YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French) BLASTER 200 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49392/w960_49392-0.png YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: gas type, dimensions, lock, ECO mode, maintenance schedule, tire type, brakes

Page 281 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-33
EBU00298
Carburetor settings
In extremely cold weather, it is necessary to
change the carburetor settings to maintain opti-
mum engine performance and to prevent engine
damage.
w
8Improperly serv

Page 282 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) SBU00298
Ajustes de los carburadores
En tiempo muy frío, es necesario modificar los ajus-
tes de los carburadores para mantener las prestacio-
nes óptimas del motor y evitar averías del mismo.
XR
8

Page 283 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-35
Standard settings
Carburetor settings chart
1st groove
2nd (
STD)
 
3rd
4th
5th Jet needle clip position
Position du clip d’aiguille de gicleur
Posición del clip de las agujas
Main jet #230
Je

Page 284 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) Ajustes estandar
Cuadro de ajustes de los carburadores
8-36
Réglage standard
Tableau de réglage du carburateur
TempératureGicleur Aiguille Vis de
principal de gicleur richesse
Plus de 0°C
#230 2e

Page 285 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-37
Changing the carburetor settings
Disassembly
1. Turn the fuel cock to the “OFF” position.
2. Turn out the carburetor drain screw and
drain the fuel.
3. Disconnect the fuel hose and oil delive

Page 286 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) Modificación de los ajustes del carburador
Desmontaje
1. Gire el grifo de combustible a la posición
“OFF” (cerrado).
2. Desenrosque el tornillo de drenaje del car-
burador y drene el combustible

Page 287 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) e
w
r
q
1. Carburetor cap securing plate 2. Joint screw (×3)1. Plaque de fixation du bouchon du carburateur
2. Vis de raccord (×3)
1. Placa de seguridad de la tapa del carburador
2. Tornillo de la j

Page 288 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 4. Desmonte la placa de seguridad.
5. Afloje los tornillos de la junta del carburador
y desmonte éste.
6. Desmonte la tapa del carburador.
7. Desconecte el cable de aceleración de la
mariposa y a co

Page 289 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 1. Float 2. Needle valve 3. Main jet1. Flotteur 2. Pointeau 3. Gicleur principal1. Flotador 2. Válvula de aguja 3. Surtidor principal
8-41
8. Remove the float chamber.
9. Remove the float and needle

Page 290 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8. Desmonte la cuba.
9. Desmonte el flotador y la válvula de aguja.
10. Cambie la posición del surtidor principal y
del clip de la aguja del surtidor. (ver página
8-34)
NOTA:
Se puede obtener un su
Trending: warning, brake pads, torque, ground clearance, key, high beam, AUX