YAMAHA GP1800R SVHO 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: GP1800R SVHO, Model: YAMAHA GP1800R SVHO 2021Pages: 51, PDF Size: 2.83 MB
Page 21 of 51

4041Aby włączyć Cruise Assist1. Przesuwać  dźwignię  przepustnicy,  aż silnik osiągnie żądaną prędkość. 2. Gdy  prędkość  silnika  osiągnie  żąda-ne  ustawienie  Cruise Assist,  nacisnąć przełącznik  „CRUISE/NO  WAKE”. Trzykrotny sygnał dźwiękowy i wyświe-tlenie  wskaźnika  Cruise  Assist  ozna-cza, że Cruise Assist zostaje włączony.
1. Przełącznik „CRUISE/NO WAKE”
3. Gdy  Cruise  Assist  jest  włączony,  po-woli  pociągać  dźwignię  przepustnicy, 
tak aby była ściśnięta dalej niż pozycja,  w której Cruise Assist został ustawiony.
WSKAZÓWKAPrzed  ustawieniem  dźwigni  przepustnicy  w  położeniu  pełnego  otwarcia  sprawdzić zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego, aby upewnić się, że Cruise Assist jest włączony. Jeśli  Cruise Assist  nie  jest  włączony,  silnik zareaguje normalnie na działanie przepust-nicy.
4. Po  włączeniu  Cruise  Assist  nacisnąć górną  stronę  przełącznika  „SPEED ADJUST”,  aby  zwiększyć  ustawio-ną  prędkość  obrotową  silnika  lub dolną  część  przełącznika  „SPEED ADJUST”,  aby  zmniejszyć  ustawio-ną  prędkość  silnika.  Prędkość  silnika można  zmieniać  w  zakresie  pozio-mów Cruise Assist -5 do +5.
1. Przełącznik „SPEED ADJUST”
WSKAZÓWKA Ponieważ  Cruise  Assist  można  ustawić tylko w zakresie prędkości obrotowej silni-ka  od  około  3000  obr./min  do  około  7000 obr./min, poziomu Cruise Assist nie można dostosować do prędkości silnika poza tym zakresem. 
Aby wyłączyć Cruise AssistRozluźnić  uścisk  na  dźwigni  przepustnicy 
poza  położenie,  w  którym  Cruise  Assist został  ustawiony.  Sygnał  dźwiękowy  roz-brzmiewa  dwa  razy,  a  wskaźnik  Cruise Assist znika po wyłączeniu Cruise Assist.
EKSPLOATACJA SKUTERA WODNEGO
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnegoZespół  wyświetlacza  wielofunkcyjnego wyświetla  różne  informacje  o  skuterze wodnym. Zespół  wyświetlacza  wielofunkcyjnego może  włączać  i  wyłączać  różne  funkcje lub  zmieniać  ustawienia  za  pomocą  pada kierunkowego touchpada. Ponadto można zmienić wyświetlany język i  wyświetlane  jednostki.  Na  ilustracjach  w 
niniejszej  instrukcji  użyto  języka  angiel-skiego i jednostek amerykańskich.
Włączanie  zespołu  wyświetlacza  wie-lofunkcyjnegoPo  naciśnięciu  przełącznika  start  /  wy-łącznika  silnika  zespół  wyświetlacza  wie-lofunkcyjnego włącza się. Po wyświetleniu logo na kilka sekund zostanie wyświetlony ekran główny. 
WSKAZÓWKA Zespół  wyświetlacza  wielofunkcyjnego jest włączony, nawet jeśli przełącznik start /  wyłącznik  silnika  jest  również  wciśnięty na krótko.
Wyłączanie  zespołu  wyświetlacza  wie-lofunkcyjnegoJeśli  zespół  wyświetlacza  wielofunkcyjne-go nie otrzyma żadnego polecenia obsługi w ciągu 25 sekund po zatrzymaniu silnika lub jeśli upłynęły 3 minuty od zatrzymania silnika, zespół wyłącza się. 
WSKAZÓWKA Zespół  wyświetlacza  wielofunkcyjnego wyłącza się po 3 minutach od zatrzymania silnika, nawet jeśli jest polecenie obsługi.
Przyciski obsługi Model ten jest wyposażony w touchpad do obsługi  zespołu  wyświetlacza  wielofunk-cyjnego.
1. D-pad  2. Przycisk „BACK” (wstecz) 3. Przycisk „OK”
D-pad Użyć  pada  kierunkowego,  aby  przełączyć lub  wybrać  ekrany  dla  każdej  pozycji.  Je-śli  prawy  bok  pada  kierunkowego  zosta-nie  naciśnięty,  gdy  wyświetlany  jest  ekran główny, zespół wyświetlacza wielofunkcyj-nego  przełącza  się  w  następującej  kolej-ności. 
Ekran  główny  →  Ekran  kontroli  jazdy  → Ekran  blokady  silnika  →  Ekran  ustawień → Ekran informacji → Ekran główny 
Przycisk „BACK” (wstecz)Nacisnąć  ten  przycisk,  aby  wrócić  do  po-przedniego ekranu. Nacisnąć  i  przytrzymać  jednocześnie przyciski „BACK” (wstecz) i „OK”, aby wy-świetlić ekran główny. 
Przycisk „OK” Nacisnąć ten przycisk, aby wybrać aktual-nie podświetloną pozycję. 
WSKAZÓWKA Nacisnąć ten przycisk, aby wyłączyć brzę-czyk po aktywowaniu ostrzeżenia.
Wyświetlacz Wyświetlacz  jest  skonfigurowany  jak  po-kazano poniżej.
1. Pasek zakładek ekranu2. Wyświetlacz środkowy
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE   
Page 22 of 51

4243
1. Pasek ostrzeżeń Pasek zakładek ekranuPo  wybraniu  każdego  symbolu  na  wy-świetlaczu  środkowym  wyświetlane  są  in-formacje  o  skuterze  wodnym,  ustawienia funkcji i inne informacje. 
Wyświetlacz środkowy Wyświetlacz  środkowy  pokazuje  informa-cje o skuterze wodnym, ustawienia funkcji i  inne  informacje  zgodnie  z  symbolem  na pasku  zakładek  ekranu,  który  jest  wybra-ny. 
Pasek ostrzegawczy Pasek  ostrzegawczy  jest  wyświetlany  w  przypadku  wykrycia  błędu  lub  usterki. Wcisnąć  przycisk  „OK”  na  touchpadzie po  wyświetleniu  symbolu  ostrzegawcze-go,  aby  wyświetlić  opis  ostrzeżenia,  kod błędu  i  inne  informacje  na  wyświetlaczu środkowym. (Patrz punkt: „Funkcja ostrze-gawcza”, aby uzyskać informacje na temat opisów ostrzeżeń).
 
1. Wskaźnik ustawienia trymu2. Miernik poziomu paliwa3. Woltomierz4. Obrotomierz5. Wskaźnik zmiany biegów
Wskaźnik ustawienia trymu Pozycja  tego  wskaźnika  wskazuje  usta-wienie  trymu  dyszy  strumieniowej.  (Infor-macje  na  temat  ustawień  trymu  znajdują się w punkcie: „Elektryczny system trymo-wania”.) 
Woltomierz Woltomierz wskazuje napięcie akumulato-ra.  Gdy  napięcie  akumulatora  jest  prawi-dłowe, woltomierz wskazuje około 14 wol-tów.  Jeśli  napięcie  akumulatora  znacznie spadło lub wzrosło, włączy się ostrzeżenie o napięciu akumulatora, a wskaźnik napię-cia  zacznie  migać.  (Informacje  na  temat ostrzeżenia  o  napięciu  akumulatora  znaj-
dują  się  w  punkcie:  „Ostrzeżenie  o  napię-ciu akumulatora”.)
Obrotomierz Obrotomierz wskazuje prędkość obrotową silnika  za  pomocą  liczb  ×  1000  obr./min (obr./min)  i  liczby  segmentów  wyświetla-cza. 
Wskaźnik zmiany biegów Ten  wskaźnik  pokazuje  pozycje  przesu-nięcia  pokrywy  biegu  wstecznego:  „F” (do przodu), „N” (neutralny) i „R” (do tyłu). 
(Patrz  punkt:    „System  zmiany  biegów”, aby  zapoznać  się  z  procedurami  zmiany biegów).
Miernik poziomu paliwa Miernik poziomu paliwa pokazuje ilość pa-liwa  pozostałego  w  zbiorniku  za  pomocą liczby segmentów wyświetlacza. Jeśli ilość pozostałego  paliwa  jest  niska,  włączy  się ostrzeżenie  o  poziomie  paliwa.  (Informa-cje  na  temat  ostrzeżenia  o  poziomie  pa-liwa  znajdują  się  w  punkcie:  „Ostrzeżenie  o poziomie paliwa”.)
WSKAZÓWKADokładność  miernika  poziomu  paliwa zmienia  się  w  zależności  od  warunków eksploatacji.  Należy  użyć  tej  funkcji  tylko jako odniesienia.
Ekran główny  Środkowy  wyświetlacz  ekranu  główne-go  pokazuje  prędkościomierz  i  wskaźniki trybów  pracy.  (Informacje  na  temat  funk-
cji różnych trybów znajdują się w punkcie: „Tryby pracy skutera wodnego”.)
WSKAZÓWKAJeśli  prędkość  silnika  wzrasta,  gdy  wy-świetlany  jest  ekran  trybu  kontroli  jazdy, ekran  menu  ustawień  lub  ekran  blokady silnika,  zespół  wyświetlacza  wielofunk-cyjnego  automatycznie  przełączy  się  na ekran główny.
 
1. Prędkościomierz2. Wskaźnik wspomagania biegu wstecznego3. T.D.E. wskaźnik4. Wskaźnik trybu No-wake 5. Wskaźnik Cruise Assist6. Wskaźnik kontroli jazdy
Prędkościomierz Prędkościomierz  pokazuje  prędkość  sku-tera wodnego. 
WSKAZÓWKA• Jednostki  wyświetlania  prędkościo-mierza  są  wybierane  zgodnie  z  jed-nostkami  zespołu  wyświetlacza  wie-lofunkcyjnego.  (Informacje  na  temat przełączania  jednostek  wyświetlacza 
znajdują  się  w  punkcie:  ”Aby  wybrać jednostki wyświetlania.)• Podczas obsługi skutera wodnego na biegu  wstecznym  lub  podczas  poru-szania się do przodu lub do tyłu z bar-dzo małą prędkością  używając funk-cji T.D.E. na prędkościomierzu pojawi się „0”.
Ekran informacyjny  Ekrany  informacyjne  pokazują  informacje o  podróży  i  informacje  o  paliwie  na  wy-świetlaczu środkowym.
WSKAZÓWKAJednostki  wyświetlania  odległości  i  ilości paliwa są wybierane zgodnie z jednostka-mi  wyświetlanymi  na  zespole  wyświetla-cza  wielofunkcyjnego.  (Patrz  punkt:  „Aby wybrać jednostki wyświetlania” w celu uzy-skania informacji o przełączaniu jednostek wyświetlacza).
 
1. Czas podróży 2. Przebyta odległość 3. Całkowita liczba godzin pracy silnika 4. Średnie zużycie paliwa na galon lub litr 5. Całkowite zużycie paliwa 6. Zużycie paliwa na godzinę 7. „Zresetuj wszystko”
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNEDZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE   
Page 23 of 51

4445PozycjaOpis
Czas podróży*Pokazuje godziny pracy silnika, które upłynęły od ostatniego zresetowania pozycji.
Przebyta odległość*Pokazuje odległość przebytą przez skuter wodny od ostatniego zresetowania pozycji.
Całkowita liczba godzin pracy silnikaPokazuje całkowitą liczbę godzin pracy silnika, które upłynęły od czasu, gdy skuter wodny był nowy.
Średnie zużycie paliwa na galon lub litr*Pokazuje średnią odległość przebytą przez skuter wodny na 1,0 galonie lub 1,0 litrze paliwa od ostatniego zresetowania pozycji.
Całkowite zużycie paliwa*Pokazuje całkowite zużycie paliwa przez silnik w galonach lub litrach od ostatnie-go zresetowania pozycji.
Zużycie paliwa na godzinęPokazuje bieżące zużycie paliwa w galonach na godzinę lub litrach na godzinę.
*Tę pozycję można zresetować, naciskając przycisk „OK” na panelu sterowania. Aby zresetować wszystkie pozycje, wybierz „Resetuj wszystko”.
Ekran trybu kontroli jazdy   Ekran  trybu  kontroli  jazdy  przedstawia ekran  ustawień  trybu  na  wyświetlaczu środkowym.  (Patrz  punkt:  „Tryb  kontroli jazdy”,  aby  uzyskać  informacje  na  temat tego trybu.)
Ekran menu ustawień    Ekran  menu  ustawień  przedstawia  menu umożliwiające dostęp do ekranów z nastę-
pującymi funkcjami. • Zmiana kodu PIN • Wybór jednostek wyświetlania • Wybór języka wyświetlacza • Wyświetlanie  czasu  od  ostatniej  kon-serwacji• Resetowanie ustawień
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE
Zmiana kodu PIN („PIN Settings”)Kod PIN można zmienić na dowolny 4-cy-frowy numer. 
Aby zmienić kod PIN1. Wprowadź  aktualny  kod  PIN,  a  na-stępnie  nacisnąć  przycisk  „OK”  na touchpadzie. 2. Wprowadź nowy kod PIN, a następnie nacisnąć  przycisk  „OK”  na  touchpa-dzie.
Wybór jednostek wyświetlania („Unit”) Następujące  jednostki  wyświetlania  moż-na  wybrać  dla  jednostek  zespołu  wyświe-tlacza wielofunkcyjnego. • „US  Unit”  (jednostka  amerykańska): odległości  są  podawane  w  milach, prędkości  w  milach  na  godzinę,  a  ilo-ści paliwa w galonach. 
• „Metric”(metryczne):  odległości  są podawane  w  kilometrach,  prędkości  w km/h, a ilości paliwa w litrach.
 
Aby wybrać jednostki wyświetlania
Wybrać „US Unit” lub „Metric”, a następnie nacisnąć przycisk „BACK” na touchpadzie. 
Wybór  języka  wyświetlacza  („Langu-age”) Język wyświetlacza wielofunkcyjnego cen-trum  informacyjnego  można  wybrać  spo-śród następujących języków. • angielski • francuski • hiszpański
Aby wybrać język wyświetlaniaWybrać  żądany  język,  a  następnie  naci-snąć przycisk „OK” na touchpadzie.
Wyświetlanie  czasu  od  ostatniej  kon-serwacji („Wellness”) Można  wyświetlić  całkowitą  liczbę  godzin pracy silnika od ostatniej konserwacji sku-tera wodnego.
Aby zresetować liczbę godzin pracyWybrać „Reset”. 
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE   
Page 24 of 51

4647Resetowanie ustawień („Reset”) Ustawienia  można  przywrócić  do  domyśl-nych ustawień fabrycznych. Pozycje, które są  resetowane  i  ustawienia  domyślne,  są następujące. • Jednostki wyświetlania: USA • Język jednostek: angielski • Czas podróży: 0,0 • Przebyta odległość: 0,0 • Średnie  zużycie  paliwa  na  galon  lub 
litr: 0,0 • Całkowite zużycie paliwa: 0,0
Aby zresetować ustawieniaWybrać „Reset”.
Ekran blokady silnika  Ekran blokady silnika pokazuje ekran usta-wień dla systemu zabezpieczenia Yamaha na wyświetlaczu środkowym. (Patrz punkt: „System  zabezpieczenia  Yamaha”,  aby zapoznać  się  z  procedurami  ustawiania systemu).
Funkcja ostrzegawcza Zespół  wyświetlacza  wielofunkcyjnego może wyświetlać następujące ostrzeżenia. • Ostrzeżenie o poziomie paliwa • Ostrzeżenie o napięciu akumulatora • Ostrzeżenie o problemie silnika • Ostrzeżenie o przegrzaniu silnika • Ostrzeżenie o ciśnieniu oleju • Inne  ostrzeżenia  (błędy  komunikacji, przekroczenie  okresów  konserwacji 
itp.) Aby wyłączyć brzęczyk w przypadku akty-wacji  usterki,  usunąć  przyczynę  problemu i  uruchomić  silnik  ponownie  lub  nacisnąć przycisk „OK” touchpadzie.
1. Przycisk „OK”
Ostrzeżenie o poziomie paliwa Jeśli  ilość  pozostałego  paliwa  jest  niska, segment  najniższego  poziomu  paliwa miga na pomarańczowo, po prawej stronie miernika  poziomu  paliwa  wyświetlany  jest komunikat  „Low  Fuel”  (niski  poziom  pali-
wa),  a  brzęczyk  będzie  emitował  dźwięki przerywane.
Jeśli  ostrzeżenie  o  poziomie  paliwa  jest aktywne,  należy  jak  najszybciej  napełnić zbiornik paliwa. (Patrz punkt: „Paliwo”, aby uzyskać  informacje  na  temat  napełniania zbiornika paliwa.)
Ostrzeżenie o napięciu akumulatora Jeśli  napięcie  akumulatora  jest  niższe  niż 12  V  lub  większe  niż  18  V,  gdy  silnik  nie pracuje,  wskaźnik  napięcia  woltomierza miga. 
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE
Jeśli  ostrzeżenie  o  napięciu  akumulatora jest aktywne, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie skutera wodnego.
Ostrzeżenie o problemie silnika  W przypadku wykrycia usterki czujnika lub zwarcia,  na  pasku  ostrzeżeń  pojawia  się ,  a  brzęczyk  będzie  emitował  dźwięki przerywane.
Jeśli  ostrzeżenie  o  problemie  silnika  jest aktywne,  natychmiast  zmniejszyć  pręd-kość  obrotową    silnika,  powrócić  do  brze-gu i zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie silnika. 
WSKAZÓWKA Nacisnąć  przycisk  „OK”  na  touchpadzie, aby  wyświetlić  opis  ostrzeżenia  na  wy-świetlaczu centralnym.
Ostrzeżenie o przegrzaniu silnika   Jeśli  temperatura  silnika  znacznie  wzro-śnie, na pasku ostrzeżeń pojawią się sym-bole  i   ,  a  brzęczyk  będzie  emito-wał dźwięki w sposób ciągły.
Jeśli ostrzeżenie o przegrzaniu silnika jest aktywne,  natychmiast  zmniejszyć  pręd-kość  obrotową  silnika,  powrócić  do  brze-gu, a następnie upewnić się, że woda jest odprowadzana z lewego otworu wylotowe-go wody chłodzącej, gdy silnik pracuje. Je-śli nie ma wypływu wody, zatrzymać silnik, a następnie sprawdzić, czy wlot dyszy nie jest zatkany. 
UWAGA:
Jeśli  nie  można  znaleźć  i  usunąć przyczyny  przegrzania  silnika,  należy skonsultować  się  z  Dealerem  Yamaha. Dalsze  działanie  przy  wyższych  pręd-kościach  może  spowodować  poważne uszkodzenie silnika. 
 
WSKAZÓWKA• Gdy ostrzeżenie o przegrzaniu silnika jest  aktywne,  maksymalna  prędkość obrotowa silnika jest ograniczona. • Nacisnąć  przycisk  „OK”  na  touchpa-dzie,  aby  wyświetlić  opis  ostrzeżenia na wyświetlaczu środkowym.
Ostrzeżenie o ciśnieniu oleju   Jeśli  ciśnienie  oleju  znacz-nie spadnie, na pasku ostrze-żeń  pojawią  się  symbole  i , a  brzęczyk  będzie  emitował  dźwięki  prze-rywane.
Jeśli  ostrzeżenie  o  ciśnieniu  oleju  jest  ak-tywne,  natychmiast  zmniejszyć  prędkość obrotową  silnika,  powrócić  do  brzegu,  a  następnie  sprawdzić  poziom  oleju  w  sil-niku.  (Informacje  na  temat  sprawdzania 
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE   
Page 25 of 51

4849poziomu  oleju  silnikowego  znajdują  się  w  punkcie:  „Sprawdzenie  poziomu  ole-ju  silnikowego”).  Jeśli  poziom  oleju  jest wystarczający,  należy  zlecić  Dealerowi Yamaha sprawdzenie skutera wodnego.
WSKAZÓWKA• Gdy ostrzeżenie o ciśnieniu oleju jest aktywne, maksymalna prędkość silni-ka jest ograniczona. 
• Nacisnąć  przycisk  „OK”  na  touchpa-dzie,  aby  wyświetlić  opis  ostrzeżenia na wyświetlaczu środkowym.
Inne  ostrzeżenia  (błędy  komunikacji, przekroczenie  okresów  konserwacji itp.)   Jeśli  wykryta  zostanie  jakakolwiek  inna usterka  lub  jeśli  silnik  pracował  przez  po-nad  50  godzin  od  ostatniej  konserwacji, zamiast  wartości  obrotomierza  wyświetla-ny jest pasek ostrzeżeń i na wyświetlaczu pojawia się , a brzęczyk będzie emito-wał dźwięki przerywane.
Jeśli  ostrzeżenie  jest  aktywne,  należy jak  najszybciej  zlecić  Dealerowi  Yamaha sprawdzenie skutera wodnego.
WSKAZÓWKANacisnąć  przycisk  „OK”  na  touchpadzie, aby  wyświetlić  opis  ostrzeżenia  na  wy-świetlaczu środkowym.
DZIAŁANIE WSKAŹNIKÓW I FUNCJE KONTROLNE
Wyposażenie
Siedziska Przednie i tylne siedzisko jest zdejmowane. Zdjąć  siedziska,  aby  uzyskać  dostęp do  przedziału  silnika  i  wodoszczelnego schowka. 
Aby zdjąć siedzisko tylne1. Pociągnąć zatrzask tylnego siedziska 
do  góry,  a  następnie  podnieść  tył siedziska. 
1. Zatrzask siedziska
2. Pociągnąć  siedzisko  do  tyłu  i  zdjąć go.
 
Aby zamontować siedzisko tylne
1. Włożyć  występy  znajdujące  się  z przodu siedziska do wsporników na pokładzie.  
2. Pchnąć  tył  siedziska  w  dół,  aby bezpiecznie  zablokować  go  w miejscu.
 
Aby zdjąć siedzisko przednie1. Zdjąć siedzisko tylne.2. Pociągnąć  zatrzask  przedniego siedziska  do  góry,  a  następnie podnieść tył siedziska.
1. Zatrzask siedziska
WYPOSAŻENIE SKUTERA WODNEGO   
Page 26 of 51

50513. Pociągnąć  siedzisko  do  tyłu  i  zdjąć go.  
Aby zamontować siedzisko przednie1. Włożyć  występ  znajdujący  się  z przodu siedziska do wspornika na pokładzie.
2. Pchnąć  tył  siedziska  w  dół,  aby bezpiecznie  zablokować  go  w miejscu.
3. Prawidłowo  zamontować  siedzisko tylne w pozycji wyjściowej.
Uchwyt za siedziskiemUchwyt  jest  używany  do  wchodzenia  na pokład  skutera  wodnego  z  wody  i  gdy osoba  asekurująca  jest  skierowana  do tyłu. 
OSTRZEŻENIE! Nie  używać  uchwytu  za  siedziskiem do  podnoszenia  skutera  wodnego.  W  razie  złamania  uchwytu,  może  dojść do wywrócenia się skutera wodnego, co może spowodować poważne obrażenia ciała.
 
1. Uchwyt za siedziskiem
Uchwyt rufowyUchwyt jest używany podczas wchodzenia na pokład skutera wodnego z wody.
1. Uchwyt rufowy
Stopień rufowy Stopień jest używany podczas powrotu na pokład skutera wodnego z wody. Wchodząc  na  pokład,  nacisnąć  stopień w  dół,  aż  się  zatrzyma.  Po  zwolnieniu, stopień automatycznie powraca do pozycji wyjściowej.
WYPOSAŻENIE SKUTERA WODNEGO
OSTRZEŻENIE!
Nie  używać  stopnia  rufowego  do podnoszenia  skutera  wodnego.  W razie złamania stopnia może dojść do wywrócenia  się  skutera  wodnego,  co może spowodować poważne obrażenia.
1. Stopień rufowy
UWAGA:
Ze  stopnia  rufowego  należy  korzystać tylko  wtedy,  gdy  skuter  wodny  jest w  wodzie.  Nie  wolno  go  używać  do innych  celów,  gdy  skuter  wodny  jest na  lądzie  lub  w  celu  niezgodnym  z przeznaczeniem.
Zaczep na dziobieZaczep  znajduje  się  na  dziobie  skutera wodnego.  Zaczep  jest  używany  do zaczepienia liny przy transportowaniu, cumowaniu, czy holowaniu skutera wodnego w sytuacji awaryjnej.
1. Zaczep na dziobie (kluza)
Zaczepy na rufie 
Zaczepy  znajdują  się  na  rufie  skutera wodnego.  Zaczepy  są  używane  do zaczepienia liny przy transportowaniu lub cumowaniu skutera wodnego.
1. Zaczep na rufie
Zaczep za siedziskiem Zaczep  jest  używany  do  zaczepienia  liny przy ciągnięciu narciarza wodnego. 
OSTRZEŻENIE!
Nie  używać  zaczepu  do  podnoszenia oraz  podpierania  skutera  wodnego.  W  razie  złamania  zaczepu  może  dojść do wywrócenia się skutera wodnego, co może spowodować poważne obrażenia.
1. Zaczep za siedziskiem (knaga)
WYPOSAŻENIE SKUTERA WODNEGO   
Page 27 of 51

5253SchowkiSkuter  wodny  jest  wyposażony  w następujące schowki. Tylko  szczelnie  zamknięty  schowek jest  wodoszczelny.  Przedmioty,  które muszą  być  suche,  należy  umieścić  w wodoszczelnej torbie. Przed  uruchomieniem  skutera  wodnego upewnić  się,  że  schowki  są  prawidłowo zamknięte.
Schowek dziobowySchowek  dziobowy  znajduje  się  pod maską skutera wodnego.
Aby otworzyć schowek dziobowyPociągnąć  zatrzask  maski  skutera wodnego do tyłu, a następnie podnieść tył maski.
1. Zatrzask maski skutera wodnego
1. Schowek dziobowy 
Schowek dziobowy:pojemność: 92,0 lmax ładowność: 5,0 kg
Aby zamknąć schowek dziobowyDocisnąć  tylną  część  maski  skutera wodnego  w  dół,  aby  bezpiecznie  ją zablokować.
Schowek podręcznySchowek podręczny znajduje się z przodu siedziska. 
Aby otworzyć schowek podręcznyPrzesunąć  zatrzask  schowka  do  przodu,  a następnie unieść pokrywę.
1. Zatrzask schowka
1. Schowek podręczny
WYPOSAŻENIE SKUTERA WODNEGO
Schowek podręczny:pojemność: 10,2 lmax ładowność: 1,5 kg
Aby zamknąć schowek podręcznyOpuścić  pokrywę,  aby  bezpiecznie  ją zablokować. 
Aby  usunąć  wodę  ze  schowka podręcznego1. Wyjąć  korek  spustowy,  znajdujący się  na  spodzie  schowka,  aby  spuścić wodę.
1. Korek spustowy
2. Prawidłowo  zamontować  korek spustowy w pozycji wyjściowej.
Schowek pod siedziskiemSchowek  znajduje  się  pod  tylnym siedziskiem. Schowek jest wyjmowany.
Aby otworzyć schowek pod siedziskiem1. Zdjąć  tylne  siedzisko.  (Patrz  punkt: 
„Siedziska”,  aby  zapoznać  się  z  procedurami  demontażu  i  montażu siedziska). 2. Przesunąć  zatrzask  do  przodu,  a następnie unieść pokrywę i zdjąć ją.
1. Pokrywa2. Zatrzask
 
1. Schowek pod siedziskiem
Schowek pod siedziskiem:pojemność: 5,4 lmax ładowność: 3,0 kg
Aby zamknąć schowek pod siedziskiem1. Włożyć  występy  na  pokrywie  w szczeliny w schowku.  
2. Docisnąć tylną część pokrywy. 
 
WYPOSAŻENIE SKUTERA WODNEGO   
Page 28 of 51

5455
WYPOSAŻENIE SKUTERA WODNEGO
3. Bezpiecznie  zamontować  tylne 
siedzisko w pozycji wyjściowej.
Uchwyt i osłona gaśnicyUchwyt  i  osłona  gaśnicy  znajdują  się  w schowku dziobowym.
Aby użyć gaśnicy1. Pociągnąć  zatrzask  maski  do  tyłu,  a następnie unieść tylną część maski.
1. Zatrzask maski skutera wodnego
2. Odczepić  opaskę  i  zdjąć  gaśnicę  z osłony gaśnicy.
1. Uchwyt i osłona gaśnicy2. Opaska
3. Umieścić  gaśnicę  w  osłonie  gaśnicy,  a następnie bezpiecznie przymocować gaśnicę za pomocą opaski.4. Docisnąć  tylną  część  maski  skutera wodnego  w  dół,  aby  bezpiecznie zablokować  ją  na  miejscu.  Przed użyciem  skutera  upewnić  się,  że maska  skutera  wodnego  jest  dobrze zamknięta.
Wymogi przy tankowaniu paliwa
Paliwo
OSTRZEŻENIE!
• Benzyna  i  jej  opary  są  łatwopalne i  wybuchowe.  Aby  uniknąć  pożaru lub  eksplozji  i  zmniejszyć  ryzyko zranienia  podczas  tankowania  na-
leży  przestrzegać  poniżej  opisa-nych wskazówek.• Benzyna  jest  trująca,  dlatego  na-leży  obchodzić  się  z  nią  ostroż-nie.  Nie  wolno  zasysać  benzyny ustami.  W  przypadku  połknięcia benzyny,  zatrucia  się  jej  oparami lub  dostania  się  benzyny  do  oczu, należy  natychmiast  skorzystać  z pomocy lekarza. W przypadku ob-lania  się  benzyną,  miejsca  oblane należy bezzwłocznie umyć mydłem i wodą. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić. 
UWAGA:
• Nie  używać  benzyny  ołowiowej. Benzyna ołowiowa może uszkodzić silnik.• Unikać  dostania  się  wody  i  zanie-czyszczeń  do  zbiornika  paliwa. Zanieczyszczone paliwo może spo-wodować niską wydajność i uszko-
dzenie silnika. Należy używać tylko świeżej  benzyny,  przechowywanej w czystych pojemnikach.• Używać  tylko  benzyny  o  minimal-nej  liczbie  oktanowej  pompy  91 lub  minimalnej  liczbie  oktanowej badawczej  95.  Benzyna  niskook-tanowa  może  poważnie  uszkodzić silnik.
Silnik  Yamaha  został  zaprojektowany  do stosowania  benzyny  bezołowiowej  pre-mium o liczbie oktanowej pompy [(R + M) /  2]  91  lub  wyższej,  lub  liczbie  oktanowej badawczej 95 lub wyższej. Jeśli występuje szarpanie lub nierówna praca silnika nale-ży użyć benzyny innej marki.
Zalecane paliwo:zwykła benzyna bezołowiowa, o minimalnej liczbie oktanowej pompy (PON) =(R+M)/291o minimalnej liczbie oktanowej badaw-czej:95 
 
 
WSKAZÓWKA• Ten znak identyfikuje zalecane paliwo dla  tego  skutera  wodnego,  jak  okre-ślono  w  drodze  europejskiego  rozpo-rządzenia (EN228).• Podczas  tankowania  sprawdzić,  czy dysza do napełniania benzyną ma ten sam identyfikator.
Gazohol
Istnieją  dwa  rodzaje  gazoholu:  gazohol zawierający  etanol  i  gazohol  zawierają-cy  metanol.  Gazohol  zawierający  etanol może  być  zastosowany,  pod  warunkiem, że  zawartość  etanolu  nie  przekracza10% i  paliwo  nie  przekracza  minimalnej  liczby oktanowej.  E-85  jest  mieszanką  zawiera-jącą  85%  etanolu  i  dlatego  nie  należy  go stosować  w  skuterze  wodnym.  Wszystkie mieszanki  etanolu  zawierające  więcej,  niż 10%  etanolu  mogą  uszkodzić  układ  pali-wowy  i  doprowadzić  do  wystąpienia  pro-blemów technicznych z silnikiem.Yamaha  nie  zaleca  stosowania  gazoholu zawierającego  metanol,  ponieważ  taka mieszanka  może  uszkodzić  układ  paliwo-wy  i  doprowadzić  do  wystąpienia  proble-mów technicznych z silnikiem.
Aby napełnić zbiornik paliwa1. Przed  rozpoczęciem  tankowania  na-leży  wyłączyć  silnik.  Podczas  tanko-wania  nie  wolno  stawać  ani  siadać na  skuterze  wodnym.  Nigdy  nie  tan-
WYMOGI W ZAKRESIE EKSPLOATACJI I OBSŁUGI SKUTERA WODNEGO   
Page 29 of 51

5657kować  paliwa  podczas  palenia  lub  w  pobliżu  iskier,  otwartego  ognia  lub innych źródeł zapłonu.2. Umieścić  skuter  wodny  w  dobrze wentylowanym  miejscu  w  pozycji  po-ziomej.3. Zdjąć  siedziska,  a  następnie  spraw-dzić  poziom  paliwa  (szczegóły  w punkcie: „Siedziska”).4. Odkręcić i wyjąć korek wlewu paliwa.
1. Korek wlewu paliwa
5. Powoli  dolać  paliwa  do  zbiornika  pa-liwa.
Pojemność zbiornika paliwa:70 l
 
6. Zatrzymać  napełnianie,  gdy  poziom paliwa  osiągnie  około  50  mm  od  gór-nej  krawędzi  zbiornika.  Należy  uwa-żać,  aby  nie  rozlewać  paliwa.  Nie wolno  przepełniać  zbiornika  paliwa, ponieważ pod wpływem ciepła paliwo ulega  rozszerzeniu  i  może  wyciec  ze zbiornika.  Nie  pozostawiać  skutera wodnego z pełnym zbiornikiem paliwa w bezpośrednim świetle słonecznym.
1. Górna krawędź zbiornika paliwa
1. Górna krawędź zbiornika paliwa2. Ok. 50 mm od górnej krawędzi zbiornika paliwa
7. Natychmiast  wytrzeć  suchą  szmatką rozlane paliwo. 8. Po  zakończeniu  tankowania  mocno zakręcić  korek  wlewu  paliwa  do  klik-nięcia.9. Prawidłowo  zamontować  siedziska  w położeniach wyjściowych. 
Wymogi przy doborze oleju silnikowego
Olej silnikowy
UWAGA:
Używać  tylko  oleju  do  silników  cztero-suwowych.  Stosowanie  oleju  do  silni-ków dwusuwowych może spowodować poważne uszkodzenie silnika.
WYMOGI W ZAKRESIE EKSPLOATACJI I OBSŁUGI SKUTERA WODNEGO
Zalecany typ oleju silnikowego: Olej silnikowy YAMALUBE 4W lub do silników 4-suwowychSAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50Zalecany gatunek oleju silnikowego: API SG, SH, SJ, SL
WSKAZÓWKA Gdy  silnik  pracuje  przy  dużych  prędko-ściach,  część  oleju  może  być  zużywana. 
Należy sprawdzić poziom oleju w silniku.
Dlaczego olej Yamalube Olej  YAMALUBE  jest  oryginalnym  pro-duktem  YAMAHA  zrodzonym  z  pasji  in-żynierów  i  przekonania,  że  olej  silnikowy jest  ważnym  płynnym  składnikiem  silnika. Tworzymy  zespoły  specjalistów  w  dzie-dzinie  inżynierii  mechanicznej,  chemii, elektroniki  i  testowania  torowego,  a  tak-że  opracowujemy  silnik  wraz  z  olejem, którego  będzie  używał.  Oleje  Yamalube  w pełni wykorzystują zalety oleju bazowe-go  i  łączą  idealną  równowagę  dodatków, aby  mieć  pewność,  że  końcowy  olej  speł-ni  nasze  standardy  wydajności.  Tak  więc mineralne,  półsyntetyczne  i  syntetyczne oleje Yamalube mają swoje odrębne cechy  i wartość. Doświadczenia Yamaha zdobyte podczas wielu lat badań i rozwoju w dzie-dzinie oleju od lat 60. XX wieku sprawiają, że Yamalube jest najlepszym wyborem dla Twojego silnika Yamaha.
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
OSTRZEŻENIE!
Zaraz  po  wyłączeniu  silnika  olej  silni-kowy jest bardzo gorący. Należy zacho-wać ostrożność, aby się nie poparzyć. 
UWAGA:
Należy  uważać,  aby  do  zbiornika  ole-ju  nie  dostały  się  nieczystości  i  woda, które  mogłyby  spowodować  poważne uszkodzenie silnika.
Aby sprawdzić poziom oleju1. Przy wyłączonym silniku ustawić sku-ter wodny na lądzie w pozycji dokład-nie  poziomej.  Jeśli  silnik  został  uru-chomiony,  pozwolić  mu  pracować  na wolnych  obrotach  co  najmniej  5  mi-
nut, aby przed odczytem poziom oleju ustabilizował się. 2. Zdjąć siedziska (szczegóły w punkcie: „Siedziska”). 3. Wyjąć  bagnet  do  pomiaru  poziomu 
oleju, a następnie wytrzeć go.
1. Bagnet do pomiaru poziomu oleju
4. Włożyć  do  końca  bagnet  do  pomia-ru  poziomu  oleju  z  powrotem  do  rur-ki  bagnetu.  Wyjąć  ponownie  bagnet  i  upewnić  się,  że  poziom  oleju  silni-kowego  znajduje  się  między  znakami poziomu  minimalnego  i  maksymalne-go.
1. Znak poziomu maksymalnego2. Znak poziomu minimalnego
WYMOGI W ZAKRESIE EKSPLOATACJI I OBSŁUGI SKUTERA WODNEGO   
Page 30 of 51

58595. Jeśli  poziom  oleju  jest  znacznie  po-wyżej znaku poziomu maksymalnego, należy  skonsultować  się  z  Dealerem Yamaha.  Jeśli  poziom  oleju  jest  po-niżej  znaku  poziomu  minimalnego, należy powoli dolać oleju silnikowego.6. Odkręcić korek wlewu oleju i zdjąć go.
1. Korek wlewu oleju
7. Powoli wlać olej silnikowy.
WSKAZÓWKARóżnica  między  znakiem  poziomu  mini-mum a maksimum na bagnecie jest równa około 1 litra oleju silnikowego.
8. Odczekać ok. 5 minut, aż olej opadnie i ponownie sprawdzić poziom oleju.9. Powtórzyć  punkty  3  -  8,  aż  poziom oleju będzie właściwy.10. Założyć  korek  wlewu  oleju  i  mocno dokręcić go do oporu.11. Zamontować  siedziska  w  pozycjach wyjściowych.
Usuwanie wody z zęzy
UWAGA:
Silnik  nie  może  pracować  przy  pełnym otwarciu  przepustnicy,  gdy  woda  zęzo-wa  pozostaje  w  przedziale  silnika.  Pry-skająca  woda  mogłaby  spowodować poważne uszkodzenie silnika.
Usuwanie wody z zęzy na lądzie
Aby usunąć wodę z zęzy na lądzie1. Odkręcić korki spustowe i wyjąć je.
1. Korek spustowy rufy
2. Podnieść  dziób  skutera  wodnego,  na przykład  umieszczając  skuter  wodny na  wzniesieniu,  aby  umożliwić  spły-nięcie wody z przedziału silnika przez korki spustowe.3. Po spuszczeniu wody przez otwory korków  spustowych  wytrzeć  zęzę  su-
chą szmatką.4. Sprawdzić, czy korki spustowe i O-rin-gi na korkach nie są uszkodzone i czy nie  ma  materiałów  obcych  na  gwin-tach lub O-ringach.
UWAGA:
Przed  zamontowaniem  dokładnie oczyścić  z  piasku  i  brudu  gwinty  kor-
ków  spustowych  i  O-ringi.  Niedokład-ne  oczyszczenie  może  spowodować uszkodzenie  korków  spustowych  i  do-stanie się wody do przedziału silnika.Przed  położeniem  skutera  wodnego  na wodę  należy  sprawdzić  O-ringi  i  upew-nić  się,  że  korki  spustowe  zostały  pra-widłowo  zamontowane.  Nieprawidłowe zamontowanie  korków  spustowych spowoduje  dostanie  się  wody  do  prze-działu  silnika  i  zalanie  skutera  wodne-go.
1. O-ring
5. Założyć korki spustowe i wkręcić je do oporu.
WYMOGI W ZAKRESIE EKSPLOATACJI I OBSŁUGI SKUTERA WODNEGO
Usuwanie wody z zęzy na wodzie Po  opróżnieniu  zęzy  na  wodzie,  resztki wody  z  zęzy  pozostaną  w  przedziale  sil-nika. Aby  całkowicie  usunąć  wodę  z  zęzy należy przemieścić skuter wodny z wody i usunąć wodę na lądzie. 
System  podciśnieniowego  usuwania wody z zęzySkuter  wodny  został  wyposażony  w  sys-
tem  podciśnieniowego  usuwania  wody z  zęzy.  System  usuwania  wody  z  zęzy uruchamia  się  podczas  pracy  silnika.  Je-śli  woda  w  zęzie  przekroczy  dopuszczal-ny  poziom  zostanie  usunięta  przez  dyszę rozpylającą,  przez  wytworzone  w  pompie podciśnienie.
Aby usunąć wodę z zęzy na wodzieKierować skuterem wodnym w miarę moż-liwości  prosto,  powyżej  prędkości  ślizgo-wej przez co najmniej 2 minuty.
UWAGA:
Silnik  nie  może  pracować  przy  pełnym otwarciu  przepustnicy  przez  co  naj-mniej  1  minutę  po  ponownym  urucho-mieniu silnika. Pryskająca woda zęzowa w przedziale silnika może doprowadzić do poważnych uszkodzeń silnika. 
Transportowanie  skutera  wodnego  na przyczepieNa  czas  transportu  skutera  wodnego  na przyczepie  należy  przymocować  linami dziób i rufę skutera do przyczepy.
UWAGA:
Aby  przymocować  skuter  wodny  do przyczepy  nie  należy  przewiązywać  lin do  innych  części  skutera  wodnego  niż zaczep  dziobowy  (kluza)  i  uchwyt  ho-
lowniczy,  inaczej  skuter  wodny  może ulec  uszkodzeniu.  Owinąć  liny  ręczni-kami  lub  szmatkami  tak,  aby  nie  doty-kały powierzchni skutera wodnego, aby uniknąć zarysowania lub uszkodzenia.
WYMOGI W ZAKRESIE EKSPLOATACJI I OBSŁUGI SKUTERA WODNEGO