YAMAHA GP1300R 2006 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2006, Model line: GP1300R, Model: YAMAHA GP1300R 2006Pages: 258, PDF Size: 15.59 MB
Page 11 of 258

ESDGJU09920 
INHALT 
BITTE LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAH-
ME IHRES WASSERFAHRZEUGS DIESE BE-
TRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE 
PROPIETARIO/PILOTO ANTES DE UTI-
LIZAR LA MOTO DE AGUA. 
ALLGEMEINE UND 
SICHERHEITSIN-
FORMATIONEN INFORMACIÓN 
GENERAL Y RELATIVA 
A LA SEGURIDAD 
1
AUSSTATTUNGEN 
UND FUNKTIONEN CARACTERÍSTICAS 
Y FUNCIONES 
2
BETRIEB NAVEGACIÓN 3
WARTUNG UND 
PFLEGE MANTENIMIENTO 
Y CUIDADOS 
4
PROBLEMBEHEBUNG 
UND 
NOTFALLVERFAHREN IDENTIFICACIÓN DE 
AV E RÍAS Y 
PROCEDIMIENTOS DE 
EMERGENCIA 
5
ANHANG APÉNDICE 6
SJU09920 
ÍNDICE 
A_F1G80.book  Page 5  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 12 of 258

F
FJU09930 
INFORMATIONS 
GENERALES ET DE 
SECURITE 
Numéros d’identification 
........................... 1-1
Numéro d’identification primaire 
(PRI-ID) ................................................... 1-1
Numéro d’identification de la coque 
(HIN)   ....................................................... 1-1
Numéro de série du moteur   ..................... 1-1
Informations sur le modèle 
....................... 1-3
Plaque constructeur  .................................. 1-3
Etiquettes importantes 
.............................. 1-5
Emplacement des étiquettes ..................... 1-5
Etiquettes d’avertissement ....................... 1-6
Autres étiquettes ....................................... 1-9
Informations de sécurité 
.......................... 1-11
Restrictions relatives aux personnes 
habilitées à piloter le scooter nautique  ... 1-13
Règles de navigation  .............................. 1-15
Règles d’utilisation ................................ 1-19
Equipement recommandé ....................... 1-27
Précautions ............................................. 1-29
Caractéristiques du scooter nautique  ..... 1-31
Règles de sécurité nautique 
..................... 1-35
Utilisez votre scooter nautique de 
manière responsable 
................................ 1-37
A_F1G80.book  Page 1  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 13 of 258

ESD
1
GJU09930 
ALLGEMEINE UND 
SICHERHEITSINFOR-
MATIONEN 
Kennnummern ............................................. 1-2
Hauptidentifizierungsnummer (PRI-ID)  ...... 1-2
Rumpf-Identifizierungsnummer (HIN)  ........ 1-2
Motor-Seriennummer ................................. 1-2
Modellinformation ........................................ 1-4
Herstellerplakette ....................................... 1-4
Wichtige Plaketten ....................................... 1-5
Positionen der Plaketten  ............................ 1-5
Warnplaketten ............................................ 1-6
Andere Aufkleber  ....................................... 1-9
Sicherheitsinformationen ......................... 1-12
Benutzungsbeschränkungen für dieses 
Wasserfahrzeug ....................................... 1-14
Beschränkungen bei der Fahrt ................. 1-16
Betriebserfordernisse ............................... 1-20
Empfohlene Ausrüstung ........................... 1-28
Information zu den Gefahren  ................... 1-30
Eigenschaften des Wasserfahrzeugs  ...... 1-32
Sicherheitsregeln für das Bootfahren ..... 1-36
Erfreuen Sie sich unter Ausübung Ihrer 
Verantwortung an Ihrem 
Wasserfahrzeug ......................................... 1-38
SJU09930 
INFORMACIÓN 
GENERAL Y RELATIVA 
A LA SEGURIDAD
Números de identificación 
......................... 1-2
Número de identificación primario 
(PRI-ID) ................................................... 1-2
Número de identificación del motor 
(NIC) ........................................................ 1-2
Número de serie del motor ....................... 1-2
Información del modelo 
............................ 1-4
Placa del fabricante  .................................. 1-4
Rótulos importantes 
................................... 1-5
Situación de los rótulos ............................ 1-5
Rótulos de advertencia  ............................. 1-6
Otros rótulos ............................................. 1-9
Información relativa a la seguridad 
....... 1-12
Limitaciones sobre quién puede pilotar 
la moto de agua  ...................................... 1-14
Limitaciones a la navegación ................. 1-16
Requisitos para navegar  ......................... 1-20
Equipo recomendado  ............................. 1-28
Información para evitar peligros  ............ 1-30
Características de la moto de agua  ......... 1-32
Normas de navegación segura 
................ 1-36
Disfrute de su moto de agua de forma 
responsable 
............................................... 1-38
A_F1G80.book  Page 2  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 14 of 258

1-1
F
FJU18300 
Numéros d’identification  
Notez le numéro d’identification primaire
(PRI-ID), le numéro d’identification de la coque
(HIN) et le numéro de série du moteur aux em-
placements réservés; vous en aurez besoin pour
commander des pièces de rechange auprès de vo-
tre concessionnaire Yamaha. Notez et conservez
également ces numéros d’identification en lieu
sûr pour le cas où votre scooter nautique serait
volé. 
FJU18310 
Numéro d’identification primaire 
(PRI-ID) 
Ce numéro est imprimé sur une étiquette1
fixée à l’intérieur du compartiment moteur. 
FJU18841 
Numéro d’identification de la 
coque (HIN) 
 
Ce numéro est imprimé sur une plaquette 1
fixée à l’arrière de la coque, côté tribord (droit). 
FJU09971 
Numéro de série du moteur  
Le numéro de série du moteur est imprimé sur
une étiquette 1
 fixée au moteur. 
A_F1G80.book  Page 1  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 15 of 258

1-2
ESD
GJU18300 
Kennnummern 
Notieren Sie bitte Ihre Hauptidentifizierungs-
nummer (PRI-ID), die Rumpf-Identifizierungsnum-
mer (HIN) und die Motor-Seriennummer in den da-
für vorgesehenen Kästchen. Dies wird Ihnen bei 
der Bestellung von Ersatzteilen von einem 
Yamaha-Vertragshändler helfen. Notieren Sie die-
se Kennnummern und bewahren Sie sie für den 
Fall, dass Ihr Fahrzeug gestohlen werden sollte an 
einem anderen Ort, getrennt vom Fahrzeug auf. 
GJU18310
Hauptidentifizierungsnummer 
(PRI-ID) 
Die PRI-ID Nummer (Hauptidentifizierungs-
nummer) ist auf einer Plakette 1
 eingestanzt, die 
an der Innenseite des Motorraums angebracht ist. 
GJU18841
Rumpf-Identifizierungsnummer 
(HIN) 
Die HIN-Nummer ist auf einer Platte 1
 am 
Rumpf achtern an der Steuerbordseite (in Fahrt-
richtung rechts) angebracht. 
GJU09971
Motor-Seriennummer 
Die Motor-Seriennummer ist auf einer Plakette 
1
 eingestanzt, die an der Motoreinheit ange-
bracht ist. 
SJU18300
Números de identificación 
Anote el número de identificación primario
(PRI-ID), el número de identificación del casco
(HIN) y el número de serie del motor en los es-
pacios dispuestos a tal efecto cuando solicite re-
puestos a un concesionario Yamaha. Asimismo,
anote y conserve estos números de identificación
en un lugar aparte por si le roban la moto de
agua.
SJU18310
Número de identificación 
primario (PRI-ID) 
El número PRI-ID está impreso en un
rótulo1
 fijado en el interior de la cámara del
motor. 
SJU18841
Número de identificación del 
motor (NIC) 
El NIC está grabado en una placa 1
 fijada al
casco de popa, por su banda de estribor (dere-
cha). 
SJU09971 
Número de serie del motor 
El número de serie del motor está impreso en
un rótulo 1
 fijado al motor. 
A_F1G80.book  Page 2  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 16 of 258

1-3
F
FJU21700
Informations sur le modèle  
FJU21710
Plaque constructeur 
Une partie de ces informations se trouvent sur
la plaque constructeur 1
 fixée au scooter. Une
explication complète de ces informations est dis-
ponible dans les sections correspondantes de ce
manuel.
Catégorie d’embarcation de ce scooter nauti-
que individuel : C
Catégorie C : 
Ce scooter nautique est conçu pour naviguer
par des vents allant jusqu’à 6 Beaufort et avec les
hauteurs de vague correspondantes (hauteurs si-
gnificatives de vague allant jusqu’à 2m
(6,56 ft) ; voir la N.B.). De telles conditions sont
observées dans les eaux intérieures exposées,
dans les estuaires et dans les eaux côtières par
temps modéré.
N.B.:@ La hauteur significative de vague représente la
moyenne des plus hauts tiers des vagues, ce qui
correspond approximativement à la hauteur esti-
mée par un observateur chevronné. Toutefois,
certaines vagues peuvent atteindre une hauteur
deux fois plus importante que cette moyenne. 
@ 
A_F1G80.book  Page 3  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 17 of 258

1-4
ESD
GJU21700
Modellinformation  
GJU21710
Herstellerplakette 
Ein Teil der Daten steht auf der Herstellerpla-
kette, 1
 die am Wasserfahrzeug befestigt ist. 
Eine vollständige Erläuterung dieser Daten befin-
det sich in den zugehörigen Kapiteln dieses 
Handbuchs.
Konstruktions-Kategorie dieses Wasserfahr-
zeugs für den privaten Gebrauch: C
Kategorie C: 
Dieses Wasserfahrzeug ist konstruktionsge-
mäß für einen Betrieb bei Windstärken nach 
Beaufort bis zu Windstärke 6 bei zugehörigen 
Wellenhöhen ausgelegt (signifikante Wellenhöhe 
bis zu 2 m (6,56 ft); siehe nachstehenden HIN-
WEIS). Derartige Bedingungen können in frei lie-
genden Binnengewässern, in den Gezeiten unter-
worfenen Flussmündungen und 
Küstengewässern bei moderaten Wetterbedin-
gungen auftreten.
HINWEIS:@ Die signifikante Wellenhöhe ist ein Begriff für die 
mittlere Höhe des höchsten Drittels aller Wellen, 
was ungefähr der von einem geschulten Beob-
achter geschätzten Wellenhöhe entspricht. Einige 
Wellen werden jedoch doppelt so hoch sein. 
@ 
SJU21700
Información del modelo  
SJU21710
Placa del fabricante 
Una parte de la información figura en la placa
del fabricante 1
 fijada en la embarcación. En
los apartados correspondientes de este manual se
facilita una explicación completa de esta infor-
mación.
Categoría de esta moto de agua: C
Categoría C: 
Esta moto de agua está diseñada para navegar
con un viento máximo de fuerza 6 en la escala
Beaufort y las correspondientes alturas de olas
(alturas significativas de hasta 2 m (6,56 ft); ver
la NOTA siguiente). Tales condiciones pueden
darse con tiempo moderado en aguas interiores
expuestas, estuarios y aguas costeras.
NOTA:@ La altura significativa del oleaje es la altura me-
dia de la tercera parte de las olas más altas, lo
cual corresponde aproximadamente a la altura
estimada por un observador experimentado. No
obstante, algunas olas pueden tener el doble de
esta altura. 
@ 
A_F1G80.book  Page 4  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 18 of 258

1-5
D
F
ES
FJU09980 
Etiquettes importantes  
GJU09980 
Wichtige Plaketten  
SJU09980 
Rótulos importantes 
FJU13510 
Emplacement des étiquettes GJU13510 
Positionen der Plaketten  
SJU13510 
Situación de los rótulos 
A_F1G80.book  Page 5  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 19 of 258

1-6
D
F
ES
FJU13521
Etiquettes d’avertissement GJU13521
Warnplaketten SJU13521
Rótulos de advertencia 
1
A_F1G80.book  Page 6  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM 
Page 20 of 258

1-7
D
F
ES
23
4
5
A_F1G80.book  Page 7  Wednesday, July 27, 2005  7:22 PM