YAMAHA BANSHEE 350R 2003 Workshop Manual
BANSHEE 350R 2003
YAMAHA
YAMAHA
https://www.carmanualsonline.info/img/51/49377/w960_49377-0.png
YAMAHA BANSHEE 350R 2003 Workshop Manual
Trending: headlights, ECO mode, compression ratio, recommended oil, radio, fuel filter, cooling
Page 51 of 398
3-3
EBU00600
Identification number records
Record the key identification number, vehicle
identification number and model label informa-
tion in the spaces provided for assistance when
ordering spare parts from a Yamaha dealer or for
reference in case the vehicle is stolen.
1. KEY IDENTIFICATION NUMBER:
2. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER:
3. MODEL LABEL INFORMATION:
1
6
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 50
Page 52 of 398

3-4
FBU00600
Numéros d’identification
Inscrire les numéros d’identification de la clé et
du véhicule ainsi que les informations que porte
l’étiquette de modèle dans les cases prévues à cet
effet. Cela facilitera la commande de pièces de
rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha
ainsi que les démarches en cas de vol du véhicule.
1.NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ:
2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE:
3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE:
SBU00600
Registro de los números de identificación
Anote el número de identificación de la llave, el de
identificación del vehículo y la información de la etique-
ta de modelo en los espacios provistos al efecto, para
facilitar los trámites cuando pida repuestos a un conce-
sionario Yamaha o como referencia en caso de sus-
tracción del vehículo.
1. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE LA
LLAVE DE CONTACTO:
2.NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL
VEHÍCULO:
3. INFORMACIÓN DE LA ETIQUETA DE MODE-
LO:
1
6
1
6
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 51
Page 53 of 398
3-5
EBU00035
Key identification number
The key identification number is stamped on the
key as shown in the following illustration. This
number can be used for ordering a new key.
q
1. Key identification number1. Numéro d’identification de la clé1. Número de identificación de la llave
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 52
Page 54 of 398
3-6
FBU00035
Numéro d’identification de la clé
Le numéro d’identification de la clé est gravé sur
la clé, comme le montre l’illustration suivante.
Ce numéro sert de référence lors de la comman-
de d’une nouvelle clé.
SBU00035
Número de identificación de la llave
El número de identificación de la llave va estam-
pado en la misma, como puede verse en la
siguiente ilustración. Este número puede utilizar-
se para pedir una llave nueva.
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 53
Page 55 of 398
3-7
EBU00036
Vehicle identification number
The vehicle identification number is stamped into
the frame.
NOTE:
The vehicle identification number is used to iden-
tify your machine.
q
1. Vehicle identification number1. Numéro d’identification du véhicule1. Número de identificación del vehículo
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 54
Page 56 of 398
3-8
FBU00036
Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule est frap-
pé sur le cadre.
N.B.:
Le numéro d’identification du véhicule permet
d’identifier le véhicule.
SBU00036
Número de identificación del vehículo.
El número de identificación del vehículo va
estampado en el chasis.
NOTA:
El número de identificación del vehículo se
emplea para la identificación de la máquina.
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 55
Page 57 of 398
3-9
EBU00787
Model label
The model label is affixed to the location in the
illustration. Record the information on this label
in the space provided. This information will be
needed to order spare parts from your Yamaha
dealer.
q
1. Model label1. Étiquette de modèle1. Etiqueta de modelo
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 56
Page 58 of 398
3-10
FBU00787
Étiquette de modèle
L’étiquette de modèle est collée à l’endroit illus-
tré. Inscrire les renseignements que porte cette
étiquette dans la case prévue à cet effet. Ces ren-
seignements seront nécessaires lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un
concessionnaire Yamaha.
SBU00787
Etiqueta de modelo
La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar
indicado en la ilustración. Anote la información
de esta etiqueta en los espacios previstos al
efecto. Esta información facilitará los trámites
cuando pida repuestos a un concesionario
Yamaha.
5FK-9-64-0~3 4/8/02 1:19 PM Page 57
Page 59 of 398
EBU00040
CONTROL FUNCTIONS
EBU01057
Main switch
Functions of the respective switch positions are
as follows:
ON:
The engine can be started only at this position
and the headlights and tail/brake light come on
when the light switch is on.
OFF:
All electrical circuits are switched off. The key
can be removed in this position.
OFF ON
4-1
5FK-9-64-4~5 4/8/02 1:21 PM Page 2
Page 60 of 398
4-2
FBU00040
FONCTION DES COMMANDES
FBU01057
Contacteur à clé
Les positions du contacteur sont les suivantes:
ON (marche):
Le moteur ne peut être mis en marche que sur
cette position. Les phares et le feu arrière/stop
s’allument lorsque le contacteur d’éclairage est
activé.
OFF (arrêt):
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
SBU00040
FUNCIONES DE CONTROL
SBU01057
Interruptor principal
Las funciones correspondientes a cada una de
las posiciones del interruptor son las siguientes:
ON:
El motor sólo podrá ponerse en marcha en esta
posición, y los faros y la luz de cola/freno se
encenderán cuando se conecte el interruptor de
las luces.
OFF:
Se desconectan todos los circuitos eléctricos. En
esta posición puede extraerse la llave de contac-
to.
4
5FK-9-64-4~5 4/8/02 1:21 PM Page 3
Trending: heating, cooling, ignition, wheel bolt torque, heater, tires, warning