radio TOYOTA YARIS HATCHBACK 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2021Pages: 584, PDF Size: 110.84 MB
Page 7 of 584

7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
Veuillez prendre note du fait que le pré-
sent manuel concerne tous les modèles 
et présente tous les équipements de 
série et en option. Par conséquent, 
vous pourrez y trouver des explications 
concernant des équipements qui ne 
sont pas montés sur votre véhicule.
Toutes les informations et caractéris-
tiques techniques figurant dans le pré-
sent manuel sont à jour au moment de 
l’impression. Toutefois, la politique 
d’amélioration permanente des produits 
suivie par Toyota nous oblige à nous 
réserver le droit de procéder, à tout 
moment et sans préavis, à des modifi-
cations.
Selon les caractéristiques techniques, 
le véhicule figurant dans les illustrations 
peut différer du vôtre en termes d’équi-
pements.
Il existe actuellement, sur le marché, de 
nombreuses pièces détachées et 
accessoires destinés aux véhicules 
Toyota mais qui ne sont pas d’origine. 
S’il s’avérait nécessaire de remplacer 
une pièce ou un accessoire Toyota 
monté d’origine sur votre véhicule, 
Toyota vous recommande d’utiliser des 
pièces et accessoires Toyota d’origine. 
Vous pouvez également utiliser toute 
autre pièce ou accessoire de qualité 
équivalente. Toyota décline toute res-
ponsabilité ou recours en garantie sur 
les pièces détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’ori-
gine, ainsi que sur le remplacement ou 
le montage de telles pièces. En outre, 
la garantie ne prend pas nécessaire-
ment en charge les dommages ou pro-
blèmes de performances résultant de 
l’utilisation de pièces détachées et 
accessoires qui ne sont pas d’origine 
To y o t a .
Par ailleurs, de telles pratiques ne sont 
pas sans effet sur les équipements évo-
lués de sécurité comme le système 
Toyota Safety Sense par exemple, et le 
risque existe qu’il ne fonctionne pas 
comme il le devrait ou qu’il intervienne 
dans des situations où il ne devrait pas.
L’installation dans votre véhicule d’un 
système d’émetteur RF peut perturber 
les systèmes électroniques tels que:
 zSystème d’injection multipoints/sys-
tème d’injection multipoints séquen-
tielle
 zToyota Safety Sense (sur modèles 
équipés)
 zRégulateur de vitesse actif (sur 
modèles équipés)
 zSystème de freinage antiblocage
 zSystème d’airbags SRS
 zSystèmes de prétensionneurs de 
ceinture de sécurité
Veillez à vous assurer des précautions 
à prendre ou des instructions à respec-
ter pour l’installation d’un système 
d’émetteur RF auprès d’un concession-
naire Toyota, un réparateur agréé 
Toyota, ou n’importe quel réparateur 
fiable.
Pour tout complément d’information sur 
Pour votre information
Manuel du propriétaire princi-
pal
Accessoires, pièces détachées 
et modification de votre Toyota
Installation d’un système 
d’émetteur à radiofréquences 
Page 44 of 584

44
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
AVERTISSEMENT
●Ne pas faire subir de chocs violents ni  
des pressions excessives aux parties  renfermant les composants des airbags SRS, ni aux portes avant. 
En effet, cela pourrait entraîner un mau- vais fonctionnement des airbags SRS.
●Ne touchez aucun composant du sys- 
tème immédiatement après le déclen- chement (déploiement) des airbags SRS, car ils sont alors encore très  
chauds.
●Si vous avez des difficultés à respirer  après le déploiement des airbags SRS,  
ouvrez une porte ou une vitre pour faire  entrer de l’air frais, ou bien descendez du véhicule si cela ne présente pas de  
danger. Nettoyez tout résidu dès que  possible afin d’éviter d’éventuelles irrita-tions de la peau.
●Si les parties renfermant les airbags SRS, comme la garniture du volant de direction et des montants avant et  
arrière par exemple, paraissent abî- mées ou craquelées, faites-les rempla-cer par n’importe quel concessionnaire  
agréé Toyota, un réparateur, ou tout  autre professionnel qualifié et convena- 
blement équipé.
■Modification et élimination en fin de  vie des éléments du système d’air- 
bags SRS 
Ne mettez pas à la casse votre véhicule et  ne lui apportez aucune des modifications suivantes sans consulter votre conces- 
sionnaire Toyota, un réparateur agréé  Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable. Les airbags SRS peuvent ne pas  
fonctionner correctement ou de déployer  (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves, voire mor- 
telles.
●Installation, dépose, démontage et répa- rations des airbags SRS
●Réparations, modifications, démontage ou remplacement du volant de direction,  
du tableau de bord, de la planche de  bord, des sièges ou de leur garnissage, des montants avant, latéraux et arrière,  
des rails latéraux de toit, des panneaux  de portes avant, des garnitures de portes avant ou des hauts-parleurs de  
portes avant
●Modifications du panneau de porte  avant (percer un trou dedans, par  
exemple)
●Réparations ou modifications de l’aile  avant, du pare-chocs avant, ou du côté  
de l’habitacle
●Installation de calandre (pare-buffle ou  pare-kangourou, etc.), de chasse-neige  
ou de treuils
●Modifications des suspensions du véhi- cule
●Installation d’appareils électroniques, tels qu’un système radio émet-teur/récepteur mobile (émetteur RF) ou  
un lecteur de CD 
Page 68 of 584

68
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
1-3. Assistance d’urgence
AVERTISSEMENT
• Pendant un appel d’urgence, le système  
essaie plusieurs fois d’établir la commu- nication avec le centre d’appel eCall. Toutefois, si la réception des ondes  
radio est mauvaise au point d’empêcher  la communication avec le centre d’appel eCall, il peut arriver que le système ne  
puisse pas établir la connexion avec le  réseau de téléphonie mobile et que l’appel se termine sans aboutir. Le  
témoin indicateur rouge clignote pen- dant 30 secondes environ pour indiquer cette déconnexion.
●Si la batterie baisse en tension ou si elle est débranchée, il peut arriver que le système ne puisse pas accéder au  
centre d’appel eCall.
●Le système d’appel d’urgence est sus- ceptible d’être inopérant en dehors de la  
zone de l’UE, selon l’infrastructure dis- ponible dans le pays.
■Lorsque le système d’appel  
d’urgence est remplacé par un neuf 
Il faut déclarer le système d’appel  d’urgence. Prenez  contact avec un  concessionnaire Toyota, un réparateur  
agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur  fiable.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.Ce système a pour fonction de vous aider à passer un appel d’urgence en  
cas d’accident de la route ou d’urgence  médicale, et absolument pas de proté-ger le conducteur ou les passagers.  
Veuillez conduire prudemment et atta- cher votre ceinture de sécurité quoi qu’il arrive, pour votre sécurité.
●En cas d’urgence, faites que les vies humaines soient votre priorité.
●Si vous sentez que quelque chose brûle  
ou toute autre odeur inhabituelle, éva- cuez immédiatement le véhicule et met-tez-vous à l’abri.
●Si les airbags se déclenchent alors que le système fonctionne normalement, ce  
dernier passe un appel d’urgence. Le  système passe également un appel d’urgence lorsque le véhicule est per- 
cuté par l’arrière ou se retourne, même  en l’absence de déclenchement des air-bags.
●Pour votre sécurité, ne pas passer d’appel d’urgence tout en conduisant.Passer un appel tout en conduisant peut  
entraîner une fausse manœuvre avec le  volant de direction, pouvant conduire à un accident imprévisible. 
Arrêtez le véhicule et assurez-vous de  la sécurité des environs avant de passer un appel d’urgence.
●Lorsque vous changez des fusibles, veuillez utiliser ceux prescrits. Si vous en utilisez d’autres, il peut s’ensuivre  
une mise à feu ou de la fumée dans le  circuit, susceptible de provoquer un incendie.
●Utiliser le système alors qu’il y a de la fumée ou une odeur inhabituelle peut provoquer un incendie. Arrêtez immé- 
diatement d’utiliser le système et  consultez un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou  
n’importe quel réparateur fiable.
NOTE
■Pour éviter tout dommage 
Ne verser aucun liquide sur le panneau du  bouton “SOS”, etc., et ne pas lui faire subir  
de choc. 
Page 114 of 584

114
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
3-1.In formations  relative s aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Véhicules dépourvus de système 
d’accès et de démarrage “mains 
libres”
Clé (avec fonction télécommande 
du verrouillage centralisé)
Utilisation de la fonction télécommande du 
verrouillage centralisé (→P.116)
Clé (sans fonction télécommande 
du verrouillage centralisé)
Languette de numéro de clé
Véhicules équipés d’un système 
d’accès et de démarrage “mains 
libres”Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de 
démarrage “mains libres” (→P.125)
• Utilisation de la fonction télécommande 
du verrouillage centralisé (→P. 1 1 6 )
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
■Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec 
une clé avec fonction de télécommande du 
verrouillage centralisé, prenez garde à 
n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que 
vous êtes dans la cabine. Si vous transportez 
la clé dans votre sac, etc., assurez-vous que 
les boutons ne sont pas susceptibles d’être 
actionnés accidentellement. Tout appui sur 
un bouton de la clé risque d’entraîner l’émis-
sion d’ondes radio pouvant perturber le fonc-
tionnement de l’appareil.
■Usure de la pile de la clé (véhicules 
dépourvus de système d’accès et de 
démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 
2 ans.
●La pile va s’user même si vous n’utilisez 
pas la clé. Les symptômes suivants 
indiquent que la pile de la clé est peut-être 
usée. Remplacez la pile lorsque cela est 
nécessaire. (→P.356)
• La télécommande du verrouillage centra-
lisé est inopérante.
• Le périmètre de reconnaissance devient 
plus réduit.
■Usure de la pile de la clé (véhicules 
équipés d’un système d’accès et de 
démarrage “mains libres”)
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 
2 ans.
●Lorsque la pile est usée, une alarme se 
déclenche dans l’habitacle et un message 
s’affiche à l’écran multifonctionnel à l’arrêt 
du moteur.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé 
électronique lorsque vous prévoyez de ne 
Clés
Les clés 
Page 115 of 584

115
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
pas vous servir de cette dernière pendant  une période prolongée, activez son mode d’économie de la pile. ( →P.127)
●La pile se décharge même en l’absence de  toute utilisation de la clé électronique, car  
la clé reçoit des ondes radio en perma- nence. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé électronique est peut- 
être usée. Remplacez la pile lorsque cela  est nécessaire. ( →P.356) • Le système d’accès et démarrage “mains  
libres” ou la télécommande du verrouillage  centralisé ne fonctionne pas.• Le périmètre de reconnaissance devient  
plus réduit. • Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec- 
triques suivants, qui produisent un champ  magnétique:• Postes de télévision 
• Ordinateurs personnels • Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de batterie 
• Téléphones cellulaires ou sans fil en cours  de recharge• Lampes de table 
• Cuisinières à induction
●Si la clé électronique reste à proximité du 
véhicule plus longtemps que nécessaire,  même en l’absence d’utilisation du sys-tème d’accès et de démarrage “mains  
libres”, le risque existe que la pile de la clé  s’use plus vite qu’en temps normal.
■Remplacement de la pile 
→ P.356
■Si le message “Nouvelle clé enregis- trée. Contacter votre concessionnaire  
pour plus d’info” est affiché à l’écran  multifonctionnel (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage  
“mains libres”) 
Ce message s’affiche chaque fois que vous  ouvrez la porte conduct eur après avoir déver- rouillé les portes de l’extérieur, pendant  
10 jours environ après qu’une nouvelle clé  électronique ait été enregistrée.Si ce message s’affiche alors que vous  
n’avez pas fait enregistrer une nouvelle clé  
électronique, demandez à un concession- naire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, de vérifier si  
une clé électronique inconnue (autre que  celles en votre possession) a été enregistrée.
■Si vous utilisez une mauvaise clé 
Le barillet de serrure tourne librement, isolé  du mécanisme interne.
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux clés
●Évitez de faire tomber les clés, de les soumettre à des chocs trop violents ou de les tordre.
●Ne pas laisser les clés sous une forte chaleur pendant trop longtemps.
●Protégez les clés de l’humidité et ne les  
nettoyez pas au moyen d’un nettoyeur à  ultrasons, etc.
●Véhicules équipés d’un système  
d’accès et de démarrage “mains libres”:  Ne fixez pas de matériaux métalliques ou magnétiques sur les clés ou ne pla- 
cez pas les clés à proximité de tels  matériaux.
●Ne procédez pas au démontage des clés.
●Ne fixez pas d’autocollant ou d’autre  
matériau sur la clé.
●Véhicules équipés d’un système  d’accès et de démarrage “mains libres”:  
Ne pas laisser les clés à proximité  d’appareils produisant des champs magnétiques, comme un téléviseur, un  
système audio, une cuisinière à induc- tion ou un équipement électromédical (équipement thérapeutique émettant  
des basses fréquences par exemple). 
Page 116 of 584

116
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Les clés sont munies d’une télécom- 
mande du verrouillage centralisé, 
comme suit:
Véhicules dépourvus de système  
d’accès et de démarrage “mains  
libres” 
Verrouillage des portes ( →P. 1 1 8 ) 
Fermeture des vitres* ( →P. 1 1 8 ) 
Déverrouillage des portes ( →P.118) 
Ouverture des vitres* ( →P. 1 1 8 )
Véhicules équipés d’un système  
d’accès et de démarrage “mains  
libres” 
Verrouillage des portes ( →P. 1 1 8 ) 
Fermeture des vitres* ( →P. 1 1 8 ) 
Déverrouillage des portes ( →P.118) 
Ouverture des vitres* ( →P. 1 1 8 )
*: Cette programmation doit être personnali- 
sée par un concessionnaire Toyota, un 
réparateur agréé Toyota, ou n’importe 
quel réparateur fiable.
■Conditions affectant le fonctionnement  de la télécommande du verrouillage  
centralisé (véhicules dépourvus de sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres”) 
La fonction de télécommande du verrouillage  
centralisé peut ne pas fonctionner normale- ment dans les situations suivantes:
●Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée
●Lorsque vous vous  trouvez à proximité  d’un relais TV, d’une centrale électrique, 
NOTE
■Lorsque vous portez la clé électro- 
nique sur vous (véhicules équipés  d’un système d’accès et de démar-rage “mains libres”) 
Si vous portez la clé électronique sur vous,  
restez à une distance minimum de 10 cm  (3,9 in.) des appareils électriques en marche. À une distance inférieure à 10 cm  
(3,9 in.), les ondes radio émises par les  appareils électriques peuvent perturber le bon fonctionnement de la clé.
■En cas de mauvais fonctionnement du système d’accès et de démarrage “mains libres” ou de tout autre pro- 
blème lié aux clés (véhicule équipés  d’un système d’accès et de démar-rage “mains libres”) 
→ P.412
■En cas de perte d’une clé électro- nique (véhicules équipés d’un sys-tème d’accès et de démarrage  
“mains libres”) 
→ P.412
Télécommande du verrouillage  
centralisé 
Page 117 of 584

117
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-1. Informations relatives aux clés
Avant de prendre le volant
d’une station service, d’une station de  radio, d’un panneau d’affichage grand écran, d’un aéroport ou de toute autre ins- 
tallation source de rayonnements électro- magnétiques intenses (ondes radio ou perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes por teur d’un poste de  radio, d’un téléphone mobile ou de tout  
autre appareil de télécommunication sans  fil
●Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet métal-lique
●Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radi o) est utilisée à  
proximité
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques  sont en contact avec celle-ci
■Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage  
“mains libres” ou de la télécommande  du verrouillage centralisé (véhicules équipés d’un système d’accès et de  
démarrage “mains libres”) 
→ P.127
1Sortie
Pour sortir la clé, appuyez sur le bouton
2Escamotage
Pour escamoter la clé, appuyez sur le bou- 
ton et rabattez la clé.
Pour sortir la clé conventionnelle, pous- 
sez sur le bouton de déverrouillage    
puis tirez sur la clé. 
Il existe un sens d’insertion pour la clé  
conventionnelle, car celle-ci ne pré-
sente des rainures que sur un côté. Si 
vous ne pouvez pas insérer la clé dans 
la serrure, retournez-la et essayez de 
nouveau. 
Après l’utilisation de la clé convention- 
nelle, replacez-la dans la clé électro-
nique. La clé conventionnelle doit rester 
en permanence avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique 
est déchargée ou si la fonction d’accès 
“mains libres” ne fonctionne pas correc-
tement, utilisez la clé conventionnelle. 
( →P.412)
■Si vous perdez vos clés convention- nelles 
→ P.412
■Certification de la télécommande du  verrouillage centralisé 
→ P.458
Utilisation de la clé (véhicules  
dépourvus de système d’accès 
et de démarrage “mains  
libres”)
Utilisation de la clé convention- 
nelle (véhicules équipés d’un  
système d’accès et de démar- 
rage “mains libres”) 
Page 127 of 584

127
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
porte conducteur, ou utilisez la télécom-
mande du verrouillage centralisé ou la clé 
conventionnelle pour déverrouiller les 
portes.
■Fonction d’économie de la pile de la clé 
électronique
●Lorsque le mode d’économie de la pile est 
actif, la réception des ondes radio par la 
clé électronique est arrêtée afin que la pile 
s’use le moins vite possible.
Appuyez deux fois sur   tout en appuyant 
longuement sur  . Confirmez que le 
témoin clignote 4 fois sur la clé électronique.
Tant que le mode d’économie de la pile est 
actif, le système d’accès et de démarrage 
“mains libres” est inutilisable. Pour annuler la 
fonction, appuyez sur n’importe quel bouton 
de la clé électronique.
●Vous pouvez activer à l’avance le mode 
d’économie de la pile sur les clés que vous 
n’allez pas utiliser pendant une longue 
période de temps.
■Conditions affectant le fonctionnement
Le système d’accès et de démarrage “mains 
libres” utilise des ondes radio de faible puis-
sance. Dans les situations suivantes, la com-
munication entre la clé électronique et le 
véhicule risque d’être perturbée, empêchant 
ainsi le fonctionnement approprié du système 
d’accès et de démarrage “mains libres”, de la 
télécommande du verrouillage centralisé et 
du système d’antidémarrage. (Solutions pos-
sibles: →P.412)
●En cas de décharge de la pile de la clé 
électronique
●Lorsque vous vous trouvez à proximité 
d’un relais TV, d’une centrale électrique, d’une station service, d’une station de 
radio, d’un panneau d’affichage grand 
écran, d’un aéroport ou de toute autre ins-
tallation source de rayonnements électro-
magnétiques intenses (ondes radio ou 
perturbations radioélectriques)
●Lorsque vous êtes porteur d’un poste de 
radio, d’un téléphone mobile, d’un télé-
phone sans fil ou de tout autre appareil de 
télécommunication sans fil
●Lorsque la clé électronique est en contact 
avec ou recouverte par les objets métal-
liques suivants
• Cartes couvertes de papier aluminium
• Paquets de cigarettes contenant du papier 
aluminium
• Sacs ou portefeuilles métalliques
• Pièces de monnaie
• Chauffe-mains en métal
• CD, DVD ou tout autre support numérique
●Lorsque d’autres clés à télécommande 
(émettant des ondes radio) sont utilisées à 
proximité
●Lorsque vous transportez simultanément 
la clé électronique et des appareils émet-
teurs d’ondes radio suivants
• Clé électronique d’un autre véhicule ou clé 
à télécommande émettrice d’ondes
• Ordinateurs ou assistants personnels 
(PDA)
• Lecteurs audio numériques
• Consoles de jeu portables
●Si un film métallique est apposé sur la 
lunette arrière ou si des objets métalliques 
sont en contact avec celle-ci
●Lorsque la clé électronique est placée à 
proximité d’un chargeur de batterie ou 
d’appareils électroniques
●Lorsque le véhicule est stationné sur une 
place de stationnement payante où sont 
émises des ondes radio
Si le système d’accès et de démarrage 
“mains libres” est inopérant à verrouiller et 
déverrouiller les portes, procédez comme 
suit pour les verrouiller/déverrouiller:
●Approchez la clé électronique de la poi-
gnée de l’une des deux porte avant et utili-
sez l’accès mains libres.
●Utilisez la télécommande du verrouillage  
Page 128 of 584

128
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
centralisé.
Si vous n’arrivez pas à verrouiller/déverrouil-
ler les portes par l’une des méthodes précé-
demment expliquées, utilisez la clé 
conventionnelle. (→P.413)
Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur à 
l’aide du système d’accès et de démarrage 
“mains libres”, voir P.413.
■Remarque sur l’accès “mains libres”
●Même si la clé électronique se trouve à 
portée effective (périmètre de reconnais-
sance), il est possible que le système ne 
fonctionne pas correctement dans les cas 
suivants:
• La clé électronique est trop proche de la 
vitre ou de la poignée extérieure de porte, 
ou est près du sol ou en hauteur alors que 
les portes sont verrouillées ou déverrouil-
lées.
• La clé électronique se trouve sur le tableau 
de bord, sur le couvre-bagages ou sur le 
plancher, dans les vide-poches de porte ou 
dans la boîte à gants au moment où vous 
démarrez le moteur ou changez de mode 
le contacteur de démarrage.
●Ne pas laisser la clé électronique sur le 
tableau de bord ou à proximité des vide-
poches de porte lorsque vous quittez le 
véhicule. Selon les conditions de réception 
des ondes radio, elle pourrait être détectée 
par l’antenne à l’extérieur de l’habitacle et 
la porte pourrait devenir verrouillable de 
l’extérieur, avec le risque d’enfermer la clé 
électronique à l’intérieur du véhicule.
●Tant que la clé électronique se trouve à 
portée effective, il est possible à quiconque 
de verrouiller ou de déverrouiller les 
portes. Toutefois, seules les portes détec-
tant la clé électronique sont utilisables pour 
déverrouiller le véhicule.
●Même si la clé électronique ne se trouve 
pas à bord du véhicule, il est possible de 
démarrer le moteur si elle se trouve à 
proximité de la vitre.
●Les portes risquent de se déverrouiller ou 
verrouiller quand la clé électronique est à 
portée effective alors que la poignée de 
porte extérieure reçoit une grande quantité 
d’eau, par exemple par temps de pluie ou 
lors du lavage dans une station automa-tique. (Les portes se verrouillent automati-
quement après un délai de 30 secondes 
environ, en l’absence d’ouverture et de fer-
meture des portes.)
●Si la télécommande du verrouillage centra-
lisé est utilisée pour verrouiller les portes 
alors que la clé électronique est proche du 
véhicule, il est possible que l’accès “mains 
libres” ne déverrouille pas la porte. (Utili-
sez la télécommande du verrouillage cen-
tralisé pour déverrouiller les portes.)
●Le fait de toucher le capteur de verrouil-
lage ou déverrouillage de la porte alors 
que vous portez des gants peut retarder ou 
empêcher le verrouillage ou déverrouil-
lage.
●Une fois le verrouillage des portes effectué 
à l’aide du capteur de verrouillage, le véhi-
cule émet deux fois de suite des signaux 
de reconnaissance. Après cela, plus aucun 
signal de reconnaissance n’est émis.
●Si la poignée de porte est humide alors 
que la clé électronique est à portée effec-
tive, il peut arriver que la porte se verrouille 
et déverrouille de manière répétée. Dans 
ce cas et pour l’éviter, procédez comme 
suit pour laver le véhicule:
• Éloignez la clé électronique à plus de 2 m 
(6 ft.) du véhicule. (Prenez garde que la clé 
ne soit pas volée.)
• Activez le mode d’économie de la pile à la 
clé électronique pour désactiver le sys-
tème d’accès et de démarrage “mains 
libres”. (→P.127)
●Si la clé électronique se trouve à l’intérieur 
du véhicule alors qu’une poignée de porte 
est humide pendant le lavage de celui-ci, il 
peut arriver qu’un message s’affiche à 
l’écran multifonctionnel et qu’un signal 
sonore se déclenche à l’extérieur du véhi-
cule. Pour arrêter l’alarme, verrouillez 
toutes les portes.
●Il peut arriver que le capteur de verrouil-
lage ne fonctionne pas normalement s’il 
est recouvert de glace, de neige, de boue, 
etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et 
essayez de le faire fonctionner à nouveau.
●Si vous actionnez la poignée de la porte 
trop brusquement ou tout de suite après 
être arrivé à portée effective, il peut arriver  
Page 129 of 584

129
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
que les portes ne se déverrouillent pas.  Touchez le capteur de déverrouillage de porte et vérifiez que les portes se déver- 
rouillent avant de tirer à nouveau sur la  poignée.
●Si une autre clé électronique se trouve dans le périmètre de reconnaissance, le déverrouillage des portes peut être plus  
long lorsque vous avez saisi la poignée de  la porte.
■Lorsque le véhicule n’est pas utilisé pendant une période prolongée
●Afin d’éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé électronique dans un rayon de 2  
m (6 ft.) du véhicule.
●Il est possible de désactiver à l’avance le 
système d’accès et de démarrage “mains  libres”. ( →P.436)
●Configurer la clé électronique en mode  d’économie de la pile permet d’user moins vite cette dernière. ( →P.127)
■Pour faire fonctionner le système cor- 
rectement 
Assurez-vous de porter la clé électronique  sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. N’approchez pas la clé électronique  
trop près du véhicule lorsque vous faites  fonctionner le système de l’extérieur du véhi-cule. 
Selon la position de la clé électronique et la  façon dont vous la tenez, la clé risque de ne pas être correctement détectée et le système  
risque de ne pas fonctionner correctement.  (L’alarme risque de se déclencher accidentel-lement ou bien l’antiverrouillage risque de ne  
pas fonctionner correctement.)
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” ne fonctionne pas nor-malement
●Verrouillage et déverrouillage des portes: → P.413
●Démarrage du moteur: →P.413
■Personnalisation 
Certaines fonctions  sont personnalisables.  ( →P.436)
■Si le système d’accès et de démarrage  “mains libres” a été désactivé par per-sonnalisation
●Verrouillage et déverrouillage des portes: Utilisez la télécommande du verrouillage  
centralisé ou la clé conventionnelle.  ( →P.118, 413)
●Démarrage du moteur et changement de  mode du contacteur de démarrage: → P.413
●Arrêt du moteur: →P.166
■Certificat du système d’accès et de  démarrage “mains libres” 
→ P.491
AVERTISSEMENT
■Mise en garde concernant les interfé- rences avec des appareils électro-niques
●Les personnes porteuses d’un implant  
cardiaque (stimulateur implantable, de  thérapie de resynchronisation cardiaque ou défibrillateur cardioverteur implan- 
table) doivent rester à distance raison- nable des antennes du système d’accès et de démarrage “mains libres”.  
( →P.125) Les ondes radio sont en effet suscep- 
tibles de perturber le fonctionnement de  ce type d’appareil. Si nécessaire, Il est possible de désactiver l’accès “mains  
libres”. Consultez un concessionnaire  Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable pour  
plus de détails, notamment en ce qui  concerne la fréquence et l’intervalle d’émission des ondes radio. Consultez  
ensuite votre médecin pour savoir s’il  est préférable de désactiver l’accès “mains libres”.