare il sensore della serratura
(la rientranza posta sul lato della
maniglia) per bloccare tutte le porte.
Controllare che la porta sia fermamente
bloccata.
■Radiocomando a distanza
Veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente
1 Blocca tutte le porte
Controllare che la porta sia fermamente
bloccata. Premere e tenere premuto per
chiudere i finestrini.*
2 Sblocca tutte le porte
Premere e tenere premuto per aprire i fine-
strini.*
Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente
1 Blocca tutte le porte
Controllare che la porta sia fermamente
bloccata.
Premere e tenere premuto per chiudere i
finestrini.*
2 Sblocca tutte le porte
Premere e tenere premuto per aprire i fine-
strini.*
*: Queste impostazioni devono essere per-
Porte laterali
Sbloccaggio e bloccaggio delle
porte dall’esterno
Page 140 of 610

138
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
sonalizzate presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina o un
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
■Chiave
Ruotando la chiave si attiveranno le
porte come indicato di seguito:
Veicoli senza sistema di entrata e
avviamento intelligente
1 Blocca tutte le porte
Girare e tenere in posizione per chiudere i
finestrini.*
2 Sblocca tutte le porte
Girare e tenere in posizione per aprire i fine-
strini.*
*: Queste impostazioni devono essere per-
sonalizzate presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina o un
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
Veicoli con sistema di entrata e
avviamento intelligente
Le porte possono anche essere bloc-
cate e sbloccate con la chiave mecca-
nica. ( P.420)
■Segnali di funzionamento
Veicoli senza sistema di entrata e avvia-
mento intelligente
Le luci intermittenti di emergenza lampeg-
giano per indicare il bloccaggio/lo sbloccag-
gio delle porte mediante il radiocomando a
distanza. (bloccate: una volta; sbloccate: due
volte)
Veicoli con sistema di entrata e avvia-
mento intelligente
Le luci intermittenti di emergenza lampeg-
giano per indicare il bloccaggio/lo sbloccag-
gio delle porte utilizzando la funzione di
entrata o il radiocomando a distanza. (bloc-
cate: una volta; sbloccate: due volte)
Un cicalino suona per segnalare che i fine-
strini sono in funzione.
■Caratteristica di sicurezza
Veicoli senza sistema di entrata e avvia- mento intelligente
Se una porta non viene aperta entro circa 30
secondi dallo sbloccaggio del veicolo utiliz-
zando il radiocomando a distanza, la fun-
zione di sicurezza blocca nuovamente il
veicolo in modo automatico.
Veicoli con sistema di entrata e avvia- mento intelligente
Se una porta non viene aperta entro circa 30
secondi dallo sbloccaggio del veicolo utiliz-
zando la funzione di entrata o il radioco-
mando a distanza, la funzione di sicurezza
blocca nuovamente il veicolo in modo auto-
matico.
■Quando la porta non si blocca mediante il sensore di bloccaggio posto sulla
superficie della maniglia della porta anteriore (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente)
Se le porte non si bloccano toccando il sen-
sore della serratura con un dito, toccare il sensore della serratura con il palmo della mano.
Se si stanno indossando guanti, toglierli.