YAMAHA BANSHEE 350 2001 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BANSHEE 350 2001 Notices Demploi (in French) BANSHEE 350 2001 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49375/w960_49375-0.png YAMAHA BANSHEE 350 2001 Notices Demploi (in French)
Trending: width, oil pressure, brake fluid, coolant level, clutch, heating, brake light

Page 81 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 4-28
FBU00767
Réglage de l’amortisseur arrière
La précontrainte de ressort, la force d’amortisse-
ment de détente et de compression de l’amortis-
seur arrière peuvent être réglées en fon

Page 82 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) q
w
a
b
A
1. Locknut 2. Adjusting ring
a. Increase b. Decrease
1. Contre-écrou 2. Anneau de réglage
a. Augmenter b. Reduirer
1. Contratuerca 2. Ajustador
a. Aumento b. Diminución
A. Spring length
A

Page 83 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 4-30
Régler la précontrainte de ressort comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner l’anneau de réglage dans le sens a
pour augmenter la précontrainte de ressort
et dans le sens bpour

Page 84 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 4-31
cC
Always tighten the locknut against the spring
adjusting ring, then torque it to specification.
Adjust the rebound damping force as fol-
lows.
Turn the rebound damping adjuster in direction
ato

Page 85 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 4-32
fF
Toujours serrer le contre-écrou jusque contre
l’anneau de réglage du ressort, puis le serrer
au couple spécifié.
Régler la force d’amortissement de détente
comme suit.
Tourner le dis

Page 86 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 4-33
Adjust the compression damping force as
follows.
Turn the compression damping adjuster in direc-
tionato increase the compression damping
force and in direction bto decrease the com-
pression dam

Page 87 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 4-34
Régler la force d’amortissement de compres-
sion comme suit.
Tourner le dispositif de réglage de l’amortisse-
ment de compression dans le sens apour aug-
menter la force d’amortissement d

Page 88 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 5-1
EBU00113
PRE-OPERATION CHECKS
Before using this machine, check the following points:
ITEM ROUTINE PAGE
Brakes9Check operation, free play, fluid level and fluid leakage. 5-5 ~ 5-9
9Fill with DOT 4

Page 89 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 5-2
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
5
DESCRIPTION VÉRIFICATION PAGE
Freins9Contrôler le fonctionnement, le jeu, le nivezu

Page 90 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Notices Demploi (in French) 5-3
SBU00113
COMPROBACIONES A EFECTUAR ANTES DE 
PONER EN MARCHA LA MAQUINA
Antes de utilizar la máquina, comprobar los puntos siguientes:
ELEMENTO OPERACION PAGINA
Freno delantero y trasero9Controla
Trending: radiator cap, manual transmission, ECO mode, compression ratio, engine, recommended oil, stop start