YAMAHA FJR1300AE 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: FJR1300AE, Model: YAMAHA FJR1300AE 2016Pages: 115, PDF Size: 3.1 MB
Page 41 of 115
41
1. Dźwignia hamulca
2. Pokrętło regulacji położenia
dźwigni hamulca
3. Znak ”Δ”
4. Odległość między dźwignią
hamulca i manetką gazu
Dźwignia hamulca jest wyposażona w pokrętło regulacji położenia dźwigni.
Aby wyregulować odległość między dźwignią hamulca i manetką gazu, należy
obracać pokrętło regulacji, trzymając dźwignię w odpowiedniej odległości od
manetki gazu. Upewnić się, że odpowiednie ustawienie na pokrętle regulacji
zrówna się ze znakiem ”Δ” na dźwigni hamulca.
Pedał hamulca
1. Pedał hamulca
Pedał hamulca znajduje się z prawej strony motocykla. Aby uruchomić hamulec
tylny, naciskać na pedał hamulca.
Model jest wyposażony w jednolity układ hamulcowy. Po naciśnięciu pedału
hamulca, działa hamulec tylny i część hamulca przedniego. Dla pełnej
skuteczności hamowania, naciskać jednocześnie, zarówno dźwignię hamulca,
jak i pedał hamulca.
ABS
Yamaha ABS (układ hamulcowy zapobiegający blokowaniu się kół podczas
hamowania) posiada podwójny system elektronicznego sterowania, który działa
niezależnie na hamulec przedni i tylny.
Hamulce z ABS należy obsługiwać tak, jak hamulce konwencjonalne. Jeśli ABS
jest aktywowany, na dźwigni lub pedale hamulca może być odczuwalne
pulsowanie. W tej sytuacji, należy nadal naciskać hamulce i pozwolić na pracę
ABS; nie "pompować" hamulców, ponieważ zmniejszy to skuteczność
hamowania.
OSTRZEŻENIE:
Zawsze należy zachować odpowiednią odległość od pojazdu jadącego z
przodu i dostosować prędkość jazdy, nawet jeśli działa ABS.
• ABS działa najlepiej na długiej odległości hamowania.
• Na niektórych powierzchniach, takich jak nierówne drogi lub żwir, droga
hamowania może być dłuższa przy działaniu ABS niż bez. !
Page 42 of 115
42
ABS jest monitorowany przez moduł ECU, który powróci do konwencjonalnego
systemu hamowania, w przypadku wystąpienia awarii.
WSKAZÓWKA
• ABS przeprowadza test autodiagnostyki za każdym razem, gdy pojazd po raz
pierwszy rusza, po obróceniu kluczyka do pozycji "ON" i osiąga prędkość, co
najmniej 10 km/h. Podczas tego testu z pod siedziska słychać dźwięk
”kliknięcia”, a jeśli dźwignia hamulca lub pedał hamulca są nawet lekko
naciskane, na dźwigni lub pedale hamulca mogą być odczuwalne wibracje,
ale nie to oznacza awarii.
• ABS posiada tryb testowy, który pozwala właścicielowi poczuć pulsowanie na
dźwigni hamulca lub pedale hamulca, gdy ABS działa. Jednak, podczas
wykonywania tego testu potrzebne są specjalne narzędzia, dlatego, gdy
przeprowadzany jest test, należy skontaktować się z Dealerem Yamaha.
UWAGA:
Elementy z magnesami (w tym narzędzia, mocowane magnesem,
namagnesowane śrubokręty) należy trzymać z dala od piasty koła przedniego i
tylnego, ponieważ można uszkodzić magnetyczne wirniki, znajdujące się w
piaście koła, co może spowodować nieprawidłowe działanie systemu ABS i
jednolitego układu hamulcowego.
1. Piasta koła przedniego
1. Piasta koła tylnego
System kontroli trakcji
System kontroli trakcji pomaga zachować przyczepność w czasie przyspieszania
na śliskich nawierzchniach, takich jak nieutwardzone lub mokre drogi. Jeśli
czujniki wykryją, że tylne koło zaczyna się ślizgać (niekontrolowane poślizgi),
system pomaga w regulacji mocy silnika potrzebnej po odzyskaniu
przyczepności. Wskaźnik systemu kontroli trakcji / lampka ostrzegawcza ”TCS”
miga, informując kierowcę, że system kontroli trakcji jest aktywny.
Page 43 of 115
43
WSKAZÓWKA
Kierowca może również zauważyć delikatną zmianę w dźwięku pracy silnika i
wydechu, gdy system kontroli trakcji jest aktywny.
OSTRZEŻENIE:
System kontroli trakcji nie zastąpi jazdy odpowiedniej do warunków. Kontrola
przyczepności nie może zapobiec utracie przyczepności spowodowanej
nadmierną prędkością wchodzenia w zakręt, mocnego przyspieszania na
powierzchni nachylonej pod ostrym kątem lub podczas hamowania i nie może
zapobiec ślizganiu się koła przedniego. Jak w przypadku każdego motocykla,
do nawierzchni, które mogą być śliskie, należy zbliżać się ostrożnie i unikać
nawierzchni szczególnie śliskich.
Gdy kluczyk jest obrócony do pozycji ”ON” system kontroli trakcji automatycznie
włączy się.
System kontroli trakcji można włączyć lub wyłączyć ręcznie, tylko wtedy gdy
kluczyk znajduje się w pozycji "ON" i motocykl jest zatrzymany.
WSKAZÓWKA
Wyłączenie system kontroli trakcji pomaga uwolnić tylne koło w sytuacji, gdy
motocykl ugrzęźnie w błocie, piasku lub w innych miękkich nawierzchniach.
UWAGA:
Należy korzystać tylko z określonych opon. Użycie opon o innym rozmiarze
spowoduje, że dokładna kontrola obrotu opon przez system kontroli trakcji
będzie niemożliwa.
Włączenie / wyłączenie systemu kontroli trakcji
OSTRZEŻENIE:
Dokonywanie jakichkolwiek zmian ustawień systemu kontroli trakcji należy
przeprowadzać podczas postoju motocykla. Zmiana ustawień podczas jazdy
odwraca uwagę kierowcy i zwiększa ryzyko wypadku.
Aby wyłączyć system kontroli trakcji, naciskać przycisk ”TCS” na wyświetlaczu
wielofunkcyjnym przez przynajmniej dwie sekundy.
Jeśli system kontroli trakcji jest nieaktywny, zapali się wskaźnik / lampka
ostrzegawcza systemu.
Aby włączyć system kontroli trakcji, nacisnąć przycisk ”TCS” ponownie.
Jeśli system kontroli trakcji jest aktywny, wskaźnik / lampka ostrzegawcza systemu
zgaśnie.
! !
Page 44 of 115
44
1. Przycisk ”TCS”
2. Wskaźnik / lampka
ostrzegawcza systemu kontroli
trakcji ”TCS”
Resetowanie systemu kontroli trakcji
System kontroli trakcji będzie nieaktywny w następujących warunkach:
• Koło tylne obraca się, przy opuszczonej podpórce centralnej i kluczykiem w
stacyjce na ”ON”.
• Koło przednie lub tylne zostało uniesione z podłoża podczas jazdy.
• Nadmierne obracanie się koła tylnego.
Jeśli system kontroli trakcji został wyłączony, zapali się zarówno wskaźnik / lampka
ostrzegawcza systemu jak i lampka ostrzegawcza problemu silnika.
Aby zresetować system kontroli trakcji
Obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji ”OFF”. Odczekać przynajmniej 1 sekundę,
a następnie obrócić kluczyk do pozycji ”ON”. Wskaźnik / lampka ostrzegawcza
systemu powinna zgasnąć i system będzie włączony. Lampka ostrzegawcza
problemu silnika powinna zgasnąć, gdy motocykl osiągnie prędkość, co najmniej
20 km/h. Jeśli po resetowaniu wskaźnik / lampka ostrzegawcza systemu nie
zgasną, można będzie jechać motocyklem, jakkolwiek motocykl powinien być
sprawdzony przez Dealera Yamaha.
Korek zbiornika paliwa
1. Otwieranie
2. Pokrywa zamka korka zbiornika
paliwa
Jak zdjąć korek zbiornika paliwa
Otworzyć pokrywę zamka, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić
kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika paliwa
może być wyjęty.
Aby zamontować korek zbiornika paliwa
1. Włożyć korek do otworu zbiornika z kluczykiem włożonym do zamka.
2. Przekręcić kluczyk w lewo do pozycji wyjściowej, wyjąć go, a następnie
zamknąć pokrywę zamka.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być zamknięty, jeśli kluczyka nie ma w zamku.
Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zamontowany
i zamknięty.
Page 45 of 115
45
OSTRZEŻENIE:
Przed jazdą należy upewnić się, że korek jest prawidłowo zamknięty.
Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu i
aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, podczas tankowania należy postępować
zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1. Przed tankowaniem, wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na
motocyklu. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować
w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
2. Nie przepełniać zbiornika paliwa. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i
może się przelać. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca
napełniającego, tak, jak to pokazano na ilustracji. Po rozgrzaniu paliwo ulega
rozszerzeniu i może się przelać.
1. Rura wlewu paliwa
2. Maksymalny poziom paliwa
3. Wytrzeć natychmiast rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może
uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.
4. Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE:
Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno
zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej
oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z
pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyną, miejsca oblane należy
bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy
zmienić.
Zalecane paliwo:
zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)
pojemność zbiornika paliwa: ! ! !
Page 46 of 115
46
25, 0 l
w tym rezerwa paliwa:
5, 5 l
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej
może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich
jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego motocykla został przystosowany do pracy na benzynie
wysokooktanowej bezołowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli
używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nierówną pracę
silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo o wyższej liczbie oktanowej.
Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świec
zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykla.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierający
metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem,
że zawartość etanolu nie przekracza10 % (E10). Yamaha nie zaleca
stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może
uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
Przewód przelewowy zbiornika paliwa
1. Przewód przelewowy zbiornika
paliwa
2. Zacisk
Przed rozpoczęciem eksploatacji motocykla należy:
• Sprawdzić połączenie przewodu przelewowego zbiornika paliwa.
• Sprawdzić, czy przewód przelewowy zbiornika paliwa nie jest pęknięty lub w
inny sposób uszkodzony i wymienić w razie potrzeby.
• Upewnić się, że końcówka przewodu przelewowego zbiornika paliwa nie jest
zapchana i oczyścić w razie potrzeby.
• Upewnić się, że przewód przelewowy zbiornika paliwa jest ułożony przez
zacisk.
Katalizator
Model jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym.
OSTRZEŻENIE: !
Page 47 of 115
47
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko
pożaru lub poparzenia, należy przestrzegać następujących uwag:
• Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych,
takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.
• Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać gorącego
układu wydechowego.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, upewnić się, że
układ wydechowy ostygł.
• Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut.
Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny
ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Siedziska
Siedzisko pasażera
Aby wyjąć siedzisko pasażera
1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska i obrócić go w lewo.
1. Zamek siedziska
2. Otwieranie
2. Podnieść przód siedziska pasażera i wyciągnąć go do przodu.
Aby zamontować siedzisko pasażera
1. Włożyć występy znajdujące się na tylnej części siedziska do uchwytów
siedziska, jak pokazano na ilustracji, a następnie nacisnąć przednią część
siedziska, aby zablokować go w miejscu.
1. Występ
2. Uchwyt siedziska
2. Wyjąć kluczyk.
Page 48 of 115
48
Siedzisko kierowcy
Aby wyjąć siedzisko kierowcy
1. Zdjąć siedzisko pasażera.
2. Przesunąć dźwignię blokady, znajdującą się z tyłu siedziska kierowcy w lewo,
jak pokazano na ilustracji, a następnie wyciągnąć siedzisko na zewnątrz.
1. Dźwignia blokady siedziska
kierowcy
2. Siedzisko kierowcy
Aby zamontować siedzisko kierowcy
1. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt, jak
pokazano na ilustracji, a następnie opuścić tył siedziska, aby go zablokować.
1. Występ siedziska
2. Uchwyt siedziska
2. Zamontować siedzisko pasażera.
WSKAZÓWKA
• Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedziska zostały
prawidłowo zamontowane.
• Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana, w zależności od
preferencji kierowcy.
Regulacja wysokości siedziska kierowcy
Wysokość siedziska kierowcy może być regulowana do jednej z dwóch pozycji,
w zależności od preferencji kierowcy.
Wysokość siedziska została wyregulowana do niższej pozycji przy dostawie.
Page 49 of 115
49
1. Pozycja niska
2. Pozycja wysoka
Aby zmienić pozycję siedziska kierowcy do pozycji wysokiej
1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).
2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.
1. Regulator wysokości siedziska
kierowcy
3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do pozycji niższej, jak
pokazano na ilustracji.
1. Pokrywa uchwytu siedziska
kierowcy
4. Zamontować regulator wysokości siedziska tak, aby znak na regulatorze był
wyrównany ze znakiem ”H”.
1. Regulator wysokości siedziska
kierowcy
2. Znak ”H”
3. Znak do wyrównania
5. Włożyć występ, znajdujący się z tyłu siedziska kierowcy w uchwyt B siedziska,
jak pokazano na ilustracji.
Page 50 of 115
50
1. Występ
2. Uchwyt B siedziska (do pozycji
wysokiej)
3. Pokrywa uchwytu siedziska
kierowcy
6. Dopasować występ na dole siedziska do otworu dla pozycji ”H”, a następnie
opuścić tył siedziska, aby go zablokować.
1. Otwór dla pozycji ”H”
7. Zamontować siedzisko pasażera.
Aby zmienić pozycję siedziska kierowcy do pozycji niskiej
1. Zdjąć siedzisko kierowcy (szczegóły w punkcie: ”Siedzisko kierowcy”).
2. Wyjąć regulator wysokości siedziska, ciągnąc go do góry.
3. Przesunąć pokrywę uchwytu siedziska kierowcy do pozycji wyższej, jak
pokazano na ilustracji.
4. Zamontować regulator wysokości siedziska tak, aby znak na regulatorze był
wyrównany ze znakiem ”L”.
1. Regulator wysokości siedziska
kierowcy
2. Znak ”L”
3. Znak do wyrównania
5. Włożyć występ, znajdujący się z przodu siedziska kierowcy w uchwyt A
siedziska, tak jak pokazano na rysunku.
1. Występ
2. Pokrywa uchwytu siedziska
kierowcy
3. Uchwyt A siedziska (do pozycji
niskiej)