YAMAHA FX HO CRUISER 2009 Manuale duso (in Italian)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2009, Model line: FX HO CRUISER, Model: YAMAHA FX HO CRUISER 2009Pages: 112, PDF Dimensioni: 8.15 MB
Page 41 of 112
Caratteristiche e funzioni
34
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ00021]
FX High Output
FX Cruiser High Output
HJU34862Gradino di risalita
Il gradino di risalita fornisce un supporto ed un
appoggio per il piede per salire a bordo della
moto d’acqua. AVVERTENZA! Non usare il
gradino di risalita per alzare la moto d’ac-
qua. Il gradino di risalita non è progettato
per supportare il peso della moto d’acqua.
Se il gradino di risalita si rompe, la moto
d’acqua potrebbe cadere, provocando fe-
rimenti gravi.
[HWJ01211]
ATTENZIONE
HCJ00742
Usare il gradino di risalita soltanto per sa-
lire a bordo del mezzo in acqua. Non usare
il gradino di risalita per nessun altro sco-po. La moto d’acqua potrebbe danneggiar-
si.
HJU34870Golfare di prua
Il golfare di prua si trova a prua della moto
d’acqua.
Il golfare di prua serve per agganciare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta,
ormeggia, o la si traina in emergenza.
HJU34880Golfari di poppa
I golfari di poppa si trovano a poppa della
moto d’acqua.
1Maniglia tientibene
1Maniglia tientibene
1
1Gradino di risalita
1Golfare di prua
1
UF2H70H0.book Page 34 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 42 of 112
Caratteristiche e funzioni
35
I golfare di poppa servono ad attaccare una
cima alla moto d’acqua quando la si trasporta
o la si ormeggia.
HJU34891Gallocce a scomparsa
(per FX Cruiser High Output)
Le gallocce a scomparsa servono ad aggan-
ciare una cima alla moto d’acqua quando la si
ormeggia.
Per usare una galloccia a scomparsa, tirarla
verso l’alto. AVVERTENZA! Non utilizzare
le gallocce a scomparsa per sollevare la
moto d’acqua. Le gallocce a scomparsa
non sono progettate per supportare il
peso della moto d’acqua. Se le gallocce a
scomparsa si rompono, la moto d’acqua
potrebbe cadere, provocando ferimenti
gravi.
[HWJ00821]HJU31370
Sistema gestione motore Yamaha
(YEMS)
Questo modello è dotato di un sistema di ge-
stione integrato e computerizzato che control-
la e regola la fasatura dell’accensione,
l’iniezione del carburante, la diagnostica del
motore e il sistema di assistenza alla virata
con acceleratore chiuso (OTS).
HJU31381Sistema antifurto Yamaha
Il sistema antifurto Yamaha aiuta ad evitare
utilizzi non autorizzati o il furto della moto
d’acqua. Il motore non può essere avviato se
il sistema antifurto si trova in modalità di bloc-
co. Il motore può essere avviato solo in moda-
lità di sblocco.
Le modalità di blocco e sblocco del sistema
antifurto si selezionano con il telecomando in
dotazione.
NOTA:
La moto d’acqua è programmata per ricono-
scere il codice interno inviato esclusivamente
tramite telecomando, quindi è possibile modi-
ficare l’impostazione del sistema antifurto
solo utilizzando il telecomando. In caso di
smarrimento o di funzionamento non corretto
del telecomando, contattare un concessiona-
rio Yamaha. (Vedere pagina 27 per informa-
zioni sull’utilizzo del telecomando.)
1Golfare di poppa
1Galloccia a scomparsa
1
1
1Telecomando
UF2H70H0.book Page 35 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 43 of 112
Caratteristiche e funzioni
36
HJU36771Impostazioni del sistema antifurto
Yamaha
Le impostazioni del sistema antifurto Yamaha
si selezionano premendo brevemente il pul-
sante di blocco o di sblocco del telecomando.
In base all’impostazione del sistema antifurto
Yamaha, la spia “UNLOCK” si accende o si
spegne.
NOTA:
Le modalità di blocco e sblocco di questo si-
stema possono essere selezionate esclusiva-
mente a motore spento.
LOCK
Quando si preme leggermente il pulsante di
blocco sul telecomando, il cicalino suona una
volta e la spia “UNLOCK” si spegne. Ciò indi-
ca che la modalità di blocco è stata seleziona-
ta e che il motore non può essere avviato.UNLOCK
Quando si preme brevemente il pulsante di
sblocco sul telecomando, il cicalino suona
due o tre volte e la spia “UNLOCK” si accen-
de. Ciò indica che la modalità di sblocco è sta-
ta selezionata e che il motore può essere
avviato.
NOTA:
Il cicalino suona due volte per la modalità nor-
male o tre volte per la modalità di regime ridot-
to. (Per le informazioni sulla modalità di
funzionamento, vedere i punti contenuti in
“Selezione della modalità di funzionamento”.)
Se l’interruttore di avviamento o il telecoman-
do non vengono azionati entro 25 secondi
dopo aver premuto il pulsante per selezionare
la modalità di sblocco, il display del centro in-
formativo multifunzione si spegne ed entra in
standby. Se il centro informativo multifunzio-
ne si trova in standby, avviare il motore per
fare tornare il display e le spie allo stato che
avevano prima dello spegnimento del centro.
HJU36781Selezione della modalità di funzionamento
Nella condizione di sblocco del sistema anti-
furto Yamaha, sono disponibili due modalità
di funzionamento: la modalità normale e la
modalità a regime ridotto. Le modalità norma-
le e regime ridotto possono essere seleziona-
te esclusivamente a motore fermo in modalità
di sblocco. Premere il pulsante di sblocco per
più di 4 secondi per cambiare tra le modalità
normale e regime ridotto.
1Pulsante di blocco
2Pulsante di sblocco
1Spia “UNLOCK”
Numero di
bipModalità del siste-
ma di antifurto
Ya m a h aIl motore
può esse-
re avviato
Blocco NO
Sblocco
(modalità normale)SÌ
Sblocco
(modalità di regi-
me ridotto)SÌ
UF2H70H0.book Page 36 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 44 of 112
Caratteristiche e funzioni
37
Modalità normale
Con questa modalità, la moto d’acqua può es-
sere guidata normalmente.
Se il cicalino suona due volte, è attivata la mo-
dalità normale.
Modalità regime ridotto
Il regime massimo del motore (giri/min.) viene
limitato a circa l’70% della velocità massima
in questa modalità.
Se il cicalino suona tre volte, è attivata la mo-
dalità regime ridotto e la spia “L-MODE” si ac-
cende.
HJU37011Funzione di limitazione del regime
motore
La funzione di limitazione del regime motore
mantiene il regime del motore ad un valore
fisso in modo da poter utilizzare la moto d’ac-
qua a basse velocità. Questa funzione può
venire utilizzata solo per il funzionamento in
avanti della moto d’acqua.
Attivazione e disattivazione della funzione
di limitazione del regime motore
L’attivazione della funzione di limitazione del
regime motore viene confermata dal cicalino
e dal display dell’indicatore digitale di velocità.
NOTA:
I bip ed il lampeggio del display dell’indicatore
digitale di velocità indicano inoltre l’attivazione
del regolatore automatico di velocità. (Vedere
pagina 38 per ulteriori istruzioni.)
Per attivare la funzione di limitazione del regi-
me motore:
NOTA:
Non è possibile attivare la funzione di limita-
zione del regime motore subito dopo l’avvia-
mento del motore. Dopo aver avviato il
motore, aspettare almeno 5 secondi prima di
attivare la funzione.
(1) Rilasciare la leva dell’acceleratore.
(2) Verificare che la leva del cambio sia in
posizione di marcia avanti.
NOTA:
Non è possibile attivare la funzione di limita-
zione del regime motore quando la leva del
cambio è in posizione di retromarcia.
1Spia “L-MODE”
Numero
di bipFunzione di limitazio-
ne del regime motoreIndicatore
digitale di
velocità
AttivatoInizia a
lampeggia-
re
DisattivatoSmette di
lampeggia-
re
1Leva del cambio
2Posizione di marcia avanti
1
2
UF2H70H0.book Page 37 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 45 of 112
Caratteristiche e funzioni
38
(3) Premere e tenere premuto l’interruttore
“NO-WAKE MODE”. Quando la funzione
di limitazione del regime motore è attiva,
il cicalino suona tre volte a intervalli ridotti
e sul display dell’indicatore digitale di ve-
locità lampeggia “5” (se sono selezionate
le miglia) oppure “8” (se sono selezionati
i chilometri). Mantenere la leva dell’acce-
leratore sul regime minimo quando la fun-
zione di limitazione del regime motore è
attiva.
NOTA:
L’indicatore digitale di velocità lampeggia in
modo continuo quando la funzione di limita-
zione del regime motore è attivata.
Per disattivare la funzione di limitazione del
regime motore:
Eseguire una delle seguenti procedure. Il ci-
calino suona due volte ad intervalli ridotti ed il
display del tachimetro digitale smette di lam-peggiare quando è disattivata la modalità di li-
mitazione del regime motore.
Premere l’interruttore “NO-WAKE MODE”.
Stringere la leva dell’acceleratore.
NOTA:
Inoltre, la funzione di limitazione del regime
motore si disattiva quando si spegne il moto-
re.
HJU37022Regolatore automatico di velocità
Il regolatore automatico di velocità è una fun-
zione per mantenere la velocità desiderata
entro una gamma fissa durante l’utilizzo della
moto d’acqua.
Attivazione e disattivazione del regolatore
automatico di velocità
L’attivazione del regolatore automatico di ve-
locità viene confermata dal cicalino e dal di-
splay dell’indicatore digitale di velocità.
NOTA:
I bip ed il lampeggio del display indicatore di-
gitale di velocità indicano inoltre l’attivazione
della funzione di limitazione del regime moto-
re. (Vedere pagina 37 per ulteriori istruzioni.)
Per attivare il regolatore automatico di veloci-
tà:
NOTA:
Il regolatore automatico di velocità può es-
sere programmato esclusivamente a dei re-
1Interruttore “NO-WAKE MODE”
1
Numero
di bipFunzionamento re-
golatore automatico
di velocitàIndicatore
digitale di
velocità
AttivatoInizia a
lampeggia-
re
DisattivatoSmette di
lampeggia-
re
Il regime del motore
aumenta o diminui-
sceContinua a
lampeggia-
re
UF2H70H0.book Page 38 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 46 of 112
Caratteristiche e funzioni
39
gimi compresi tra 3000 e 7000 giri/min.
circa.
Non è possibile attivare il regolatore auto-
matico di velocità in modalità di regime ri-
dotto. (Per le informazioni sulla modalità di
funzionamento, vedere i punti contenuti in
36.)
(1) Agire sulla leva dell’acceleratore fino a
raggiungere la velocità desiderata.
(2) Una volta raggiunto il regime desiderato,
premere l’interruttore “SET”. Quando il
regolatore automatico di velocità è attiva-
to, il cicalino suona tre volte a intervalli ri-
dotti e l’indicatore digitale di velocità inizia
a lampeggiare. Per mantenere il regola-
tore automatico di velocità attivato, tene-
re la leva dell’acceleratore in una
posizione corrispondente ad una velocità
superiore a quella impostata; se si rila-
scia la leva dell’acceleratore, il regolatore
automatico di velocità verrà disattivato.
NOTA:
L’indicatore digitale di velocità lampeggia in
modo continuo quando il regolatore automati-
co di velocità è attivato. Verificare che il cica-
lino abbia suonato e che il display
dell’indicatore di velocità digitale lampeggi pri-
ma di accelerare a tutto gas. Se il display
dell’indicatore di velocità digitale non lampeg-
gia, il regolatore automatico di velocità non siè attivato, pertanto il motore risponde normal-
mente all’acceleratore.
NOTA:
Una volta attivato il regolatore automatico di
velocità, è possibile aumentare e diminuire la
velocità mediante gli interruttori di aumento e
diminuzione. Ogni volta che si preme un inter-
ruttore, il cicalino emette brevemente un bip
1Interruttore di aumento
2Interruttore di diminuzione
3Interruttore “SET”
1
2
3
UF2H70H0.book Page 39 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 47 of 112
Caratteristiche e funzioni
40
ed il regime del motore cambia. Tuttavia, la
possibilità di modificare l’impostazione del re-
golatore automatico di velocità è limitata a cin-
que livelli al di sopra o al di sotto
dell’impostazione iniziale.
Per disattivare il regolatore automatico di ve-
locità:
Rilasciare la leva dell’acceleratore. Il cicalino
suona due volte ad intervalli ridotti ed il di-
splay del tachimetro digitale smette di lam-
peggiare quando il regolatore automatico di
velocità è disattivato.
NOTA:
Inoltre, il regolatore automatico di velocità si
disattiva quando si spegne il motore.
HJU34914Centro informativo multifunzione
Il centro informativo multifunzione è dotato dei
seguenti due componenti principali per aiuta-
re e facilitare l’utilizzo della moto d’acqua.
Quando il centro informativo multifunzione ini-
zia a funzionare, l’indicatore di velocità/conta-
giri analogico visualizzano l’intera gamma per
una volta, tutti i display si accendono per 2 se-
condi, e poi lo strumento multifunzione inizia
a funzionare normalmente.
Il centro informativo multifunzione continua a
funzionare per 25 secondi dopo l’arresto del
motore.
1Display multifunzione sinistro e pulsanti di
comando
2Indicatore di velocità/contagiri analogico e
spie
12
UF2H70H0.book Page 40 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 48 of 112
Caratteristiche e funzioni
41
HJU34930Indicatore di velocità/contagiri analogico e
spie
Questa moto d’acqua è dotata del seguente
strumento e spie.
HJU36791Indicatore di velocità/contagiri analogico
L’indicatore di velocità/contagiri analogico
può venire utilizzato come indicatore di velo-
cità o contagiri.
Per alternare le modalità indicatore di velocità
e contagiri, premere il tasto “Speed/RPM” per
almeno 1 secondo quando il centro informati-
vo multifunzione è attivo.
La spia “SPEED” si accende quando è sele-
zionato l’indicatore di velocità analogico. Laspia “RPM” si accende quando è selezionato
il contagiri analogico.
La spia “SPEED” lampeggia tre volte, poi si
accende, se le miglia sono selezionate come
unità da visualizzare quando si commuta il ta-
chimetro/contagiri analogico sulla funzione ta-
chimetro.
Indicatore di velocità analogico
L’indicatore di velocità analogico mostra la
velocità della moto sull’acqua.
Le cifre interne grandi dello strumento indica-
no la velocità della moto d’acqua in miglia/h
(mph) e le cifre esterne piccole indicano la ve-
locità in chilometri/h (km/h) quando è selezio-
nata la funzione indicatore di velocità.
Contagiri analogico
Il contagiri analogico mostra il regime di rota-
zione del motore.
Le cifre interne grandi dello strumento indica-
no il regime di rotazione del motore (× 100
giri/min.) quando è selezionata la funzione
contagiri.
1Indicatore di velocità/contagiri analogico
2Spia “SPEED”
3Spia di allarme “WARNING”
4Spia “RPM”
5Spia “UNLOCK”
6Spia “L-MODE”
1Pulsante “Speed/RPM”
2Spia “SPEED”
3Spia “RPM”
UF2H70H0.book Page 41 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 49 of 112
Caratteristiche e funzioni
42
HJU36800Spia “SPEED”
La spia “SPEED” si accende quando è sele-
zionato l’indicatore di velocità analogico.
La spia “SPEED” lampeggia tre volte nei se-
guenti casi:
L’indicatore analogico di velocità/contagiri è
commutato in modalità indicatore di veloci-
tà e come unità sono selezionate le miglia.
Le unità sul display del centro informativo
multifunzione vengono commutate da chilo-
metri in miglia.
Le miglia sono selezionate come unità sul
display quando il centro informativo multi-
funzione inizia a funzionare.
HJU34960Spia “RPM”
La spia “RPM” si accende quando è selezio-
nato il contagiri analogico.
HJU34980Spia di allarme “WARNING”
La spia di allarme “WARNING” lampeggia o si
accende, insieme ad un simbolo di allarme,
quando si è verificato un guasto.
HJU34990Spia “UNLOCK”
La spia “UNLOCK” si accende quando è sele-
zionata la modalità di sblocco del sistema an-
tifurto Yamaha. Si può utilizzare normalmente
la moto d’acqua quando questa spia è acce-
sa. (Vedere pagina 36 per ulteriori istruzioni.)
1Spia “SPEED”
1Spia “RPM”
1Spia di allarme “WARNING”
1Spia “UNLOCK”
UF2H70H0.book Page 42 Friday, January 16, 2009 9:41 AM
Page 50 of 112
Caratteristiche e funzioni
43
HJU35010Spia “L-MODE”
La spia “L-MODE” si accende quando è sele-
zionata la modalità regime ridotto. (Vedere
pagina 36 per ulteriori istruzioni.)
HJU35021Display multifunzione sinistro e pulsanti
di comando
Il display multifunzione sinistro è dotato delle
seguenti funzioni.I seguenti pulsanti di comando si trovano sul
lato sinistro del centro informativo multifunzio-
ne.
HJU37081Indicatore di velocità digitale
L’indicatore di velocità digitale mostra la velo-
cità della moto sull’acqua.
Per alternare sul display dell’indicatore di ve-
locità la visualizzazione dei chilometri e delle
miglia, premere il tasto “Volt/Hour” per alme-
no 1 secondo, entro 10 secondi dall’inizio del
funzionamento del centro informativo multi-
funzione.
La spia “SPEED” lampeggia tre volte se sono
selezionate le miglia come unità da visualiz-
zare quando il centro informativo multifunzio-
ne inizia a funzionare, oppure se le unità da
visualizzare vengono impostate sulle miglia.
1Spia “L-MODE”
1Indicatore del livello del carburante
2Indicatore del livello del carburante
3Contaore/Voltmetro
4Indicatore di velocità digitale
5Indicatore della pressione dell’olio
6Indicatore di controllo del motore
7Simbolo di surriscaldamento del motore
1Pulsante “Speed/RPM”
2Pulsante “Volt/Hour”
1Indicatore di velocità digitale
UF2H70H0.book Page 43 Friday, January 16, 2009 9:41 AM