sensor TOYOTA YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Dimensioni: 128.65 MB
Page 5 of 610

3
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
INDICE
1 
6 
5
4
3
2
8
7
3-5. Apertura e chiusura dei finestrini 
Alzacristalli elettrici................... 161 
4-1. Prima di mettersi alla guida 
Durante la guida....................... 167 
Carico e bagaglio ..................... 173 
Traino di un rimorchio (veicoli senza  
pacchetti per il traino - compresa  
La Riunione) .......................... 174 
Traino di un rimorchio (veicoli con  
pacchetti per il traino - eccetto La 
Riunione) ............................... 175 
4-2. Procedure di guida 
Interruttore POWER (accensione)  
(veicoli senza sistema di entrata e 
avviamento intelligente) ......... 180 
Interruttore POWER (accensione)  
(veicoli con sistema di entrata e  
avviamento intelligente) ......... 182 
Modalità di guida EV ................ 186 
Trasmissione ibrida .................. 188 
Leva indicatore di direzione ..... 191 
Freno di stazionamento ........... 192 
Mantenimento dei freni ............ 195 
4-3. Uso delle luci e dei tergicristalli 
Interruttore fari ......................... 197 
AHB (Abbaglianti automatici) ... 200 
Interruttore fari antinebbia ........ 203 
Tergi-lavacristalli del parabrezza 
............................................... 204 
Tergi-lavalunotto posteriore...... 207 
4-4. Rifornimento di carburante 
Apertura del tappo del serbatoio car- 
burante .................................. 209 
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla  
guida 
Toyota Safety Sense ................ 211 
PCS (Sistema di sicurezza pre- 
crash) ..................................... 216 
LTA (Mantenimento attivo della cor- 
sia) ......................................... 226 
Regolatore della velocità di crociera  
a radar dinamico sull’intera gamma 
di velocità ............................... 236 
Limitatore di velocità ................ 248 
RSA (riconoscimento segnaletica  
stradale) ................................. 250 
BSM (monitoraggio punti ciechi) 255 
Sensore assistenza al parcheggio  
Toyota .................................... 260 
RCTA (Avviso presenza veicoli  
nell’area retrostante) .............. 266 
PKSB (Assistenza alla frenata nelle  
manovre di parcheggio) ......... 271 
Funzione di assistenza alla frenata  
nelle manovre di parcheggio (per 
oggetti fissi)............................ 277 
Funzione di assistenza alla frenata  
nelle manovre di parcheggio (vei- 
coli che transitano trasversalmente 
dietro)..................................... 280 
Interruttore selezione modalità di  
guida ...................................... 282 
Sistema GPF (filtro antiparticolato  
benzina) ................................. 283 
Sistemi di assistenza alla guida 284 
4-6. Consigli per la guida 
Consigli per la guida con il veicolo  
ibrido ...................................... 289 
Consigli per la guida nella stagione  
invernale ................................ 291
4Guida 
Page 40 of 610

38
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Altro airbag SRS 
Airbag centrali anteriori SRS
Possono contribuire a proteggere il lato della testa e il collo  degli occupanti dei sedili anteriori
■Componenti del sistema airbag SRS 
Sensore di impatto frontale 
Airbag passeggero anteriore
Sensori di impatto laterale (porta anteriore)
Sensori di impatto laterale (anteriori)
Pretensionatori delle cinture di sicurezza e limitatori di forz a 
Airbag laterali
Sensori di impatto laterale (posteriori)
Airbag a tendina
Airbag sedile anteriore centrale
Gruppo sensore airbag
Indicatore “PASSENGER AIR BAG” 
Page 41 of 610

39
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-1. Per un utilizzo sicuro
Per la sicurezza e l’incolumità
Spia di avvertimento SRS 
Airbag guidatore
Interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag 
I principali componenti del sistema airbag SRS sono illustrati  qui sopra. Il sistema  
airbag SRS viene controllato dal gruppo sensore airbag. All’att ivazione degli airbag,  
una reazione chimica all’interno dei gonfiatori riempie velocem ente gli airbag con  
del gas non tossico al fine di trattenere il movimento degli oc cupanti.
■Se gli airbag SRS si aprono (si gon- 
fiano)
●Gli airbag SRS potrebbero causare lievi 
abrasioni, bruciature, contusioni, ecc. a  causa della velocità estremamente elevata di apertura (gonfiaggio) con gas ad alta  
temperatura.
●Vengono emessi un forte rumore e della 
polvere bianca.
●Parti del modulo airbag (mozzo del 
volante, copertura dell’airbag e pompa  pneumatica) come pure i sedili anteriori, le parti del montante anteriore, del montante  
posteriore e le longherine laterali del tetto  potrebbero essere caldi per parecchi minuti. Anche lo stesso airbag potrebbe  
aver raggiunto temperature elevate.
●Il parabrezza potrebbe incrinarsi.
●Il sistema ibrido sarà disattivato e l’alimen- tazione di carburante al motore sarà inter- 
rotta. ( P.85)
●I freni e le luci di stop verranno comandate  
automaticamente. ( P.284)
●Le luci abitacolo si accenderanno automa- 
ticamente. ( P.305)
●Le luci intermittenti di emergenza si accen- 
deranno automaticamente. ( P.376)
●Veicoli con eCall: Se si verifica una delle  
situazioni seguenti, il sistema è progettato  
per inviare una chiamata di emergenza* al  centro di controllo eCall, segnalando la  
posizione del veicolo (senza che sia  necessario premere il pulsante “SOS”) e un operatore proverà a parlare con gli  
occupanti per accertare la gravità della  situazione e il tipo di assistenza necessa- 
rio. Se gli occupanti non sono in grado di  
comunicare, l’operatore gestisce automati- camente la chiamata come emergenza sol-lecitando l’intervento dei servizi di pronto  
intervento necessari. ( P. 6 8 ) • Entra in funzione un airbag SRS.• Si attivano i pretensionatori delle cinture di  
sicurezza. • Il veicolo viene coinvolto in una forte colli-sione posteriore.*: In alcuni casi non è possibile effettuare la  
chiamata. ( P. 6 9 )
■Condizioni di attivazione degli airbag  SRS (airbag SRS anteriori)
●Gli airbag SRS anteriori si attiveranno se la gravità dell’impatto frontale è superiore alla  
soglia limite fissata (livello di forza corri- spondente a quella sviluppata durante una collisione frontale a circa 20 - 30 km/h con- 
tro una barriera fissa, immobile o indefor- mabile). 
Tuttavia, questa soglia di velocità sarà note-
volmente più alta nelle seguenti situazioni:
• Se il veicolo urta un oggetto, per esempio  un veicolo parcheggiato o un cartello stra- 
dale che si può spostare o deformare a  seguito dell’impatto• Se il veicolo viene coinvolto in una colli- 
sione in cui la sua parte anteriore “si inca- stra” o passa sotto al pianale di un camion
●A seconda del tipo di collisione, è possibile che si attivino soltanto i pretensionatori delle cinture di sicurezza.
■Condizioni di attivazione degli airbag  
SRS (airbag SRS laterali e a tendina e  airbag centrali anteriori SRS)
●Gli airbag SRS laterali e a tendina e gli air- 
Page 74 of 610

72
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-3. Assistenza in caso di emergenza
Normativa di implementazione
Normativa di implementazione Allegato 1 PARTE 3 Informazioni utenteConformità
1. DESCRIZIONE DEL SISTEMA ECALL DI BORDO
1.1.Panoramica del sistema eCall di bordo basato sul 112,  
relativo funzionamento e funzioniO
1.2.Il servizio eCall basato sul 112 è un servizio pubblico di 
interesse generale ed è accessibile gratuitamente.O
1.3.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 viene attivato 
per impostazione predefinita. Esso viene attivato auto-
maticamente per mezzo di sensori di bordo in caso di 
grave incidente. Inoltre, esso si attiva automaticamente 
qualora il veicolo fosse equipaggiato con un sistema 
TPS che non dovesse entrare in funzione in caso di 
grave incidente.
O
1.4.
Il sistema eCall di bordo basato sul 112 può anche 
essere attivato manualmente, se necessario. Istruzioni 
per l’attivazione manuale del sistema
O
1.5.
In caso di un guasto critico del sistema che disabilite-
rebbe il sistema eCall di bordo basato sul 112, gli occu-
panti del veicolo riceveranno il seguente avviso
O 
Page 87 of 610

85
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-4. Sistema ibrido
Per la sicurezza e l’incolumità
Sul fianco sinistro della parte inferiore  
del sedile posteriore è presente una 
bocchetta di aerazione, che ha la fun-
zione di raffreddare la batteria ibrida 
(batteria di trazione). Se la bocchetta 
viene ostruita, la potenza in ingresso e 
in uscita della batteria ibrida (batteria di  
trazione) potrebbero essere limitate. 
Quando viene rilevato un impatto di un  
determinato livello dal sensore d’urto, il 
sistema di interruzione di emergenza 
interrompe la corrente ad alta tensione 
e arresta la pompa carburante per 
AVVISO
Al momento di rivendere o consegnare ad  
altri il vostro veicolo, le possibilità di tali  incidenti diventano estremamente ele-vate, dato che la persona che prende in  
carico la macchina potrebbe non essere al  corrente di questi rischi.
●Se il veicolo viene destinato alla rotta- 
mazione senza aver rimosso la batteria  ibrida, toccando i componenti ad alta tensione, i cavi e i relativi connettori vi è  
il pericolo di grave scossa elettrica. Nel  caso in cui il veicolo debba essere rotta-mato, la batteria ibrida deve venire  
smaltita presso un qualsiasi concessio- nario autorizzato Toyota o officina o un altro professionista adeguatamente  
qualificato e attrezzato. Se la batteria  ibrida non viene smaltita in modo cor-retto, potrebbe provocare una scossa  
elettrica con conseguenti lesioni gravi o  mortali.
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida  
(batteria di trazione) 
Non usare il veicolo  per trasportare grandi  quantitativi d’acqua, per esempio un gran numero di bottiglie d’acqua destinate al  
radiatore. Se la batteria ibrida (batteria di  trazione) viene a contatto con l’acqua, potrebbe rimanere danneggiata. Far con- 
trollare il veicolo da un qualsiasi conces- sionario autorizzato Toyota o officina, o un altro professionista adeguatamente qualifi- 
cato e attrezzato.
Bocchetta di aerazione batteria  
ibrida (batteria di trazione)
NOTA
■Bocchetta di aerazione batteria ibrida  (batteria di trazione)
●Accertarsi che la bocchetta di aerazione non venga ostruita con oggetti quali  
coprisedili, coperture in plastica o baga- gli. Se la bocchetta risulta ostruita, la potenza in ingresso e in uscita della bat- 
teria ibrida (batteria di trazione) potreb- bero subire limitazioni, portando a possibili malfunzionamenti.
●Pulire periodicamente la bocchetta di aerazione per evitare che la batteria ibrida (batteria di trazione) si surriscaldi.
●Non bagnare la bocchetta di aerazione ed evitare l’ingresso di corpi estranei, dato che questo potrebbe causare un  
cortocircuito e danneggiare la batteria  ibrida (batteria di trazione).
●Alla bocchetta di aerazione è installato  
un filtro. Se il filtro rimane visibilmente  sporco anche dopo aver pulito la boc- 
chetta di aerazione, è consigliabile  pulire o sostituire il filtro. Per dettagli sulla pulizia dei filtri fare riferimento a  
P.357.
Sistema di interruzione di  
emergenza 
Page 90 of 610

88
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
1-5. Impianto antifurto
*: Se presente
■Impostazione 
Spegnere l’interruttore POWER, far  
uscire tutti i passeggeri dal veicolo e 
assicurarsi che tutte le porte siano 
chiuse. 
Con la funzione di entrata (se pre- 
sente): Toccare due volte l’area del 
sensore sulla maniglia esterna della 
porta entro 5 secondi. 
Con il radiocomando a distanza: Pre- 
mere due volte   entro 5 secondi.
■Disattivazione 
Con la funzione di entrata (se pre- 
sente): Trattenere la maniglia esterna 
della porta. 
Con il radiocomando a distanza: Pre- 
mere  .
Doppio sistema di bloccag- 
gio*
L’accesso non autorizzato al vei- 
colo viene impedito disattivando  
la funzione di sbloccaggio porta  
sia dall’interno che dall’esterno  
del veicolo. 
I veicoli dotati di tale sistema  
hanno apposite etichette sui vetri  
dei finestrini di entrambe le porte  
anteriori.
Impostazione/disattivazione  
del doppio sistema di bloccag- 
gio
AVVISO
■Precauzione relativa all’utilizzo del  
doppio sistema di bloccaggio 
Non attivare mai il doppio sistema di bloc- caggio quando nel veicolo vi sono per-sone, in quanto tutte le porte non possono  
essere aperte dall’interno del veicolo. 
Page 96 of 610

94
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
2-1. Quadro strumenti
*1: Queste spie si accendono quando l’inter- 
ruttore POWER si trova su ON, ad indi-
care che è in corso una verifica del 
sistema. Esse si spegneranno dopo 
l’avviamento del sistema ibrido o dopo 
alcuni secondi. Potrebbe essere pre-
sente un malfunzionamento nel sistema 
se le luci non si accendono, o non si 
spengono. Far controllare il veicolo da un 
qualsiasi concessionario autorizzato 
Toyota o officina, o un altro professionista 
adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: Questa spia si accende sul display multi- 
funzione.
Gli indicatori informano il guidatore  
sullo stato operativo dei vari sistemi del 
veicolo.
(Lampeggia)
Indicatore sensore assistenza al  
parcheggio Toyota DISATTI- 
VAT O*1 (se presente) ( P.390)
(Lampeggia)
Indicatore “RCTA OFF” *1 (se  
presente) ( P.390) 
Indicatore PKSB OFF*1 (se pre- 
sente) ( P.391)
(Lampeggia o  si accende)
Spia di avvertimento PCS*1 (se  
presente) ( P.391) 
Indicatore pattinamento*1  
( P.392)
(Lampeggia)
Indicatore freno di staziona- 
mento ( P.392)
(Lampeggia)
Indicatore del mantenimento dei  
freni attivo*1 ( P.392)
AVVISO
■Se la spia di avvertimento di un  
sistema di sicurezza non si accende 
Se la spia di un sistema di sicurezza,  come ad esempio la spia di avvertimento ABS e la spia di avvertimento airbag SRS,  
non si accende quando si avvia il sistema  ibrido, ciò potrebbe significare che questi sistemi non sono disponibili e pertanto non  
sono in grado di offrire la necessaria prote- zione in caso d’incidente, con conse-guente possibilità di lesioni gravi o mortali.  
Se ciò si verifica, far controllare immedia- tamente il veicolo da un qualsiasi conces-sionario autorizzato Toyota o officina, o un  
altro professionista adeguatamente qualifi- cato e attrezzato.
Indicatori
Indicatore di direzione ( P.191) 
Indicatore luce di coda ( P.197) 
Indicatore fari abbaglianti  
( P.199) 
Indicatore abbaglianti automa- 
tici (se presente) ( P.200) 
Indicatore faro fendinebbia (se  
presente) ( P.203) 
Indicatore faro retronebbia  
( P.203) 
Spia di avvertimento PCS*1, 2  
(se presente) ( P.219) 
Indicatore regolatore della velo- 
cità di crociera*3 (se presente)  
( P.236) Indicatore del Regolatore della  
velocità di crociera a radar dina- 
mico*3 (se presente) ( P.236) 
Page 97 of 610

95
2
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
2-1. Quadro strumenti
Informazioni e indicatori dello stato del veicolo
*1: Queste spie si accendono quando l’inter- 
ruttore POWER si trova su ON, ad indi-
care che è in corso una verifica del 
sistema. Esse si spegneranno dopo 
l’avviamento del sistema ibrido o dopo 
alcuni secondi. Potrebbe essere pre-
sente un malfunzionamento nel sistema 
se le luci non si accendono, o non si 
spengono. Far controllare il veicolo da un 
qualsiasi concessionario autorizzato 
Toyota o officina, o un altro professionista 
adeguatamente qualificato e attrezzato.
*2: Questa luce si accende quando il 
sistema è disattivato.
*3: Questa spia si accende sul display multi-
funzione.
*4: A seconda della condizione di funziona-
mento, il colore e l’accensione/lampeg-
giamento della spia cambiano.
*5: Questa spia si illumina sugli specchietti 
retrovisori esterni.
*6: Per i veicoli dotati di display verticale, 
questa spia si accende sul display multi-
funzione.
*7: Quando la temperatura esterna è di circa 
3°C o inferiore, questo indicatore lam-
peggerà per circa 10 secondi, poi rimarrà 
acceso fisso.
*8: Questa spia si accende sul pannello cen- 
Indicatore del regolatore della  
velocità di crociera “SET” *3 (se  
presente) ( P.236)
*4
Indicatore LTA*3 (se presente)  
( P.216, 232) 
Indicatori degli specchietti retro- 
visori esterni con BSM*1, 5 (se  
presenti) ( P.255, 266) 
Indicatore BSM OFF*2 (se pre- 
sente) ( P.255) 
Indicatore sensore assistenza al  
parcheggio Toyota DISATTI- 
VAT O*1, 2 (se presente)  
( P.260) 
Indicatore “RCTA OFF” *1, 2 (se  
presente) ( P.267) 
Indicatore PKSB OFF*1, 2 (se  
presente) ( P.273) 
Indicatore limitatore di velocità*3  
(se presente) ( P.248)
(Lampeggia)
Indicatore pattinamento*1  
( P.285) 
Indicatore VSC disattivato*1, 2  
( P.285) 
Indicatore del sistema di entrata  
e avviamento intelligente*3  
( P.182) 
Indicatore “READY” ( P.182) 
Indicatore modalità di guida EV*6  
( P.186) 
Indicatore freno di staziona- 
mento ( P.192) 
Indicatore impianto di manteni- 
mento freni in standby*1  
( P.195) 
Indicatore del mantenimento dei  
freni attivo*1 ( P.195)
Indicatore EV*6 (P. 7 9 ) 
Indicatore di temperatura  
esterna bassa*3, 7 ( P.97, 102) 
Indicatore di sicurezza ( P. 8 7 ,   
89) 
Indicatore “PASSENGER  
AIR BAG”*1, 8 ( P.46) 
Indicatore della modalità di  
guida Eco*3 ( P.282) 
Indicatore POWER MODE*3  
( P.282) 
Page 139 of 610

137
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte
Prima di mettersi alla guida
3-2.Apertura, c hiusura e b loc cagg io delle porte
■Con la funzione di entrata (veicoli  
con sistema di entrata e avvia-
mento intelligente) 
Per abilitare questa funzione, è neces- 
sario portare con sé la chiave elettro-
nica. 
1 Afferrare la maniglia di una porta  
anteriore per sbloccare le porte.
Accertarsi di toccare il sensore posto sul  
retro della maniglia. 
Le porte non possono essere sbloccate per  
3 secondi dopo che le stesse sono state 
bloccate.
2 Toccare il sensore della serratura  
(la rientranza posta sul lato della  
maniglia) per bloccare tutte le porte.
Controllare che la porta sia fermamente  
bloccata.
■Radiocomando a distanza
Veicoli senza sistema di entrata e  
avviamento intelligente 
1 Blocca tutte le porte
Controllare che la porta sia fermamente  
bloccata. Premere e tenere premuto per  
chiudere i finestrini.*
2 Sblocca tutte le porte
Premere e tenere premuto per aprire i fine- 
strini.*
Veicoli con sistema di entrata e  
avviamento intelligente 
1 Blocca tutte le porte
Controllare che la porta sia fermamente  
bloccata. 
Premere e tenere premuto per chiudere i  
finestrini.*
2 Sblocca tutte le porte
Premere e tenere premuto per aprire i fine- 
strini.* 
*: Queste impostazioni devono essere per-
Porte laterali
Sbloccaggio e bloccaggio delle  
porte dall’esterno 
Page 140 of 610

138
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
3-2. Apertura, chiusura e bloccaggio delle porte 
sonalizzate presso un qualsiasi conces- 
sionario autorizzato Toyota o officina o un 
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
■Chiave 
Ruotando la chiave si attiveranno le  
porte come indicato di seguito:
Veicoli senza sistema di entrata e  
avviamento intelligente 
1 Blocca tutte le porte
Girare e tenere in posizione per chiudere i  
finestrini.*
2 Sblocca tutte le porte
Girare e tenere in posizione per aprire i fine- 
strini.* 
*: Queste impostazioni devono essere per- 
sonalizzate presso un qualsiasi conces-
sionario autorizzato Toyota o officina o un 
altro professionista adeguatamente quali-
ficato e attrezzato.
Veicoli con sistema di entrata e  
avviamento intelligente 
Le porte possono anche essere bloc- 
cate e sbloccate con la chiave mecca-
nica. ( P.420)
■Segnali di funzionamento
Veicoli senza sistema di entrata e avvia- 
mento intelligente 
Le luci intermittenti di emergenza lampeg-
giano per indicare il bloccaggio/lo sbloccag- 
gio delle porte mediante il radiocomando a  
distanza. (bloccate: una volta; sbloccate: due 
volte)
Veicoli con sistema di entrata e avvia- 
mento intelligente 
Le luci intermittenti di emergenza lampeg-
giano per indicare il bloccaggio/lo sbloccag-
gio delle porte utilizzando la funzione di 
entrata o il radiocomando a distanza. (bloc-
cate: una volta; sbloccate: due volte) 
Un cicalino suona per segnalare che i fine- 
strini sono in funzione.
■Caratteristica di sicurezza
Veicoli senza sistema di entrata e avvia- mento intelligente 
Se una porta non viene aperta entro circa 30 
secondi dallo sbloccaggio del veicolo utiliz-
zando il radiocomando a distanza, la fun-
zione di sicurezza blocca nuovamente il 
veicolo in modo automatico.
Veicoli con sistema di entrata e avvia- mento intelligente 
Se una porta non viene aperta entro circa 30 
secondi dallo sbloccaggio del veicolo utiliz-
zando la funzione di entrata o il radioco-
mando a distanza, la funzione di sicurezza 
blocca nuovamente il veicolo in modo auto-
matico.
■Quando la porta non si blocca mediante  il sensore di bloccaggio posto sulla  
superficie della maniglia della porta  anteriore (veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente) 
Se le porte non si bloccano toccando il sen- 
sore della serratura con un dito, toccare il  sensore della serratura con il palmo della mano. 
Se si stanno indossando guanti, toglierli.