YAMAHA FX 2003 Betriebsanleitungen (in German)

YAMAHA FX 2003 Betriebsanleitungen (in German) FX 2003 YAMAHA YAMAHA https://www.carmanualsonline.info/img/51/49726/w960_49726-0.png YAMAHA FX 2003 Betriebsanleitungen (in German)
Trending: radio, transmission, AUX, USB, lock, sat nav, fuel

Page 161 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-58
ESD
GJU01849
Das Aufsitzen mit Mitfahrern 
@ Es können ernsthafte innere Verletzungen auf-
treten, falls Wasser zu heftig in die Körperöff-
nungen dringt, als Folge davon, sich in der 
Nähe d

Page 162 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-59
F
N.B.:@ Plus le poids total du pilote et des passagers est
élevé, plus il est difficile de garder le véhicule
nautique en équilibre. N’utilisez pas le véhicule
si le poids total dépasse

Page 163 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-60
ESD
HINWEIS:@ Je schwerer das Gesamtgewicht des Fahrers und 
der Mitfahrer ist, desto schwieriger wird es, das 
Wasserfahrzeug auszubalancieren. Betreiben Sie 
das Wasserfahrzeug nicht, wenn das

Page 164 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-61
F
@ Si le véhicule nautique chavire, relâchez im-
médiatement la manette des gaz. De l’huile
pourrait s’écouler dans le boîtier du filtre à
air, ce qui endommagerait le moteur. 
@ 
1. E

Page 165 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-62
ESD
@ Kentert das Wasserfahrzeug, den Gashebel 
sofort loslassen. Öl könnte in das Luftfilterge-
häuse gelangen und der Motor beschädigt 
werden. 
@ 
1. Ziehen Sie die Sperrgabel aus dem Moto

Page 166 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-63
F
FJU19960
Faire virer le scooter nautique 
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité de
poussée. 
L’eau aspirée par la grille d’admission

Page 167 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-64
ESD
GJU19960
Wenden des Wasserfahrzeugs 
Die Kontrolle über die Steuerung hängt von ei-
ner Kombination von Faktoren ab, und zwar von 
der Stellung der Lenkergriffe und wieviel Gas ge-
geben wi

Page 168 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-65
F
@ Ne relâchez pas la manette des gaz lorsque
vous essayez d’éviter des objets. Vous avez
besoin de propulsion pour pouvoir manœu-
vrer. Toute collision peut provoquer de gra-
ves blessure

Page 169 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-66
ESD
@ Den Gashebel nicht loslassen, wenn Sie 
versuchen von Hindernissen wegzusteu-
ern—Sie brauchen Gas zum Steuern. Ein 
Zusammenstoß könnte zu ernsthaften Ver-
letzungen oder zum Tod füh

Page 170 of 268

YAMAHA FX 2003  Betriebsanleitungen (in German) 3-67
F
FJU01850 
Arrêter le scooter  
Ce scooter nautique n’est pas équipé d’un sys-
tème de freinage séparé. Il s’arrête sous l’effet de
la résistance de l’eau une fois que la manet
Trending: air condition, navigation, lock, ABS, engine, octane, ECU