airbag TOYOTA YARIS CROSS 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: YARIS CROSS, Model: TOYOTA YARIS CROSS 2023Pages: 700, PDF Size: 42.47 MB
Page 42 of 700

401-1. Para uma utilização segura
Indicador “PASSENGER AIR BAG”
Conjunto do sensor do airbag
Os principais componentes do sistema de airbags do SRS estão ilustrados
acima. Este sistema é controlado pelo conjunto do sensor do airbag.
Quando os airbags deflagram, é desencadeada uma reação química nos
insufladores que rapidamente enchem os airbags com um gás não tóxico
para ajudar a reter o movimento dos ocupantes.
Se os airbags do SRS deflagrarem
A deflagração dos airbags do SRS con-
siste na emissão de gases quentes a
uma velocidade extremamente rápida.
Consequentemente, poderão ocorrer
escoriações ligeiras, queimaduras, con-
tusões, etc.
É emitido um forte ruído e libertado um
pó branco.
Os componentes do módulo do airbag
(cubo do volante da direção, cobertura
do airbag e deflagrador) assim como os
bancos da frente, partes dos pilares da
frente e traseiros e calhas laterais do
tejadilho poderão permanecer quentes
durante alguns minutos. O próprio air-
bag também pode estar quente.
O para-brisas pode estalar.
O funcionamento do sistema híbrido é
interrompido e o fornecimento de com-
bustível para o motor também para.
(
P. 8 3)
Os travões e as luzes de stop são con-
troladas automaticamente. (P.337)
As luzes interiores acendem automati-
camente. (P. 3 5 9)
Os sinais de perigo acendem automati-
camente. (P. 4 3 0)
Veículos com eCall: Se ocorrer uma das
situações que se seguem, o sistema foi
concebido para fazer uma chamada de
emergência
* para o centro de controlo
eCall para informar a localização do veí-
culo (sem que seja necessário pressio-
nar a tecla “SOS”) e um operador irá
tentar falar com os ocupantes para ava-
liar o nível de emergência e assistência
necessária. Se os ocupantes não con-
seguirem comunicar, o agente automati-
camente trata a chamada como uma
emergência e ajuda a enviar os serviços
de emergência necessários. (ndica o
grupo de pesos da criança que é aplicá-
vel para a marca de homologação
P. 6 5)
• Deflagrou um airbag do SRS.• O pré-tensor de um cinto de segurança
foi ativado.
• O veículo esteve envolvido numa coli-
são traseira grave.
*: Em alguns casos não é possível fazer a
chamada. (P. 6 8)
Condições de deflagração dos air-
bags do SRS (airbags do SRS da
frente)
Os airbags do SRS da frente deflagram
em caso de impacto que exceda o limite
estabelecido (nível de força correspon-
dente a uma colisão frontal a uma velo-
cidade de 20 - 30 km/h contra uma
parede que não se mova nem deforme).
Contudo, esta velocidade limite será con-
sideravelmente mais elevada, nas seguin-
tes situações:
• Se o veículo embater contra um objeto,
tal como um veículo estacionado ou
poste de sinalização, que possa mover-
-se ou deformar com o impacto
• Se o veículo se envolver numa colisão
com sobreposição como, por exemplo,
uma colisão em que a caixa de carga de
um camião se sobrepõe à parte da
frente do veículo
Dependendo do tipo de colisão, é possí-
vel que apenas sejam ativados os pré-
-tensores
Condições de deflagração dos air-
bags do SRS (airbags do SRS late-
rais e de cortina e dos airbags do
SRS centrais dos bancos da frente)
Os airbags do SRS laterais e de cortina
deflagram em caso de impacto que
exceda o limite estabelecido (nível de
força correspondente à força do
impacto produzido por um veículo de
1500 kg colidindo com a cabine do veí-
culo, numa direção perpendicular à
orientação do mesmo e a uma veloci-
dade de 20 - 30 km/h).
Ambos os airbags do SRS de cortina
podem deflagrar em caso de colisão
lateral severa.
Page 43 of 700

41
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Ambos os airbags do SRS de cortina
podem deflagrar em caso de colisão
frontal severa.
Condições nas quais os airbags do
SRS podem deflagrar para além de
uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cortina
também podem deflagrar com um impacto
violento na parte inferior da carroçaria. Na
figura abaixo estão ilustrados alguns des-
ses exemplos.
Atingir um passeio, aresta do pavimento
ou superfície dura
Queda ou salto para um buraco fundo
Aterragem violenta ou queda do veículo
Tipos de colisão em que os airbags
do SRS podem não deflagrar
(airbags da frente)
Os airbags do SRS da frente geralmente
não deflagram se o veículo for sujeito a
uma colisão lateral ou traseira, se capotar,
ou se se envolver numa colisão frontal a
baixa velocidade. Contudo, sempre que
uma colisão de qualquer tipo causar desa-
celeração frontal suficiente, os airbags do
SRS da frente podem deflagrar.
Colisão lateral
Colisão traseira
Capotamento
Tipos de colisão em que os airbags
do SRS podem não deflagrar (airbags
do SRS lateral e de cortina e airbags
do SRS centrais dos bancos da
frente)
Os airbags do SRS laterais e de cortina e
os airbags do SRS centrais dos bancos da
frente podem não deflagrar se o veículo
for sujeito a uma colisão lateral em deter-
minados ângulos, ou colisão lateral na
carroçaria do veículo fora da zona do
compartimento dos passageiros.
Colisão lateral na carroçaria fora da zona
do compartimento dos passageiros
Colisão lateral num determinado ângulo
Os airbags do SRS laterais e os airbags
do SRS centrais dos bancos da frente não
deflagram se o veículo se envolver numa
colisão frontal ou traseira, se capotar, ou
se se envolver numa colisão lateral a
baixa velocidade.
Colisão frontal
Colisão traseira
Capotamento
Os airbags do SRS de cortina geralmente
não deflagram se o veículo se envolver
numa colisão traseira, se capotar ou se se
envolver numa colisão lateral ou frontal a
baixa velocidade.
Colisão traseira
Capotamento
Page 44 of 700

421-1. Para uma utilização segura
Quando deve contactar um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança
Nos casos que se seguem o veículo
requer inspeção e/ou reparação. Con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança,
logo que possível.
Um dos airbags do SRS deflagrou.
A parte da frente do veículo está dani-
ficada ou deformada ou o veículo
esteve envolvido num acidente que
não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags do
SRS da frente.
Uma parte de uma porta, ou a respe-
tiva área envolvente, está danificada
ou deformada, tem um buraco ou o
veículo esteve envolvido num acidente
que não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags do
SRS laterais, de cortina e dos airbags
do SRS centrais dos bancos da frente.
A almofada do volante da direção,
tablier junto ao airbag do passageiro
da frente ou a parte inferior do painel
de instrumentos do lado do condutor
está arranhada, rachada ou com outro
tipo de dano.
A superfície dos bancos com os air-
bags do SRS laterais e os airbags do
SRS centrais dos bancos da frente
está arranhada, rachada ou com outro
tipo de dano.
As áreas dos pilares da frente, pilares
traseiros ou guarnições (áreas almofa-
dadas) das calhas laterais do tejadilho,
nas quais os airbags do SRS de cor-
tina estão acondicionados, estão arra-
nhadas, rachadas ou com outro tipo de
dano.
Page 45 of 700

43
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurançaAV I S O
Precauções a ter com os airbags
do SRS
Cumpra com as seguintes precauções
relativas aos airbags do SRS.
O não cumprimento destas medidas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
O condutor e todos os passageiros
do veículo devem utilizar os respeti-
vos cintos de segurança correta-
mente. Os airbags do SRS são
dispositivos suplementares para
serem utilizados em conjunto com os
cintos de segurança.
O airbag do SRS do condutor defla-
gra com uma força considerável, o
que pode provocar morte ou ferimen-
tos graves, sobretudo se o condutor
estiver muito próximo do airbag.
Uma vez que a área de risco para o air-
bag do condutor fica nos primeiros 50 a
75 mm, se o condutor estiver a 250 mm
do airbag, existe uma certa margem de
segurança. Esta distância é medida do
centro do volante da direção ao peito
do condutor. Se se sentar a uma distân-
cia inferior a 250 mm do airbag do con-
dutor, pode alterar a posição de
condução de várias formas:
• Mova o banco o mais para trás possí-
vel, desde que alcance os pedais de
forma confortável.
• Recline ligeiramente o encosto do
banco. Apesar da conceção dos veí-
culos variar, muitos condutores man-
têm a distância de 250 mm com o
banco completamente puxado para a
frente, apenas reclinando o respetivo
encosto. No caso de não conseguir
boa visibilidade ao reclinar o encosto
do banco, eleve-se com a ajuda de
uma almofada dura e que não escor-
regue, ou eleve o banco caso o veí-
culo tenha essa funcionalidade.
• Se o volante da direção for ajustável,
regule-o para baixo. Isso fará com
que o airbag fique direcionado ao
peito e não à cabeça e pescoço.
O banco deve ser ajustado conforme
recomendado acima e o condutor deve
manter sempre o controlo dos pedais,
volante da direção e a visibilidade dos
comandos do painel de instrumentos.
O airbag do SRS do passageiro da
frente também deflagra com uma
força considerável, o que pode pro-
vocar morte ou ferimentos graves,
sobretudo se o passageiro da frente
estiver muito próximo do airbag. O
passageiro da frente deve manter-se
o mais afastado possível do airbag e
com o encosto do banco ajustado
para uma postura correta.
Bebés e crianças que não estejam
devidamente sentados e/ou retidos
podem morrer ou ficar gravemente
feridos devido à deflagração do air-
bag. Um bebé ou criança que seja
demasiado pequena para usar o cinto
de segurança, deve ser devidamente
retida num sistema de segurança
para crianças (cadeirinha). A Toyota
recomenda firmemente que todos os
bebés e crianças sejam colocados
nos bancos traseiros e devidamente
retidos. Os bancos traseiros são mais
seguros para os bebés e crianças do
que o banco do passageiro da frente.
(
P. 4 9)
Page 46 of 700

441-1. Para uma utilização segura
AV I S O
Não se sente na extremidade do
assento do banco, nem se debruce
sobre o tablier.
Não permita que uma criança per-
maneça em frente ao airbag do
SRS do passageiro da frente, nem
que se sente sobre os seus joelhos.
Não permita que os passageiros da
frente segurem objetos sobre os
joelhos.
Não se encoste à porta, calhas
laterais do tejadilho nem aos pila-
res da frente, laterais e traseiros.
Não permita que ninguém perma-
neça de joelhos no banco do pas-
sageiro da frente virado para a
porta, nem que coloque a cabeça
ou as mãos fora do veículo.
Não coloque objetos em áreas tais
como tablier ou almofada do
volante da direção.
Estes itens podem transformar-se em
projéteis quando o airbag do SRS do
condutor, passageiro da frente ou os
airbags de joelhos deflagrarem.
Não coloque objetos em áreas tais
como portas, para-brisas, vidros
laterais, pilares da frente ou trasei-
ros, calhas laterais do tejadilho e
pegas de cortesia. (Exceto etiqueta
do limite de velocidade
P.456)
Page 47 of 700

45
1 1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
Não pendure cabides nem outros
objetos duros nos ganchos para
casacos. Esse tipo de objetos pode
transformar-se em projéteis e, even-
tualmente provocar morte ou feri-
mentos graves no caso dos airbags
do SRS de cortina deflagrarem.
Não utilize acessórios nos bancos
que cubram áreas a partir das quais
os airbags do SRS laterais e os air-
bags do SRS centrais dos bancos da
frente deflagram, uma vez que estes
podem interferir com a deflagração
dos mesmos. Tais acessórios podem
comprometer o funcionamento dos
airbags do SRS laterais e dos airbags
do SRS centrais dos bancos da
frente, desativar o sistema ou fazer
com que os airbags do SRS laterais e
os airbags do SRS centrais dos ban-
cos da frente deflagrem acidental-
mente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
Não bata nem aplique níveis signifi-
cativos de força na área dos compo-
nentes do airbag do SRS nem das
portas da frente. Se o fizer, pode
comprometer o funcionamento dos
airbags do SRS.
Não toque em nenhum dos compo-
nentes imediatamente após a defla-
gração dos airbags do SRS, uma vez
que estes podem estar quentes.
Se se tornar difícil respirar após a
deflagração dos airbags do SRS,
abra uma porta ou um vidro para
entrar ar fresco ou saia do veículo, se
for seguro fazê-lo. Lave de imediato
quaisquer resíduos que tenham
ficado na pele para evitar que esta
fique irritada.
Se as áreas onde os airbags do SRS
estão guardados, tais como a almo-
fada do volante da direção e guarni-
ções dos pilares da frente e traseiros,
estiverem danificadas ou estaladas,
dirija-se a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este as substitua.
Alteração e eliminação dos com-
ponentes do sistema dos airbags
do SRS
Não se desfaça do veículo nem faça
nenhuma das seguintes alterações sem
antes consultar um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança. Os airbags do SRS
podem avariar ou deflagrar inadvertida-
mente e provocar morte ou ferimentos
graves.
Instalação, remoção, desmontagem e
reparação dos airbags do SRS
Reparações, alterações, remoção ou
substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, ban-
cos ou respetivos estofos, pilares da
frente, laterais e traseiros, barras
laterais do tejadilho, painéis das por-
tas da frente ou colunas das portas
da frente
Alterações aos painéis das portas da
frente (tal como um buraco)
Reparações ou alterações feitas ao
para-choques da frente, guarda-
-lamas da frente ou na lateral do
compartimento dos ocupantes
Instalação de grelhas de proteção
(grelhas de proteção envolventes,
grelhas tipo canguru, etc.), dispositi-
vos para limpar neve ou guinchos
Alterações à suspensão do veículo
Instalação de dispositivos eletróni-
cos, tais como rádios portáteis de
duas vias (transmissor RF) e leitores
de CD
Page 49 of 700

47
1 1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
1-2.Segurança das crianças
Indicador “PASSENGER AIR
BAG”
As luzes dos indicadores “PASSEN-
GER AIR BAG” e “ON” acendem
quando o sistema de airbags for ati-
vado e apagam, cerca de, 60 segundos
depois. (Apenas quando o interruptor
Power estiver em ON)
Interruptor de ligar/desligar manualmente o airbag
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: Insira a chave no cilindro e
rode-a para a posição “OFF”.
A luz do indicador “OFF” acende (ape-
nas quando colocar o interruptor Power
em ON).
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: Insira a chave mecânica no
cilindro e roda para a posião "OFF".
A luz do indicador “OFF” acende (ape-
nas quando colocar o interruptor Power
em ON).
Informação sobre o indicador
“PASSENGER AIR BAG”
Se ocorrer uma das situações abaixo
descritas, é possível que exista uma
avaria no sistema. Leve imediatamente
o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança.
O indicador “OFF” não acende
quando colocar o interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag
em “OFF” (desligado).
Sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag
Este sistema desativa o airbag
do passageiro da frente.
Desative o airbag apenas
quando utilizar um sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha) no banco do pas-
sageiro da frente.
Componentes do sistema
Desativar o airbag do banco
do passageiro da frente
Page 50 of 700

481-2. Segurança das crianças
A luz do indicador não altera quando
desligar o interruptor de ligar/desligar
manualmente o airbag.
AV I S O
Quando instalar um sistema de
segurança para crianças
Por questões de segurança, instale
sempre um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) no banco
traseiro. No caso de não poder utilizar
o banco traseiro, pode utilizar o
banco da frente desde que coloque o
interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag em “OFF” (desligado).
Se deixar o sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag ligado, o
impacto da deflagração do airbag
pode provocar ferimentos graves ou
mesmo morte.
Quando não estiver nenhum sis-
tema de segurança para crianças
(cadeirinha) instalado no banco
do passageiro da frente
Certifique-se que o interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag
está na posição “ON” (ligado).
Se o mantiver desligado, o airbag não
deflagra em caso de acidente, o que
poderá resultar em ferimentos gra-
ves ou mesmo morte.
Viajar com crianças
Cumpra com as seguintes pre-
cauções quando viajar com
crianças. Utilize um sistema de
segurança para crianças
(cadeirinha) adequado à
criança, até que esta seja sufi-
cientemente crescida para
usar os cintos de segurança
do veículo.
Recomendamos que as crian-
ças viajem nos bancos traseiros
para evitar o contacto acidental
com a alavanca das velocida-
des, interruptor do limpa-para-
-brisas, etc.
Utilize o dispositivo de bloqueio
das portas traseiras para prote-
ção de crianças ou o interruptor
de trancamento dos vidros para
evitar que as crianças, inadverti-
damente, abram a porta ou acio-
nem os vidros elétricos enquanto
conduz. (
P. 1 3 8, 171)
Não permita que crianças peque-
nas acionem equipamentos onde
possam entalar ou prender par-
tes do corpo, tais como vidros
elétricos, capot, porta da reta-
guarda, bancos, etc.
AV I S O
Quando viajar com crianças
Nunca deixe crianças sozinhas den-
tro do veículo, não permita que estas
fiquem com a chave na sua posse
nem que a utilizem.
As crianças podem colocar o veículo
em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Para além disso, tam-
bém existe o perigo de uma criança
se magoar a brincar com os vidros ou
outros equipamentos do veículo. Adi-
cionalmente, a acumulação de calor
ou as temperaturas extremamente
frias no interior do veículo podem ser
fatais para as crianças.
Page 53 of 700

51
1 1-2. Segurança das crianças
Questões de segurança
Quando instalar um sistema de segu-
rança para crianças voltado para a
frente e se existir uma folga entre este
e o encosto do banco, ajuste o ângulo
do mesmo até obter uma boa margem
de contacto.
Se o encosto de cabeça interferir
com a instalação do sistema de
segurança para crianças e se for
possível removê-lo, faça-o. Caso
contrário, coloque o encosto de
cabeça na posição mais elevada
possível.
AV I S O
Quando utilizar um sistema de
segurança para crianças
Cumpra com as seguintes medidas
de precaução.
O não cumprimento das mesmas
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Nunca utilize um sistema de segu-
rança para crianças, voltado para
trás, no banco do passageiro da
frente quando o interruptor de
ligar/desligar manualmente o air-
bag estiver ligado. (P.47) Em caso
de acidente, a força da rápida
deflagração do airbag do passa-
geiro da frente pode provocar
morte ou ferimentos graves à
criança.
Existe uma ou mais etiquetas na
pala de sol do lado do passageiro,
a indicar que é proibido instalar um
sistema de segurança para crian-
ças voltado para trás no banco do
passageiro da frente.
Os detalhes da(s) etiqueta(s) estão
na ilustração.
Page 54 of 700

521-2. Segurança das crianças
AV I S O
AV I S O
Coloque um sistema de segurança
para crianças, voltado para a
frente, no banco do passageiro da
frente, apenas quando tal for inevi-
tável. Quando instalar um sistema
de segurança para crianças voltado
para a frente no banco do passa-
geiro da frente, mova-o o mais para
trás possível. O não cumprimento
destas medidas pode resultar em
morte ou ferimentos graves no
caso de deflagração dos airbags.
Não permita que uma criança
encoste a cabeça ou outra parte do
corpo à porta ou banco, pilares da
frente ou traseiros, ou calhas late-
rais do tejadilho a partir de onde
deflagram os airbags do SRS late-
rais ou de cortina, mesmo que esta
esteja sentada num sistema de
segurança para crianças. Se os air-
bags do SRS laterais e de cortina
deflagrarem pode ser perigoso e o
impacto pode provocar morte ou
ferimentos graves à criança.
Quando instalar uma cadeirinha
tipo júnior, certifique-se que a faixa
do ombro do cinto de segurança
fica devidamente colocada no cen-
tro do ombro da criança. A faixa do
ombro deve ser mantida afastada
do pescoço, mas não tanto que
possa descair do ombro da criança.