sensor TOYOTA YARIS 2022 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, PDF Dimensioni: 128.65 MB
Page 218 of 610

216
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
*: Se presente
Il sistema può rilevare quanto segue
(gli oggetti rilevabili variano a seconda
della funzione):
Ve i c o l i
Ciclisti
Pedoni
■Avvertimento di pre-collisione
Se il sistema rileva un’elevata possibi-
lità di collisione frontale, entra in fun-
zione un cicalino e sul display
multifunzione compare un messaggio di
avvertimento per sollecitare il guida-
tore a intervenire.
■Assistenza alla frenata pre-crash
Quando rileva un elevato rischio di col-
lisione frontale, il sistema applica una
forza frenante maggiore proporzionale
alla pressione esercitata sul pedale del
freno.
■Frenata pre-crash
Se il sistema rileva un’altissima possibi-
lità di collisione frontale, i freni verranno
attivati automaticamente per evitare la
collisione o ridurre l’impatto dello scon-
tro.
■Assistenza alla frenata d’emer-
genza
Se il sistema rileva un elevato rischio di
collisione con un pedone e determina
che vi è uno spazio sufficiente nella
medesima corsia affinché il veicolo sia
fatto sterzare, e il guidatore ha iniziato
una manovra o sterzata come contro-
misura, l’assistenza alla sterzata
d’emergenza fornirà assistenza nei
movimenti dello sterzo per contribuire a
migliorare la stabilità del veicolo e pre-
venire l’abbandono della corsia.
Durante il funzionamento, l’indicatore
sarà illuminato di verde.
PCS (Sistema di sicurezza
pre-crash)*
Il sistema di sicurezza pre-crash
utilizza un sensore radar e una
telecamera anteriore per rilevare
gli oggetti ( P.216) davanti al vei-
colo. Se il sistema rileva un’ele-
vata possibilità di collisione
frontale con un oggetto, entra in
funzione un avvertimento per sol-
lecitare il guidatore a intervenire
per evitarlo, aumentando la pres-
sione potenziale dei freni. Se il
sistema rileva un’altissima possi-
bilità di collisione frontale con un
oggetto, i freni vengono attivati
automaticamente per evitare la
collisione o ridurre l’impatto dello
scontro.
È possibile disattivare/attivare il
sistema di sicurezza pre-crash e
modificare il tempo di avvertimento.
( P.219)
Oggetti rilevabili
Funzioni del sistema
Page 221 of 610

219
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
■Attivazione/disattivazione del
sistema di sicurezza pre-crash
Il sistema di sicurezza pre-crash può
essere attivato/disattivato su
( P.445) del display multifunzione.
Il sistema si attiva automaticamente ogni
volta che l’interruttore POWER viene portato
su ON.
Se il sistema è disattivato, la spia di
avvertimento PCS si attiva e sul display
multifunzione apparirà un messaggio.
■Modifica del tempo di avverti-
mento di pre-collisione
Il tempo di avvertimento di pre-colli-
sione può essere modificato in
( P.445) del display multifunzione.
Le impostazioni relative al tempo di avverti-
mento vengono mantenute quando l’interrut-
tore POWER viene spento. Tuttavia, se il
sistema di sicurezza pre-crash viene disatti-
vato e riattivato, il tempo di funzionamento
tornerà all’impostazione predefinita (interme-
dia).
Se il tempo di avvertimento pre-crash viene
modificato, verrà modificato di conseguenza
anche il tempo di assistenza alla sterzata
d’emergenza. Se si seleziona l’opzione
“ritardata”, l’assistenza alla sterzata d’emer-
genza potrebbe non entrare in funzione in
caso di emergenza.
AVVISO
●Durante il trasporto del veicolo su
camion, nave, treno o mezzi simili di tra- sporto
●Quando il veicolo è sollevato, il sistema
ibrido è acceso e i pneumatici possono ruotare liberamente
●Durante un’ispezione del veicolo utiliz-
zando ad esempio un tester per tam- buro del freno, un dinamometro del telaio o un tester per tachimetro, oppure
quando si utilizza un’equilibratrice per ruote sul veicolo stesso
●Quando si verifica un forte impatto con-
tro il paraurti anteriore o la griglia ante- riore dovuto a un incidente o a una causa diversa
●Se il veicolo non può procedere in modo stabile, ad esempio in caso di incidente o guasto
●In caso di guida sportiva o off-road
●Quando i pneumatici non sono corretta-mente gonfiati
●Quando i pneumatici sono usurati
●Quando sono installati pneumatici di
dimensioni diverse rispetto a quelle spe- cificate
●Quando si utilizzano le catene da neve
●Quando si utilizzano un ruotino di scorta o un kit di emergenza per la riparazione dei pneumatici in caso di foratura
●Se vengono temporaneamente instal-lati sul veicolo equipaggiamenti (pale spazzaneve, ecc.) che potrebbero
ostruire il sensore radar o la telecamera anteriore
Modifica delle impostazioni del
sistema di sicurezza pre-crash
Page 225 of 610

223
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
• Quando davanti al veicolo è presente un oggetto metallico (coperchio di tombino, piastra di acciaio, ecc.), dei gradini o una
sporgenza • Durante il passaggio sotto a un oggetto (cartello stradale, cartellone pubblicitario,
ecc.)
• Quando ci si avvicina ad un casello di
pedaggio elettronico, alla sbarra elettro- nica di un parcheggio, oppure ad altre bar-riere che si aprono e si chiudono
• Quando si porta il veicolo a lavare in auto- lavaggio• Quando si attraversa o si passa sotto un
oggetto che può toccare il veicolo, ad esempio dell’erba alta, i rami di un albero o un’insegna
• Quando si guida in presenza di vapore o fumo
• Quando si guida vicino un oggetto che riflette le onde radio, ad esempio un grande autocarro o il guard-rail
• Quando si guida in prossimità di ripetitori della televisione, emittenti radio, centrali elettriche, veicoli dotati di radar, ecc., o
altre installazioni che potrebbero generare onde radio o rumori elettrici molto potenti• Quando sono presenti nelle vicinanze
molte strutture che possono riflettere le onde radio del radar (gallerie, ponti a tralic-cio, strade in ghiaia, strade innevate con
tracce di pneumatici, ecc.) • Mentre si svolta a destra/sinistra, quando
un veicolo proveniente dalla direzione opposta o un pedone che attraversa la strada è già uscito dalla traiettoria del pro-
prio veicolo • Quando si svolta a destra/sinistra, a breve distanza frontale da un veicolo proveniente
dalla direzione opposta o da un pedone che sta attraversando.• Mentre si svolta a destra/sinistra, quando
un veicolo proveniente dalla direzione opposta o un pedone che attraversa la strada si ferma prima di entrare nella traiet-
toria del proprio veicolo • Mentre si svolta a destra/sinistra, quando un veicolo proveniente dalla direzione
opposta svolta a destra/sinistra davanti al proprio veicolo
• Quando si sterza nella direzione del traf- fico proveniente dalla direzione opposta
■Situazioni in cui il sistema potrebbe non funzionare correttamente
●In alcune situazioni, come ad esempio quelle descritte di seguito, il sensore radar
e la telecamera anteriore potrebbero non rilevare l’oggetto, impedendo al sistema di funzionare correttamente:
• Quando al veicolo si avvicina un oggetto rilevabile• Quando il proprio veicolo o un oggetto rile-
vabile sfarfalla • Se un oggetto rilevabile che precede effet-tua una manovra brusca (ad es. una bru-
sca sterzata, un’improvvisa accelerazione o decelerazione)• Quando al veicolo si avvicina rapidamente
un oggetto rilevabile • Quando un oggetto rilevabile non si trova direttamente davanti al proprio veicolo
Page 227 of 610

225
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
pioggia battente, nebbia, neve o tempeste di sabbia• Quando si guida in presenza di vapore o
fumo • Quando l’illuminazione della zona circo-stante è debole, ad esempio all’alba o
all’imbrunire, o di notte o in galleria, e que- sto fa apparire l’oggetto quasi dello stesso colore dell’area che lo circonda
• Durante la guida in una zona in cui si verifi- cano repentini cambiamenti nella lumino-sità, quali l’ingresso o l’uscita da gallerie
• Dopo che il sistema ibrido è stato avviato e il veicolo è rimasto fermo per un periodo prolungato
• Quando si esegue una svolta a sini- stra/destra e per alcuni secondi dopo aver eseguito una svolta a sinistra/destra
• Quando si effettua una curva o per alcuni secondi dopo aver effettuato una curva• Quando il proprio veicolo sbanda
• Quando la parte anteriore del veicolo è rial- zata o abbassata
• Se le ruote sono disallineate • Se una spazzola del tergicristalli ostruisce la telecamera anteriore
• Il veicolo avanza a velocità estremamente elevata• Durante la guida su strada in pendenza
• Se il sensore radar o la telecamera ante- riore sono disallineati• Durante la guida in una corsia di marcia
che si trova a più di una corsia da veicoli provenienti dalla direzione opposta e con-temporaneamente si effettua una svolta a
destra/sinistra • Quando il proprio veicolo è ampiamente spostato, durante una svolta a destra/sini-
stra, rispetto a un veicolo rilevato rivolto nella direzione opposta
• Quando si svolta a destra/sinistra, quando un pedone si avvicina provenendo dalla parte posteriore o dal fianco del proprio
veicolo
●Oltre a quanto sopra, in certe situazioni,
come quelle sotto riportate, l’assistenza alla sterzata d’emergenza potrebbe non funzionare.
• Quando le linee di mezzeria bianche (gialle) sono difficili da vedere, per esem-pio se sono sbiadite, divergenti/conver-
genti, oppure sono in ombra • Quando la corsia è più ampia o stretta del solito
• Quando è presente un contrasto chiaro/scuro sulla superficie stradale, dovuto per esempio a lavori di riparazione
• Quando viene rilevato un pedone in prossi- mità della linea mediana del veicolo• Quando il bersaglio è troppo vicino
• Quando lo spazio sicuro verso cui sterzare il veicolo non è sufficiente o è ostruito• Se sopraggiunge un veicolo
• Se è attiva la funzione VSC
●Nelle situazioni come quelle descritte di
seguito, potrebbe non essere possibile ottenere una forza frenante o una forza sterzante sufficiente e ciò impedirebbe il
corretto funzionamento del sistema: • Se le funzioni di frenata non possono svol-gersi correttamente, ad esempio se i com-
ponenti dei freni sono eccessivamente freddi, caldi o umidi
Page 238 of 610

236
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Il sistema potrebbe non funzionare corretta-
mente. Far controllare il veicolo da un qualsi-
asi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata-
mente qualificato e attrezzato.
●“LTA non disponibile”
Il sistema è temporaneamente disattivato a
causa del malfunzionamento di un sensore
diverso dalla telecamera anteriore. Disatti-
vare il sistema LTA, attendere qualche istante
e riattivare nuovamente il sistema LTA.
●“LTA non disponibile alla velocità attuale”
La funzione non è utilizzabile in quanto la
velocità del veicolo supera quella della
gamma operativa del sistema LTA. Rallentare
la marcia.
■Personalizzazione
È possibile modificare le impostazioni delle funzioni.
(Caratteristiche personalizzabili: P.445)
*: Se presente
Nella modalità di controllo della
distanza tra veicolo e veicolo, il veicolo
accelera, decelera e si arresta automa-
ticamente in base ai cambiamenti di
velocità del veicolo che precede anche
senza che il guidatore azioni il pedale
dell’acceleratore. In modalità di con-
trollo velocità costante, il veicolo pro-
cede a una velocità fissa.
Utilizzare il regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico sull’intera
gamma di velocità su superstrade e
autostrade.
Modalità di controllo distanza tra vei-
colo e veicolo ( P.239)
Modalità di controllo velocità
costante ( P.243)
■Visualizzazione misuratori
Display multifunzione
Regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico
sull’intera gamma di velo-
cità*
Riepilogo delle funzioni
Componenti del sistema
Page 239 of 610

237
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Velocità impostata
Indicatori
■Interruttori di funzionamento
Interruttore distanza tra veicolo e
veicolo
Interruttore “+RES”
Interruttore di annullamento
Interruttore “-SET”
Interruttore principale regolatore
della velocità di crociera
AVVISO
■Prima di utilizzare il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità
●Il guidatore ha la responsabilità di gui-
dare sempre in modo sicuro. Non fare esclusivamente affidamento sul sistema ma prestare sempre attenzione
all’ambiente circostante.
●Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di
velocità fornisce assistenza alla guida riducendo l’affaticamento del guidatore. Tuttavia, esistono delle limitazioni
all’assistenza fornita.
Leggere con attenzione le seguenti condi-
zioni. Non fare eccessivo affidamento sul
sistema e guidare sempre con prudenza.
• Quando il sensore potrebbe non rilevare correttamente il veicolo che precede:
P.246
• Condizioni in cui la modalità di controllo della distanza tra veicolo e veicolo
potrebbe non funzionare correttamente: P.247
●Impostare una velocità adeguata al
limite di velocità, alle condizioni del traf- fico, alle condizioni della strada, alle condizioni del tempo, ecc. Il guidatore
ha la responsabilità di controllare la velocità impostata.
●Anche mentre il sistema funziona nor-
malmente, le condizioni del veicolo che precede così come rilevate dal sistema potrebbero differire da quelle osservate
dal guidatore. Pertanto, il guidatore deve prestare attenzione in ogni momento, valutare le situazioni di peri-
colo e guidare in modo sicuro. Facendo eccessivo affidamento sul sistema e sul suo livello di sicurezza si può provocare
un incidente, con conseguenti lesioni gravi o mortali.
●Disattivare il regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità, usando l’interruttore principale regolatore della velocità di
crociera quando non viene utilizzato.
■Precauzioni relative ai sistemi di assistenza alla guida
Osservare le seguenti precauzioni poiché
esistono delle limitazioni all’assistenza for- nita dal sistema. La mancata osservanza potrebbe causare incidenti con conse-
guenti lesioni gravi o mortali.
Page 240 of 610

238
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
AVVISO
●Assistenza al guidatore nella valuta-
zione della distanza di sicurezza
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico sull’int era gamma di velo-
cità è destinato solo ad aiutare il guidatore
nella valutazione della distanza di sicu-
rezza tra il proprio veicolo e un veicolo
designato che lo precede. Non si tratta di
un meccanismo che consente di guidare in
modo imprudente o disattento, né di un
sistema in grado di assistere il guidatore in
condizioni di scarsa visibilità.
È sempre necessario che il guidatore pre-
sti la massima attenzione alla zona circo-
stante il veicolo.
●Assistenza al guidatore nella valuta- zione della distanza di sicurezza appro-priata
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico sull’int era gamma di velo-
cità determina se la distanza di sicurezza
tra il proprio veicolo e un veicolo designato
che lo precede rientra in una gamma
impostata. Il sistema non è in grado di
effettuare valutazioni di altro tipo. Per-
tanto, è assolutamente necessario che il
guidatore sia sempre attento e che giudi-
chi, in ogni singola situazione, se si sia
effettivamente di fronte ad una situazione
di potenziale pericolo.
●Assistenza al guidatore durante la guida
Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’int era gamma di velo-
cità non include funzioni in grado di preve- nire o evitare uno scontro con i veicoli che precedono. Pertanto in situazioni di poten-
ziale pericolo il guidatore dovrà azionare immediatamente e personalmente gli opportuni comandi del veicolo e adottare
misure atte a garantire la sicurezza di tutti i soggetti coinvolti.
■Situazioni non adatte al regolatore della velocità di crociera a radar dina-
mico sull’intera gamma di velocità
Non utilizzare il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità in alcuna delle seguenti
situazioni. Se ciò dovesse avvenire, potrebbe verificarsi una perdita di controllo del veicolo che potrebbe causare un inci-
dente con conseguenti lesioni gravi o mor- tali.
●Strade con pedoni, ciclisti, ecc.
●Nel traffico intenso
●Su strade con curve strette
●Su strade tortuose
●Su strade sdrucciolevoli, ricoperte di pioggia, ghiaccio o neve
●Lungo discese molto ripide, oppure in
presenza di cambiamenti improvvisi tra salite e discese ripide
La velocità del veicolo potrebbe risultare
superiore a quella impostata durante la
guida su discese ripide.
●In corrispondenza di accessi a super-
strade e autostrade
●Quando le condizioni atmosferiche sono tali da poter impedire il corretto funzio-
namento dei sensori (nebbia, neve, tempesta di sabbia, forti piogge, ecc.)
●Quando sulla superficie anteriore del
sensore radar o del la telecamera ante- riore sono presenti gocce di pioggia, neve, ecc.
●In condizioni di traffico che richiedono accelerazioni e decelerazioni ripetute e frequenti
●Durante il traino di un rimorchio (veicoli con pacchetto per il traino) o durante il traino di emergenza
●Quando si sente spesso il cicalino di avvertimento di avvicinamento
Page 241 of 610

239
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Questa modalità sfrutta un sensore radar per rilevare la presenza di veicoli che pre-
cedono fino a una distanza di circa 100 m, determina la distanz a attuale tra veicolo
e veicolo e funziona mantenendo la distanza più opportuna dal v eicolo che precede.
La distanza desiderata tra veicolo e veicolo può essere regolat a anche azionando
l’apposito interruttore.
Durante la guida in discesa, la distanza tra veicolo e veicolo potrebbe accorciarsi.
Esempio di guida a velocità di crociera costante
Se non vi sono veicoli che precedono
Il veicolo viaggia alla velocità impostata dal guidatore.
Esempio di marcia con decelerazione e marcia in colonna
Quando appare un veicolo che precede guidando più lentamente de lla velocità
impostata
Quando viene rilevato un veicolo che precede, il sistema decele ra automaticamente il veicolo.
Quando è necessaria una maggiore decelerazione della velocità d el veicolo, il sistema aziona
i freni (a questo punto le luci di stop si accenderanno). Il si stema risponderà ai cambiamenti
della velocità del veicolo che precede per mantenere la distanz a tra veicolo e veicolo impo-
stata dal guidatore. Un avvertimento di avvicinamento segnala a l guidatore quando il sistema
non può attivare una decelerazione sufficiente per evitare che il veicolo si avvicini al veicolo
che precede.
Quando il veicolo che precede si ferma, si ferma anche il propr io veicolo (il veicolo viene fer-
mato dal controllo di sistema). Dopo che il veicolo che precede comincia ad avanzare, pre-
mendo l’interruttore “+RES” o il pedale dell’acceleratore (oper azione per rimettere in marcia il
veicolo) si ripristinerà la marcia in colonna. Se non si esegue l’operazione per rimettere in mar-
cia il veicolo, il controllo del sistema continuerà a mantenere spento il motore del veicolo.
Guida in modalità di controllo della distanza tra veicolo e veicolo
Page 247 of 610

245
4
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
Guida
Il regolatore della velocità di crociera a
radar dinamico con riconoscimento
segnaletica stradale può essere atti-
vato/disattivato in sul display multi-
funzione. ( P.445)
Quando il regolatore della velocità di
crociera a radar dinamico con ricono-
scimento segnaletica stradale è in fun-
zione, durante la guida su una strada in
discesa, la velocità del veicolo potrebbe
superare la velocità imposta. In tal
caso, la velocità del veicolo impostata
visualizzata verrà illuminata e si attiverà
un cicalino per avvertire il guidatore.
■Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di velocità può essere impostato quando
●La leva del cambio si trova in posizione D.
●La velocità impostata desiderata può essere regolata quando la velocità del vei-colo è uguale o superiore a circa 30 km/h.
(Tuttavia, se la velocità del veicolo viene impostata durante la guida a una velocità all’incirca inferiore a 30 km/h, la velocità
impostata verrà regolata su 30 km/h circa.)
■Accelerazione successiva all’imposta- zione della velocità del veicolo
Il veicolo può accelerare tramite l’aziona- mento del pedale dell’acceleratore. Dopo
l’accelerazione viene ripristinata la velocità impostata. Tuttavia, in modalità di controllo della distanza tra veicolo e veicolo, la velocità
del veicolo potrebbe scendere al di sotto di quella impostata per consentire il manteni-mento della distanza di sicurezza dal veicolo
che precede.
■Se il veicolo si arresta durante la marcia in colonna
●Premendo l’interruttore “+RES” mentre il veicolo davanti si arresta, il sistema ripristi-nerà la marcia in colonna se il veicolo
davanti dovesse ripartire nel giro di 3 secondi circa dopo la pressione dell’inter-ruttore.
●Se il veicolo davanti riparte nel giro di 3 secondi dopo che il vostro veicolo si sarà
arrestato, verrà ripristinata la marcia in colonna.
■Disattivazione automatica della moda-lità di controllo della distanza tra vei-
colo e veicolo
La modalità di controllo della distanza tra vei- colo e veicolo viene automaticamente disatti-vata nelle seguenti situazioni.
●Il VSC è attivato.
●Il sistema TRC viene attivato per un periodo di tempo.
●Se il sistema VSC o TRC è disattivato.
●Il sensore non può effettuare rilevamenti
corretti perché è in qualche modo coperto.
●Quando si attiva il controllo freni o il con-
trollo della limitazione della potenza ero- gata di un sistema di supporto alla guida. (Per esempio: sistema di sicurezza pre-
crash, controllo della coppia alla partenza)
●È azionato il freno di stazionamento.
●Il veicolo viene arrestato dal controllo sistema su un pendio ripido.
●Quando il veicolo viene arrestato dal con-trollo di sistema vengono rilevate le
seguenti condizioni: • Il guidatore non indossa la cintura di sicu-rezza.
• La porta del guidatore è aperta. • Il veicolo è rimasto in sosta per circa 3 minuti
Se la modalità di controllo della distanza tra
veicolo e veicolo viene automaticamente disattivata per altri motivi, è possibile che sia presente un malfunzionamento nel sistema.
Contattare un qualsiasi concessionario auto- rizzato Toyota o officina, o un altro professio-nista adeguatamente qualificato e attrezzato.
Attivazione/Disattivazione del
regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamico con
riconoscimento segnaletica
stradale (se presente)
Page 248 of 610

246
HV Owner's Manual_Europe_M52N34_it
4-5. Uso dei sistemi di supporto alla guida
■Disattivazione automatica della moda- lità di controllo velocità costante
La modalità di controllo velocità costante viene annullata automaticamente nelle
seguenti situazioni:
●La velocità effettiva del veicolo è più di
circa 16 km/h al di sotto della velocità impostata.
●La velocità effettiva del veicolo scende sotto i 30 km/h circa.
●Il VSC è attivato.
●Il sistema TRC viene attivato per un
periodo di tempo.
●Se il sistema VSC o TRC è disattivato.
●Quando si attiva il controllo freni o il con- trollo della limitazione della potenza ero-
gata di un sistema di supporto alla guida. (Per esempio: sistema di sicurezza pre-crash, controllo della coppia alla partenza)
●È azionato il freno di stazionamento.
Se la modalità di controllo velocità costante viene automaticamente disattivata per altri
motivi, è possibile che sia presente un mal- funzionamento nel sistema. Contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguata- mente qualificato e attrezzato.
■Il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico con riconoscimento
segnaletica stradale potrebbe non fun- zionare correttamente nei seguenti casi (se presente)
Dato che il regolatore della velocità di cro-
ciera a radar dinamic o con riconoscimento segnaletica stradale potrebbe non funzionare correttamente nelle condizioni in cui il
sistema RSA potrebbe non funzionare o rile- vare correttamente ( P.253), se si usa que- sta funzione assicurarsi di controllare il
segnale del limite di velocità visualizzato.
Nelle seguenti situazioni, la velocità impo- stata potrebbe non essere portata al limite di velocità riconosciuto premendo e tenendo
premuto l’interruttore “+RES”/“-SET”.
●Se non sono disponibili informazioni sul
limite di velocità
●Quando il limite di velocità riconosciuto è
identico alla velocità impostata
●Quando il limite di velocità riconosciuto è al di fuori della gamma di velocità a cui può funzionare il sistema del regolatore della
velocità di crociera a radar dinamico
■Funzionamento dei freni
Si potrebbe udire il suono del funzionamento dei freni e la risposta del pedale del freno potrebbe cambiare, ma non si tratta di mal-
funzionamenti.
■Cicalini e messaggi di avvertimento per il regolatore della velocità di crociera a radar dinamico sull’intera gamma di
velocità
I cicalini e i messaggi di avvertimento ser- vono ad indicare un malfunzionamento del sistema o a informare il guidatore della
necessità di prestare attenzione durante la guida. Se sul display multifunzione compare un messaggio di avvertimento, leggere il
messaggio e seguire le istruzioni. ( P.214, 395)
■Quando il sensore potrebbe non rile-vare correttamente il veicolo che pre-
cede
Nei casi seguenti e in base alle condizioni, azionare il pedale del freno quando la dece-lerazione del sistema è insufficiente o azio-
nare il pedale dell’acceleratore quando è necessario accelerare.
Poiché il sensore potrebbe non essere in grado di identificare correttamente questi tipi
di veicoli, l’avviso di avvicinamento ( P.243) potrebbe non essere attivato.
●Veicoli che si immettono all’improvviso
●Veicoli che viaggiano a velocità ridotte
●Veicoli che viaggiano su corsie diverse
●Veicoli con code di dimensioni ridotte (rimorchi senza carico, ecc.)
●Motociclette che viaggiano nella stessa