USB YAMAHA EC-03 2011 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2011, Model line: EC-03, Model: YAMAHA EC-03 2011Pages: 84, PDF-Größe: 2.14 MB
Page 8 of 84

1-1
1
SICHERHEITSINFORMATIONEN
GAU50653
Seien Sie ein verantwortungsbewusster
Halter
Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich
für den sicheren und ordnungsgemäßen
Betrieb Ihres Motorrollers.
Motorroller sind Zweiräder.
Ihr sicherer Einsatz und Betrieb hängen von
den richtigen Fahrtechniken und von der
Geschicklichkeit des Fahrers ab. Jeder
Fahrer sollte die folgenden Voraussetzun-
gen kennen, bevor er diesen Motorroller
fährt.
Er oder sie sollte:
Gründliche Anleitung von kompetenter
Stelle über alle Aspekte des Fahrens
mit einem Motorroller erhalten.
Die in dieser Bedienungsanleitung an-
gegebenen Warnungen und War-
tungserfordernisse beachten.
Qualifizierte Ausbildung in sicheren
und richtigen Fahrtechniken erhalten.
Professionelle technische Wartung
gemäß dieser Bedienungsanleitung
und/oder wenn die mechanischen Zu-
stände dies erfordern.
Sicheres Fahren
Vor jeder Fahrt das Fahrzeug auf sicherenBetriebszustand überprüfen. Werden In-
spektions- und Wartungsarbeiten am Fahr-
zeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich
die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschä-
digung des Fahrzeugs. Eine Liste der vor je-
der Fahrt durchzuführenden Kontrollen
finden Sie auf Seite 5-1.
Dieser Motorroller ist nur für eine Per-
son, den Fahrer, ausgelegt. Keine Mit-
fahrer.
Die häufigste Ursache für Auto/Motor-
roller-Unfälle ist, dass Autofahrer die
Motorroller im Verkehr nicht (oder zu
spät) erkennen. Viele Unfälle wurden
von Autofahrern verursacht, die den
Motorroller nicht gesehen haben. Sich
selbst auffallend zu erkennen zu ge-
ben ist daher eine sehr effektive Me-
thode, Unfälle dieser Art zu
reduzieren.
Deshalb:
• Tragen Sie eine Jacke mit auffallen-
den Farben.
• Wenn Sie sich einer Kreuzung nä-
hern oder eine Kreuzung überque-
ren, besonders aufmerksam sein,
da Motorrollerunfälle an Kreuzun-
gen am häufigsten auftreten.
• Fahren Sie so, dass andere Auto-
fahrer Sie sehen können. Vermei-
den Sie es, im toten Winkel einesanderen Verkehrsteilnehmers zu
fahren.
An vielen Unfällen sind unerfahrene
Fahrer beteiligt. Tatsächlich haben
viele Fahrer, die an einem Unfall betei-
ligt waren, nicht einmal einen gültigen
Führerschein gehabt.
• Stellen Sie sicher, dass Sie qualifi-
ziert sind einen Motorroller zu fah-
ren, und dass Sie Ihren Motorroller
nur an andere qualifizierte Fahrer
ausleihen.
• Kennen Sie Ihre Fähigkeiten und
Grenzen. Wenn Sie innerhalb Ihrer
Grenzen fahren, kann dies dazu
beitragen, einen Unfall zu vermei-
den.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie das
Fahren mit Ihrem Motorroller solan-
ge in verkehrsfreien Bereichen
üben, bis Sie mit dem Motorroller
und allen seinen Bedienungsele-
menten gründlich vertraut sind.
Viele Unfälle wurden durch Fehler des
Motorrollerfahrers verursacht. Ein typi-
scher Fehler des Fahrers ist es, in ei-
ner Kurve wegen zu hoher
Geschwindigkeit zu weit heraus getra-
gen zu werden oder Kurven zu schnei-
den (ungenügender Neigungswinkel
im Verhältnis zur Geschwindigkeit).
1CB-28199-G0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時57分
Page 37 of 84

6-1
2
3
4
567
8
9
AUFLADEN DER BATTERIE
GAU50560
WARNUNG
GWA15760
Wenn das Fahrzeug durch Umfallen
oder einen Unfall beschädigt ist,
den Stecker des Ladekabels nicht
in die Steckdose stecken. Dies kann
sonst einen elektrischen Strom-
schlag oder Kurzschluss verursa-
chen. Den Stecker des Ladekabels
vor dem Aufladen der Batterie von
einer Yamaha-Fachwerkstatt prüfen
lassen.
Das Fahrzeug nur an vor Regen ge-
schützten Orten laden, da dies ei-
nen elektrischen Stromschlag oder
Kurzschluss verursachen kann.
Sicherstellen, dass der Stecker des
Ladekabels zum Aufladen der Bat-
terie in eine geerdete Steckdose mit
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(Residual Current Device, RCD) ge-
steckt wird. Bei fehlerhafter Erdung
kann ein elektrischer Stromschlag
oder Kurzschluss auftreten.
Die Plastikabdeckung unter dem
Sitz zum Prüfen der Batterie oder
des eingebauten Batterie-Ladege-
räts nicht entfernen, da dies die Ge-
fahr eines elektrischenStromschlags oder Kurzschlusses
erhöht. Wenn ein Problem erkannt
wird, das Fahrzeug von einer
Yamaha-Fachwerkstatt prüfen las-
sen.
GAU50383
Batterie-Ladeort
WARNUNG
GWA15872
Die unsachgemäße Durchführung des
Batterie-Ladevorgangs kann einen
Stromschlag oder Brand verursachen.
Es können schwere oder tödliche Verlet-
zungen auftreten, wenn irgendeine der
folgenden Anweisungen nicht beachtet
wird:
Vor dem Aufladen der Batterie alle
Anweisungen und Hinweisschilder
lesen.
Einen trockenen, vor Regen und
Wasserspritzern geschützten Ort
mit ebenem, stabilem Fußboden
wählen. Der Bereich muss gut be-
lüftet sein und es dürfen sich in ihm
keine brennbaren Gegenstände
oder Hitzequellen befinden.
Sicherstellen, dass das Fahrzeug,
das Ladekabel und der Stecker des
Ladekabels nicht von Kindern, Um-
stehenden oder von Tieren manipu-
liert werden können.
Den Stecker des Ladekabels stets
direkt an eine geerdete Steckdose
mit Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
(Residual Current Device, RCD) an-
schließen. Kein ungeerdetes Ver-
1. Plastikabdeckung1
1CB-28199-G0.book 1 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時57分
Page 55 of 84

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
8-2
2
3
4
5
6
789
GAU50610
HINWEIS
Die Jahresinspektion kann ausbleiben, wenn stattdessen eine Inspektion, basierend auf den gefahrenen Kilometern, durch-
geführt wird.
Ab 30000 km sind die Wartungsintervalle alle 6000 km zu wiederholen.
Die mit einem Sternchen markierten Arbeiten erfordern Spezialwerkzeuge, besondere Daten und technische Fähigkeiten und solltendaher von einer Yamaha-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
GAU50620
Allgemeine Wartungs- und Schmiertabelle NR. PRÜFPUNKTKONTROLLE ODER WARTUNGS-
ARBEITKILOMETERSTAND
JAHRES-
KONTROLLE
1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km
1*Vorderradbremse• Funktion kontrollieren und das
Spiel des Bremshebels einstel-
len.
• Trommelbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
2*Hinterradbremse• Funktion kontrollieren und das
Spiel des Bremshebels einstel-
len.
• Trommelbremsbeläge ersetzen. Bei Abnutzung bis zum Grenzwert
3*Räder• Rundlauf prüfen und auf
Beschädigung kontrollieren.
4*Reifen• Profiltiefe prüfen und auf
Beschädigung kontrollieren.
• Ersetzen, falls nötig.
• Luftdruck kontrollieren.
• Korrigieren, falls nötig.
5*Radlager• Das Lager auf Lockerung oder
Beschädigung kontrollieren.
1CB-28199-G0.book 2 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時57分
Page 62 of 84

REGELMÄSSIGE WARTUNG UND EINSTELLUNG
8-9
1
2
3
4
5
6
78
9
se nicht vornehmen, das Fahrzeug von
einer Yamaha-Fachwerkstatt überprüfenlassen.
GAU22361
Trommelbremsbeläge des
Vorder- und Hinterrads prüfen Vorn
HintenDer Verschleiß der Trommelbremsbeläge
vorn und hinten muss in den empfohlenen
Abständen gemäß Wartungs- und Schmier-
tabelle geprüft werden. Jede Bremse weist
einen Verschleißanzeiger auf, der ein Prü-
fen der Trommelbremsbeläge ohne Ausbau
erlaubt. Zur Prüfung des Bremsbelagver-
schleißes die Bremse betätigen und die
Verschleißanzeiger beobachten. Ist ein
Bremsbelag derartig verschlissen, dass das
Limit auf dem Verschleißanzeiger erreicht
ist, müssen Sie die Trommelbremsbeläge
schnellstmöglich von einer Yamaha-Fach-
werkstatt austauschen lassen.1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags
2. Verschleißgrenzlinie des Bremsbelags
1. Verschleißanzeiger des Bremsbelags
2. Verschleißgrenzlinie des Bremsbelags
12
1
2
1CB-28199-G0.book 9 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時57分
Page 78 of 84

PFLEGE UND STILLLEGUNG DES MOTORROLLERS
9-3
1
2
3
4
5
6
7
89
Nach der Reinigung
1. Den Roller mit einem Leder oder ei-
nem saugfähigen Tuch trockenwi-
schen.
2. Verwenden Sie zur Pflege von ver-
chromten, Aluminium- und Edel-
stahl-Teilen eine Chrompolitur.
3. Alle Metalloberflächen müssen mit ei-
nem Korrosionsschutzspray vor Korro-
sion geschützt werden, auch wenn sie
verchromt oder vernickelt sind.
4. Verwenden Sie Sprühöl als Universal-
reiniger, um noch vorhandene Rest-
verschmutzungen zu entfernen.
5. Steinschläge und andere kleine Lack-
schäden mit Farblack ausbessern
bzw. mit Klarlack versiegeln.
6. Wachsen Sie alle lackierten Oberflä-
chen.
7. Den Motorroller vollständig trocknen
(lassen), bevor er untergestellt oder
abgedeckt wird.
WARNUNG
GWA15820
Verunreinigungen auf den Bremsen
oder Reifen kann zu Kontrollverlust füh-
ren.
Sicherstellen, dass sich weder Öl
noch Wachs auf den Bremsen oder
Reifen befindet. Falls erforderlich,
Reifen mit warmem Wasser und ei-nem milden Reinigungsmittel wa-
schen.
Vor einer Fahrt mit dem Motorroller
die Bremsleistung und das Verhal-ten in Kurven testen.
ACHTUNG
GCA10800
Wachs und Öl stets sparsam auftra-
gen und jeglichen Überschuss ab-
wischen.
Niemals Gummi- oder Kunststoff-
teile einölen bzw. wachsen, son-
dern mit geeigneten Pflegemitteln
behandeln.
Polituren nicht zu häufig einsetzen,
denn diese enthalten Schleifmittel,
die eine dünne Schicht des Lackesabtragen.
HINWEIS
Produktempfehlungen erhalten Sie bei
Ihrem Yamaha-Händler.
Die Scheinwerfer-Streuscheiben kön-
nen beim Waschen, in regnerischem
Wetter oder bei feuchten Klimabedin-
gungen beschlagen. Durch kurzzeiti-
ges Einschalten der Scheinwerfer
kann die Feuchtigkeit von der Streu-scheibe entfernt werden.
GAU50842
Abstellen Kurzzeitiges Abstellen
Der Roller sollte stets kühl und trocken un-
tergestellt und mit einer luftdurchlässigen
Plane abgedeckt werden, um ihn vor Staub
zu schützen. Sicherstellen, dass der Motor
abgekühlt ist, bevor der Roller abgedeckt
wird.ACHTUNG
GCA17130
Wird der nasse Motorroller in einem
schlecht belüftetem Raum abge-
stellt oder mit einer Plane abge-
deckt, kann Wasser und
Feuchtigkeit eindringen und Rost-
bildung, einen Ausfall der elektri-
schen Stromversorgung,
Kriechströme oder Kurzschlüsse
verursachen.
Um Korrosion zu verhindern, feuch-
te Keller, Ställe (Anwesenheit von
Ammoniak) und Bereiche, in denen
starke Chemikalien gelagert wer-den, vermeiden.
Stilllegung
ACHTUNG
GCA17142
Die Batterie aufladen, wenn der Bat-
1CB-28199-G0.book 3 ページ 2010年10月15日 金曜日 午後2時57分