YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French)

YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French) BLASTER 200 2002 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49392/w960_49392-0.png YAMAHA BLASTER 200 2002 Notices Demploi (in French)
Trending: fuel pressure, heating, load capacity, sport mode, high beam, inflation pressure, towing

Page 301 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-53
4. Tighten the locknut.
w
Operating with improperly serviced or
adjusted brakes could cause loss of braking
ability, which could lead to an accident.
After servicing:
8Make sure the brakes operat

Page 302 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 4. Apriete la contratuerca.
XR
La utilización del vehículo con los frenos
incorrectamente mantenidos o ajustados
puede dar lugar a pérdidas de capacidad de
frenado y accidentes.
Después de las ope

Page 303 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-55
EBU00595
Parking brake adjustment
Parking brake adjustment may be required if the
parking brake does not hold properly.
1. Loosen the locknut of the parking brake
cable.
2. Turn the adjusting bol

Page 304 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) SBU00595
Ajuste del freno de estacionamiento
Puede ser necesario ajustar el freno de estacio-
namiento si no funciona correctamente.
1. Aflojar la tuerca de seguridad del ajustador
del cable del freno

Page 305 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-57
EBU00833
Adjusting the rear brake light switch
The rear brake light switch, which is activated by
the brake pedal and brake lever, is properly
adjusted when the brake light comes on just
before b

Page 306 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-58
FBU00833
Réglage du contacteur de feu stop sur frein
arrière
Le contacteur de feu stop sur frein arrière est
actionné par la pédale et le levier de frein.
Lorsque son réglage est correct, l

Page 307 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-59
EBU00539
Clutch adjustment
The clutch lever free play should be 2 ~ 3 mm. If
the free play is incorrect, adjust as follows.
1. Loosen the locknut.
2. Turn the adjusting bolt so that clutch lever

Page 308 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-60
FBU00539
Réglage de l’embrayage
Le jeu du levier d’embrayage doit être de 2 à 3
mm. Si le jeu est incorrect, effectuer le réglage
comme suit:
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner le

Page 309 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-61
EBU00350
Drive chain slack check
Inspect the drive chain while all tires are tou-
ching the ground. Check the slack at the posi-
tion shown in the figure. The normal vertical
deflection is approx

Page 310 of 368

YAMAHA BLASTER 200 2002  Notices Demploi (in French) 8-62
FBU00350
Vérification de la flèche de la chaîne de
transmission
Avant d’effectuer le contrôle de la chaîne de
transmission, veiller à ce que toutes les roues du
véhicule touchent le sol.
Trending: oil additives, light, transmission, check oil, oil type, recommended oil, brake light