TOYOTA YARIS CROSS 2022 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2022Pages: 634, PDF Size: 130.66 MB
Page 191 of 634

189
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Signal sonore d’alerte de restriction à la rétrogradation
Afin de garantir la sécurité et les perfor- mances dynamiques, il peut arriver que la
rétrogradation soit limitée par des restric- tions. Dans certaines circonstances, il peut arriver qu’il ne soit pas possible de rétrogra-
der même lorsque vous agissez sur le sélec- teur de vitesses ou les palettes de passage de vitesse. (Vous en êtes averti par un
double signal sonore.)
■Si le témoin de mode sport à 10 rap- ports séquentiels ne s’allume pas après que vous ayez mis le sélecteur de
vitesses sur M
Cela peut indiquer un mauvais fonctionne- ment du système Multidrive. Faites inspecter le véhicule dans les plus brefs délais par un
concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.(Dans pareil cas, la transmission se com-
porte comme si le sélecteur de vitesses était sur D.)
*: Sur modèles équipés
■Manœuvre du sélecteur de
vitesses
1 Appuyez vigoureusement sur la
pédale d’embrayage.
2 Mettez le sélecteur de vitesses sur
le rapport de votre choix.
Veillez à ne passer les rapports que dans leur ordre séquentiel uniquement.
3 Relâchez graduellement la pédale
d’embrayage.
Si vous avez du mal à passer la marche
arrière, mettez le sélecteur de vitesses sur
N, relâchez momentanément la pédale
d’embrayage, puis réessayez.
Boîte de vitesses
manuelle*
Instructions d’utilisation
Page 192 of 634

190
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
■Manœuvre du sélecteur de
vitesses sur R (boîte de vitesses à
6 rapports)
Tirez la bague de sélection vers le haut
et sans la relâcher, mettez le sélecteur
de vitesses sur R.
■Vitesses maximales admissibles
Lorsque vous devez accélérer à fond, res- pectez la vitesse maximum admissible pour chacun des rapports.
Position de
sélection
Vitesse maximum
km/h (mph)
150 (31)
286 (53)
3126 (78)
4171 (106)
NOTE
■Pour éviter tout dommage au véhi-
cule
Lorsque vous passez les rapports, respec- tez les précautions suivantes. À défaut, vous risquez d’endommager le moteur, la
boîte de vitesses manuelle et/ou l’embrayage.
●Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R sans appuyer sur la pédale
d’embrayage.
●Ne tirez la bague de sélection vers le
haut que pour mettre le sélecteur de vitesses sur R.
●Mettez le sélecteur de vitesses sur R
uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt.
●Ne pas laisser votre main reposer sur le
sélecteur de vitesses ni vous en saisir à un autre moment que pour changer de rapport.
●Afin de ne pas emballer le moteur jusqu’au surrégime, veillez à ne passer les rapports que dans leur ordre
séquentiel uniquement.
●Ne pas relâcher la pédale d’embrayage trop brutalement.
Page 193 of 634

191
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
Le système iMT pilote de manière opti-
male le régime moteur en fonction des
actions du conducteur sur la pédale
d’embrayage et le sélecteur de
vitesses, pour l’aider à passer les
vitesse de manière plus fluide. Par ail-
leurs, à chaque action sur la pédale
d’embrayage, le système iMT contribue
à atténuer l’à-coup au passage du rap-
port, pour plus d’agrément d’utilisation
sur les routes sinueuses ou en déni-
velé.
Appuyez sur le bouton “iMT”.
Le témoin iMT s’allume en vert.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
désactiver le système iMT.
■Conditions dans lesquelles le système
iMT peut être inopérant
Dans les situations suivantes, il peut arriver que le système iMT soit inopérant. Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais fonctionne-
ment.
●La pédale d’embrayage n’est pas en posi-
tion complètement débrayée
●La pédale d’embrayage n’est pas en posi-
tion complètement embrayée, comme lorsque vous laissez le pied reposer sur
elle*
●Vous changez de rapport après avoir roulé
avec le véhicule en roue libre, avec le sélecteur de vitesses sur N
●Vous n’agissez pas sur le sélecteur de vitesses pendant longtemps après avoir appuyé sur la pédale d’embrayage*: Après une manœuvre du sélecteur de
vitesses, il faut retirer complètement le
pied de la pédale d’embrayage pour que le
système iMT soit fonctionnel et que le
régime moteur soit piloté de manière opti-
male pour le changement de rapport à
venir.
Pour que le système iMT soit actif, relâ-
chez complètement la pédale d’embrayage
puis appuyez à nouveau dessus avant de
manœuvrer le sélecteur de vitesses.
■Si le message d’alerte concernant le système iMT est affiché à l’écran multi-
fonctionnel
Le système iMT est peut-être temporaire- ment indisponible ou défaillant. Faites ins-pecter le véhicule par un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
L’indicateur de passage de rapport
s’affiche pour aider le conducteur à
améliorer la consommation de carbu-
rant et à réduire les émissions pol-
luantes, dans les limites de
Boîte de vitesses manuelle
intelligente iMT (Intelligent
Manual Transmission)
AVERTISSEMENT
■Limitations du système iMT
Le système iMT n’évite pas les fausses manœuvres du sélecteur de vitesses ou le surrégime du moteur.
Selon la situation, il peut arriver que le système iMT ne fonctionne pas normale-ment et que le changement de rapport soit
accompagné d’à-coups. Accorder une trop grande confiance au système iMT peut avoir pour conséquence un accident
imprévisible.
Indicateur de passage de rap-
port
Page 194 of 634

192
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
performances du moteur.
Indicateur de passage d’un rapport
supérieur
Indicateur de passage d’un rapport
inférieur
■Affichage de l’indicateur de passage de
rapport
L’indicateur de rapport risque de ne pas s’affi- cher lorsque vous avez le pied sur la pédale d’embrayage.
1 Clignotant droit
2 Changement de voie de circulation,
à droite (poussez le commodo à mi-
course et relâchez-le)
Le clignotant droit clignote à 3 reprises.
3 Changement de voie de circulation,
à gauche (poussez le commodo à
mi-course et relâchez-le)
Le clignotant gauche clignote à 3 reprises.
4 Clignotant gauche
■Conditions de fonctionnement des cli- gnotants
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
■Si le clignotant est plus rapide qu’à l’habitude
Vérifiez qu’une ampoule n’est pas grillée aux clignotants avant et arrière.
AVERTISSEMENT
■Affichage de l’indicateur de passage de rapport
Pour la sécurité, le conducteur ne doit pas regarder l’affichage uniquement. Consul-
tez l’indicateur lorsque la sécurité le per- met, tout en prenant en compte les conditions de circulation et l’état de la
route. À défaut, un accident peut s’ensuivre.
Commodo de clignotants
Instructions d’utilisation
Page 195 of 634

193
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
■Utilisation du mode manuel
Vous pouvez serrer et desserrer
manuellement le frein de stationne-
ment.
1 Tirez sur le bouton pour serrer le
frein de stationnement
Le témoin indicateur de frein de stationne-
ment s’allume au combiné d’instrument,
ainsi que le témoin au bouton.
Tirez longuement sur le bouton du frein de
stationnement si survient une urgence où il
est nécessaire de serrer le frein de station-
nement pendant la marche du véhicule.
2 Poussez sur le bouton pour desser-
rer le frein de stationnement
• Appuyez sur la pédale de frein et sans la
relâcher, agissez sur le bouton du frein de
stationnement.
• Grâce à la fonction de desserrage auto-
matique du frein de stationnement, vous
pouvez le desserrer par un appui sur la
pédale d’accélérateur. Pour utiliser cette
fonction, appuyez lentement sur la pédale
d’accélérateur.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint au combiné d’instru-
ments, ainsi que le témoin au bouton.
■Activation du mode automatique
Alors que le véhicule est à l’arrêt, tirez
longuement sur le bouton de frein de
stationnement jusqu’à ce que le mes-
sage “Fonction de verrouillage du
sélecteur de l’EPB activée” s’affiche à
l’écran multifonctionnel (véhicules équi-
pés d’une transmission Multidrive) ou
que le témoin de désactivation EPB
auto s’éteigne (véhicules équipés
d’une boîte de vitesses manuelle)
Lorsque le mode automatique est actif,
la logique de fonctionnement du frein
de stationnement est la suivante.
Frein de stationnement
Vous pouvez serrer et desserrer le
frein de stationnement manuelle-
ment ou automatiquement.
En mode automatique, le frein de
stationnement se serre et se des-
serre automatiquement. Par ail-
leurs, même en mode
automatique, il reste possible de
serrer et desserrer le frein de sta-
tionnement manuellement.
Instructions d’utilisation
Page 196 of 634

194
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive
Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur une autre position que
P, le frein de stationnement se des-
serre, et le témoin indicateur au
combiné d’instruments s’éteint, ainsi
que le témoin au bouton.
Lorsque vous mettez le sélecteur de
vitesses sur P, le frein de stationne-
ment se serre, et le témoin indica-
teur au combiné d’instruments
s’allume, ainsi que le témoin au bou-
ton.
Manœuvrez le sélecteur de vitesses
alors que le véhicule à l’arrêt et que
vous appuyez sur la pédale de frein.
Il peut arriver que le frein de stationnement
ne manœuvre pas automatiquement si vous
agissez trop vite sur le sélecteur de vitesses.
Dans ce cas, il est nécessaire d’agir sur le
bouton de frein de stationnement. ( P.193)
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle
Lorsque le moteur est arrêté, le frein de
stationnement se serre, et le témoin
indicateur de frein de stationnement
s’allume au combiné d’instruments,
ainsi que le témoin au bouton.
■Désactivation du mode automa-
tique
Alors que le véhicule est à l’arrêt et que
vous appuyez sur la pédale de frein,
tirez longuement sur le bouton de frein
de stationnement jusqu’à ce que le
message “Fonction de verrouillage
du sélecteur de l’EPB désactivée”
s’affiche à l’écran multifonctionnel
(véhicules équipés d’une transmission
Multidrive) ou que le témoin de désacti-
vation EPB auto s’allume (véhicules
équipés d’une boîte de vitesses
manuelle)
■Utilisation du frein de stationnement
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est pas sur MARCHE, il n’est pas possible de desserrer le frein de stationnement avec
son bouton.
●Lorsque le contacteur de démarrage n’est
pas sur MARCHE, le m ode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein de stationnement [véhicules équipés
d’une transmission Multidrive]) n’est pas disponible.
■Fonction de desserrage automatique du frein de stationnement
Le frein de stationnement se desserre auto-
matiquement lorsque vous appuyez lente- ment sur la pédale d’accélérateur.Le frein de stationnement se desserre auto-
matiquement dans les conditions suivantes:
●La porte conducteur est fermée
●Le conducteur porte sa ceinture de sécu- rité
●Le sélecteur de vitesses est sur une posi-tion de marche avant ou arrière.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-
tème de freinage n’est pas allumé.
Si la fonction de desserrage automatique est inopérante, desserrez manuellement le frein de stationnement.
■Fonction de serrage automatique du
frein de stationnement
Le frein de stationnement se serre automati-
Page 197 of 634

195
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
quement dans les conditions suivantes:
●Le conducteur n’appuie pas sur la pédale
de frein.
●La porte conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
●Le sélecteur de vitesses n’est pas sur P ou N.
●Le témoin indicateur d’anomalie de fonc-tionnement ou le témoin d’alerte de sys-
tème de freinage n’est pas allumé.
■Si le message “Frein de stationnement temporairement non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Si vous serrez/desserrez le frein de station-
nement plusieurs fois de suite sur une courte période temps, il peut arriver que le système en limite le nombre de manœuvres pour évi-
ter la surchauffe. Si cela se produit, abste- nez-vous d’utiliser le frein de stationnement. Le fonctionnement normal du système se
rétablit après 1 minute environ.
■Si le message “Frein de stationnement non disponible” est affiché à l’écran multifonctionnel
Agissez sur le bouton de frein de stationne-
ment. Si le message ne disparaît pas après plusieurs actions sur le bouton, le système est peut-être défaillant. Faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Bruit de manœuvre du frein de station-
nement
La manœuvre du frein de stationnement se signale par un bruit de moteur électrique (ronronnement). Ce n’est pas le signe d’un
mauvais fonctionnement.
■Utilisation du frein de stationnement
●Selon le mode dans lequel se trouve le
contacteur de démarrage, le témoin indica- teur de frein de stationnement au combiné d’instruments et le témoin au bouton s’allu-
ment et restent allumés comme décrit ci- dessous:MARCHE: Allumé jusqu’au complet des-
serrage du frein de stationnement. Hors MARCHE: Reste allumé environ 15
secondes.
●Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt alors que le frein de stationnement est serré, le témoin indica-teur de frein de stationnement au combiné
d’instruments et le témoin au bouton restent allumés pendant 15 secondes envi-ron. Ce n’est pas le signe d’un mauvais
fonctionnement.
■Lorsque le bouton de frein de stationne- ment est défaillant
Le mode automatique (serrage et desserrage automatiques du frein) est automatiquement
désactivé.
■Stationnement du véhicule
P.193
■Signal sonore d’alerte de frein de sta- tionnement serré
Un signal sonore se déclenche si vous roulez avec le véhicule avec le frein de stationne-
ment serré. Le message “Frein de stationne- ment ACTIVÉ” est affiché à l’écran multifonctionnel. (lorsque le véhicule atteint
la vitesse de 5 km/h [3 mph])
■Si le témoin d’alerte de système de frei- nage s’allume
P.413
■Utilisation en période hivernale
P.317
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Ne pas laisser un enfant seul à bord du véhicule. Le frein de stationnement pour-rait être desserré involontairement et le
danger existe que le véhicule se mette à rouler et provoque un accident grave, voire mortel.
■Bouton de frein de stationnement
Ne placez aucun objet à proximité du bou- ton de frein de stationnement.Ces objets pourraient entrer en contact
avec le bouton et enclencher accidentelle- ment le frein de stationnement.
Page 198 of 634

196
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Activez le système de maintien du frei-
nage
Le témoin de veille de maintien du freinage
(vert) s’allume. Pendant que le système
maintient les freins serrés, le témoin de
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Avant de quitter le véhicule, serrez le frein
de stationnement, mettez le sélecteur de vitesses sur P et assurez-vous que le véhi-cule est totalement immobilisé.
■Lorsque le système est défaillant
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et vérifiez les messages d’alerte.
■Lorsque le frein de stationnement
reste serré suite à une défaillance
Rouler avec le frein de stationnement serré entraîne une surchauffe anormale des organes de freinage, avec pour
conséquences de moins bonnes perfor- mances de freinage et une usure accrue des freins.
Faites inspecter le véhicule dans les plus
brefs délais par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable si cela se
produit.
Maintien du freinage
Véhicules équipés d’une transmis-
sion Multidrive:
Le système de maintien du frei-
nage garde les freins serrés
lorsque le sélecteur de vitesses
est sur D, M ou N avec le système
actif et après que vous ayez
appuyé sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule. Le système
desserre les freins lorsque vous
appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur avec le sélecteur de vitesses
sur D ou M, pour permettre une
mise en mouvement en douceur
du véhicule.
Véhicules équipés d’une boîte de
vitesses manuelle:
Le système de maintien du frei-
nage garde les freins serrés
lorsque le sélecteur de vitesses
n’est pas sur R avec le système
actif et après que vous ayez
appuyé sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule. Le système
desserre les freins lorsque vous
appuyez sur la pédale d’accéléra-
teur alors que le sélecteur de
vitesses est sur une position de
marche avant, pour permettre une
mise en mouvement en douceur
du véhicule.
Activation du système
Page 199 of 634

197
4
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
Conduite
maintien actif du freinage (jaune) est
allumé.
■Conditions de fonctionnement du sys- tème de maintien du freinage
Le système de maintien du freinage est ino- pérant dans les conditions suivantes:
●La porte conducteur n’est pas fermée.
●Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité.
●Le frein de stationnement est serré.
Si l’une des situations précédemment indi- quées est détectée alors que le système de
maintien du freinage est actif, celui-ci se désactive et le témoin de veille de maintien du freinage s’éteint. Par ailleurs, si l’une de
ces situations est détectée alors que le sys- tème tient les freins, un signal sonore se déclenche et un message s’affiche à l’écran
multifonctionnel. Le frein de stationnement est alors automatiquement serré.
■Fonction de maintien du freinage
●Si la pédale de frein est laissée au repos pendant 3 minutes environ après que le système ait commencé à maintenir le frei-
nage, le frein de stationnement est auto- matiquement serré. Dans ce cas, un signal sonore se déclenche et un message
d’alerte s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Pour désactiver le système alors qu’il
maintient le freinage, appuyez franche- ment sur la pédale de frein et appuyez une nouvelle fois sur le bouton.
●Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir le véhicule
lorsqu’il est dans une côte abrupte. Dans
ce cas, il peut être nécessaire pour le conducteur de freiner lui-même. Le conducteur est informé de cette situation
par un signal sonore d’alerte et une indica- tion à l’écran multifonctionnel. Si un mes-sage d’alerte s’affiche à l’écran
multifonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■Lorsque le frein de stationnement est serré automatiquement alors que le
système maintient le freinage
Effectuez l’une ou l’autre des actions sui- vantes pour desserrer le frein de stationne-ment.
●Appuyez sur la pédale d’accélérateur. (Le frein de stationnement ne se desserre pas
automatiquement sur la ceinture de sécu- rité n’est pas attachée.)
●Appuyez sur la pédale de frein et sans la relâcher, agissez sur le bouton du frein de stationnement.
Vérifiez que le témoin indicateur de frein de
stationnement s’éteint. ( P.193)
■Lorsqu’une inspection est nécessaire par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe
quel réparateur fiable
Lorsque le témoin de veille de maintien du freinage (vert) ne s’allume pas alors que vous avez appuyé sur le bouton de maintien du
freinage et que les conditions d’action du système de maintien du freinage sont réu-nies, le système est peut-être défaillant.
Faites inspecter le véhicule par un conces- sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Si le message “Panne BrakeHold.
Action. frein pr désactiv. Consultez concess.” ou “Panne de BrakeHold. Consultez votre concessionnaire.” est
affiché à l’écran multifonctionnel
Le système connaît peut-être un mauvais fonctionnement. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire T oyota, un réparateur
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
■Signaux sonores et messages d’alerte
Le système utilise des signaux sonores et messages d’alerte pour signaler la défail-
Page 200 of 634

198
CV Owner's Manual_Europe_M52N21_fr
4-2. Procédures de conduite
lance d’un système ou pour avertir le conduc- teur de la nécessité d’être attentif. Si un message d’alerte s’affiche à l’écran multi-
fonctionnel, prenez-en connaissance et conformez-vous à ses instructions.
■Si le témoin de maintien actif du frei-nage clignote
P.420
AVERTISSEMENT
■Lorsque le véhicule est dans une côte abrupte
Faites attention lorsque vous utilisez le système de maintien du freinage dans une
côte abrupte, soyez prudent. Il peut arriver que la fonction de maintien du freinage n’arrive pas à tenir les freins dans ces
situations. Par ailleurs, il peut arriver que le système ne s’active pas, selon l’angle de la pente.
■Lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante
Le système est incapable d’arrêter le véhi- cule dès lors que le potentiel d’adhérence
des pneus est dépassé. Ne pas utiliser le système lorsque vous êtes à l’arrêt sur une route glissante.
NOTE
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Le système de maintien du freinage n’est pas conçu pour être ut ilisé lorsque vous
stationnez le véhicule pour une longue durée. Si vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt alors que le système
assure le maintien du freinage, les freins risquent de se desserrer, avec pour consé-quence une mise en mouvement du véhi-
cule. Lorsque vous devez agir sur le contacteur de déma rrage, appuyez sur la pédale de frein, mettez le sélecteur de
vitesses sur P et serrez le frein de station- nement.