TOYOTA YARIS HATCHBACK 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2015Pages: 542, PDF Size: 22.18 MB
Page 221 of 542

2204-4. Reabastecimento
AV I S O
■Quando reabastecer o veículo
Observe as seguintes precauções enquanto reabastece o veículo. Não o
fazer pode resultar em morte ou ferimentos graves.
●Depois de sair do veículo e antes de abrir o tampão do depósito de com-
bustível, toque numa superfície de metal não pintada para efetuar a des-
carga de eletricidade estática. É importante fazer esta descarga de
eletricidade estática antes de reabastecer, uma vez que as faíscas provo-
cadas pela descarga elétrica podem fazer com que os vapores do com-
bustível se inflamem.
●Agarre sempre as pegas no tampão do depósito de combustível e rode o
tampão de combustível lentamente para o retirar. Poderá ouvir um leve
ruído sibilante ao desapertar o tampão. Aguarde até deixar de ouvir esse
ruído para que possa retirar por completo o tampão. Em tempo quente, o
combustível sob pressão pode causar ferimentos ao borrifar para fora do
bocal se o tampão for retirado rapidamente.
●Não permita que ninguém que não tenha efetuado a descarga da eletrici-
dade estática do seu corpo se aproxime de um depósito de combustível
aberto.
●Não inale os vapores do combustível.
O combustível contém substâncias que, quando inaladas, são prejudici-
ais.
●Não fume enquanto estiver a reabastecer o veículo.
Se o fizer poderá contribuir para que o combustível se inflame e provocar
um incêndio.
●Não volte ao veículo nem toque numa pessoa ou objeto que esteja com
eletricidade estática.
Tal pode provocar uma acumulação de eletricidade estática resultando
num possível risco de combustão.
■Quando reabastecer
Observe as seguintes precauções para evitar que o combustível transborde
para fora do depósito:
●Insira de forma segura a pistola de abastecimento de combustível no
bocal de enchimento de acesso ao depósito de combustível.
●Pare de encher o depósito depois do corte automático da pistola de abas-
tecimento.
●Não encha demasiado o depósito de combustível.
■Quando substituir o tampão do depósito do combustível
Caso não utilize outro tampão no seu veículo que não seja original da Toy-
ota, poderá provocar combustão ou outro tipo de incidente que poderá
resultar em ferimentos graves ou morte.
Page 222 of 542

2214-4. Reabastecimento
4
Condução
ATENÇÃO
■Reabastecimento
Não derrame combustível durante o reabastecimento.
Fazê-lo pode danificar o veículo, como por exemplo levar a que os siste-
mas de controlo de emissões não funcionem adequadamente ou danificar
os componentes do sistema de combustível ou a superfície pintada do veí-
culo.
Page 223 of 542

2224-5. Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)
→P. 227
◆LDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem)
→P. 236
◆Luz Automática de Máximos
→P. 241
∗: Se equipado
O sistema Toyota Safety Sense consiste nos seguintes sistemas
de assistência à condução e contribui para uma experiência de
condução segura e confortável.
Page 224 of 542

2234-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
O sistema de segurança pré-colisão está equipado com um sofisti-
cado computador que grava certos dados do veículo, tais como:
• O quanto o condutor pressionava (se o fazia) o acelerador e/ou o
pedal do travão
• A velocidade do veículo
• Estado de funcionamento das funções do sistema se segurança
pré-colisão
• Informações (tais como a distância e a velocidade relativa entre o
seu veículo e o veículo à frente ou outro objeto)
O sistema de segurança pré-colisão não grava conversas, sons ou
imagens.
●Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados gravados nestes computadores
para diagnosticar avarias, realizar pesquisa e desenvolvimento e
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gravados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário do veículo ou com o con-
sentimento do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por parte da Polícia, Tribunal ou
Agência Governamental
• Para uso da Toyota numa ação judicial
• Para fins de pesquisa quando os dados não estão vinculados a
um veículo ou proprietário específicos
O sensor da frente está localizado
na parte superior do para-brisas.
Consiste em 2 tipos de sensores,
cada um deles detetando a infor-
mação necessária para operar os
sistemas de assistência à condu-
ção.
Sensores laser
Sensor de câmara monocular
Gravações de dados do veículo
Sensor da frente
1
2
Page 225 of 542

2244-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
O sensor da frente utiliza lasers para detetar veículos à frente do seu veículo.
O sensor da frente é classificado como produto laser classe 1M, de acordo
com a norma IEC 60825-1. Em condições de utilização normal, estes lasers
não são prejudiciais a olho nu. No entanto, é necessário observar as
seguintes precauções.
Não o fazer pode resultar em perda de visão ou deficiência visual grave.
●Para evitar a exposição à radiação perigosa de lasers, nunca tente des-
montar o sensor da frente (por exemplo, remover a lente). Quando des-
montado, o sensor da frente é classificado como produto laser classe 3B,
de acordo com a norma IEC 60825-1. Os lasers de classe 3B são perigo-
sos e representam um risco de lesão ocular sob exposição direta.
●Não tente olhar para o sensor da frente com uma lupa, microscópio ou
outro instrumento ótico, a um distância inferior a 100 mm.
Etiqueta de classificação do laser
Etiqueta explicativa do laser
Dados de emissão de laser
Valor médio da potência máxima: 45 mW
Duração do impulso: 33 ns
Comprimento de onda: 905 nm
Divergência (horizontal x vertical): 28° × 12°
Page 226 of 542

2254-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
ATENÇÃO
■Sensor da frente
Cumpra com o seguinte para garantir o correto funcionamento do sensor:
●Não aplique coloração de vidros no para-brisas.
●O para-brisas embacia facilmente com temperaturas baixas, quando
existe uma grande diferença de temperatura entre o interior do veículo e a
temperatura exterior. Se parte do para-brisas em frente ao sensor da
frente ficar embaciado, coberto com condensação ou gelo, o sistema para
temporariamente de funcionar e as luzes de aviso dos PCS (sistema de
segurança pré-colisão) piscam. Nesta situação, utilize o sistema de des-
congelação da frente para remover o embaciado, condensação, ou gelo.
(→P. 308, 317)
●Mantenha o para-brisas sempre limpo mesmo que utilize um agente de
cobertura no para-brisas, se se formarem gotas de água no para-brisas,
utilize os limpa-vidros para as remover.
O sistema de segurança pré-colisão pode não funcionar corretamente se
o para-brisas estiver sujo ou coberto por uma película oleosa, gotículas de
água, neve, etc.
Se o lado interior do para-brisas onde o sensor da frente está instalado
estiver sujo, não tente remover o sensor da frente. Contacte um concessi-
onário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente
qualificado e equipado.
●Não afixe objetos, tais como autocolan-
tes, autocolantes transparentes, etc. e
no lado exterior do para-brisas em
frente ao sensor da frente (área som-
breada na ilustração) ou utilize repe-
lente de água.
A: A partir do topo do para-brisas até
aproximadamente 10 cm abaixo da
parte inferior do sensor da frente
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda do centro do sensor da
frente)
●Não instale nem afixe nada no lado
interior do para-brisas sob o sensor da
frente (área sombreada na ilustração).
A: Aproximadamente 10 cm (A partir
da parte inferior do sensor da frente)
B: Aproximadamente 20 cm (Aproxi-
madamente 10 cm à direita e à
esquerda do centro do sensor da
frente)
Page 227 of 542

2264-5. Toyota Safety Sense
ATENÇÃO
●Se o para-brisas precisar de ser substituído, contacte um concessionário
ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devidamente qualifi-
cado e equipado.
●Substitua os braços do limpa-para-brisas quando necessário. Se a área à
frente dos sensores da frente não for devidamente limpa o desempenho
do sensor pode ser reduzido.
Quando for necessária a substituição dos braços do limpa-para-brisas,
leve o seu veículo a um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou
outro profissional devidamente qualificado e equipado.
●Não instale uma antena em frente ao sensor.
●Não verta líquido sobre o sensor.
●Não permita a presença de luzes brilhantes a brilhar sobre o sensor.
●Não danifique nem deixe sujar as lentes do sensor da frente.
Quando limpar o lado interior do para-brisas, não permita o contacto do pro-
duto de limpeza de vidros com as lentes. Além disso, não toque nas lentes.
Para o cuidado adequado com as lentes do sensor da frente, contacte um
concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profissional devida-
mente qualificado e equipado.
●Não altere a posição de instalação ou a direção do sensor, nem o remova.
A direção do sensor está ajustada com precisão.
●Não sujeite o sensor a impactos fortes nem o desmonte.
●Não instale um dispositivo eletrónico ou um dispositivo que emita fortes
ondas elétricas perto do sensor da frente.
●Não coloque objetos refletores sobre o painel de instrumentos.
Page 228 of 542

227
4
4-5. Toyota Safety Sense
Condução
PCS (Sistema de Segurança Pré-colisão)∗
◆Aviso de pré-colisão
Quando o sistema determina
que a possibilidade de uma
colisão frontal com um veículo
é elevada, soa um sinal sonoro
e é exibida uma mensagem no
mostrador de informações múl-
tiplas para instar o condutor a
tomar uma ação evasiva.
◆Assistência à travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema aplica uma força supe-
rior aos travões em relação à força com que o pedal do travão é
pressionado.
∗: Se equipado
O sistema de segurança pré-colisão usa o sensor da frente para
detetar veículos na frente do seu veículo. Quando o sistema
determina que a possibilidade de uma colisão frontal com um
veículo é elevada, o aviso de pré-colisão insta o condutor a
tomar uma ação evasiva e a pressão potencial do travão é
aumentada para ajudar o condutor a evitar a colisão.
Se o sistema determina que a possibilidade de uma colisão fron-
tal com um veículo é extremamente elevada, os travões são apli-
cados automaticamente para ajudar a evitar a colisão ou ajudar
a reduzir o impacto para os ocupantes do veículo e o veículo na
colisão.
O momento do aviso do sistema pré-colisão pode ser alterado ou o
sistema pode ser ativado/desativado, se necessário, operando o
interruptor. (→P. 228)
Page 229 of 542

2284-5. Toyota Safety Sense
◆Travagem pré-colisão
Quando o sistema determina que a possibilidade de uma colisão
frontal com um veículo é elevada, o sistema avisa o condutor. Se o
sistema determina que a possibilidade de uma colisão é extrema-
mente elevada, os travões são aplicados automaticamente para
ajudar a evitar a colisão ou reduzir a velocidade da colisão.
■Alterar o momento de aviso de pré-colisão
De cada vez que prime o inter-
ruptor PCS o momento de
aviso altera como segue:
Longe (o funcionamento
começa mais cedo)
Médio (configuração padrão)
Perto (o funcionamento
começa mais tarde)
Quando o interruptor PCS é
pressionado para ligar o sis-
tema, o momento de aviso atual
é exibido no mostrador de infor-
mações múltiplas.
Alterar o sistema de segurança pré-colisão
1
2
3
Page 230 of 542

2294-5. Toyota Safety Sense
4
Condução
■Desativar o sistema de segurança pré-colisão
Prima o interruptor PCS
durante 3 segundos ou mais.
A luz de aviso do PCS acende e
é exibida uma mensagem no
mostrador de informações múlti-
plas.
Para ativar o sistema volte a
premir o interruptor PCS.
Veículos sem sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: O sistema é ativado cada
vez que o interruptor do motor é
colocado na posição "ON".
Veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arran-
que: O sistema é ativado cada
vez que o interruptor do motor é
colocado no modo IGNITION
ON.