YAMAHA JETBLASTER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: JETBLASTER, Model: YAMAHA JETBLASTER 2022Pages: 110, PDF Size: 4.94 MB
Page 31 of 110

Descrição
23
1
2
3
4
3
4
87
65
1Cunho (página 43)
2 Degrau de embarque (página 42)
3 Olhal da popa (página 43)
4 Bujão de drenagem da popa (página 51)
5 Grelha de admissão
6 Placa estabilizadora
7 Tu b e i r a d o j a t o
8 Deflector de marcha à ré (página 30)
UF6C70P0.book Page 23 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 32 of 110

Descrição
24
69
10
6
1
2
3
4
58 7
1
Comando RiDE (página 30)
2 Interruptor de paragem de emergência (pá-
gina 26)
3 Chave de segurança (página 26)
4 Interruptor “TRIM” (Caimento) (página 32)
5 Cabo de paragem de emergência (página
26)
6 Retrovisor
7 Comando do acelerador (página 27)
8 Interruptor de arranque/paragem do motor
(página 26)
9 Centro de informações multifunções (pági-
na 35)
10 Porta-luvas (página 44)
UF6C70P0.book Page 24 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 33 of 110

Descrição
25
Compartimento do motor
8
3
1011
4
2
1
56
7
9
1 Purgador de água (página 28)
2 Reservatório de combustível
3 Caixa do filtro de ar
4 Adaptador da mangueira de lavagem (pági-
na 78)
5 Tampão do reservatório de óleo/Vareta de
nível (página 49)
6 Reservatório de óleo 7
Bateria (página 58)
8 Caixa de fusíveis
9 Vela/bobina de ignição
10 Suporte do extintor de incêndios (página
45)
11 Compartimento de armazenamento do
banco (página 45)
UF6C70P0.book Page 25 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 34 of 110

Funcionamento da função de controlo
26
PJU31027
Funções de controlo do veículo aquático
PJU47111Interruptor de arranque/paragem do
motor “ / ”
PCJ01311
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min em terra. Além disso, não dei-
xar o motor a trabalhar durante mais de
15 segundos sem fornecimento de água;
caso contrário, o motor pode sobreaque-
cer.
O interruptor de arranque/paragem do motor
(botão vermelho) liga o motor quando o inter-
ruptor é premido, estando o motor parado, e
para o motor quando o interruptor é premido,
estando o motor a funcionar.
Soltar o interruptor de arranque/paragem do
motor assim que o motor começar a traba-
lhar. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de
arranque/paragem do motor, aguardar 15 se-
gundos e tentar novamente.
O motor não funcionará em nenhuma das se-
guintes situações:
Se a chave de segurança for retirada do in-
terruptor de paragem de emergência.
Se o comando do acelerador estiver com-
primido.
Se o comando do acelerador estiver ava-
riado.
Se o comando RiDE estiver apertado.
Se o comando RiDE estiver avariado.PJU31164Interruptor de paragem de
emergência “ ”
O interruptor de paragem de emergência
para automaticamente o motor quando a
chave de segurança, na extremidade do
cabo de paragem de emergência, é removida
do interruptor, como por exemplo, em caso
de queda do operador à água.
Introduzir a chave de segurança por baixo do
interruptor de paragem de emergência antes
de ligar o motor.
Quando o motor estiver desligado, remover a
chave de segurança do interruptor de para-
gem de emergência para evitar o acionamen-
to acidental ou a utilização não autorizada
por crianças ou outras pessoas.
1Interruptor de arranque/paragem do motor
1
1Interruptor de paragem de emergência
2 Chave de segurança
3 Cabo de paragem de emergência
1
2
3
UF6C70P0.book Page 26 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 35 of 110

Funcionamento da função de controlo
27
PJU31212Comando do acelerador
O comando do acelerador aumenta a veloci-
dade do motor quando o comando é compri-
mido.
O comando do acelerador regressa automa-
ticamente à posição totalmente fechada (ra-
lenti) quando é libertado.
PJU43343Comando RiDE
Quando se aperta o comando RiDE, o deflec-
tor de marcha à ré desce e o veículo aquático
começa a deslocar-se em marcha à ré. Se o
veículo aquático estiver a deslocar-se em
marcha avante, o veículo aquático irá abran-
dar gradualmente até parar e, depois, o veí-
culo aquático começa a deslocar-se em
marcha à ré.Quando se liberta o comando RiDE, este vol-
ta automaticamente à posição totalmente fe-
chada (ralenti) e o deflector de marcha à ré
desloca-se para a posição de ponto-morto.
PJU31263Sistema de governo
Ao virar-se o guiador na direção pretendida,
o ângulo da tubeira do jato altera-se, sendo a
direção do veículo aquático alterada em con-
formidade.
Dado que a força do impulso do jato determi-
na a velocidade e o ângulo de uma viragem,
1
Comando do acelerador
1
1Comando RiDE
1 Guiador
2 Tubeira do jato
1
1
2
UF6C70P0.book Page 27 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 36 of 110

Funcionamento da função de controlo
28
deve-se sempre aplicar o acelerador ao ne-
gociar uma curva, exceto à velocidade míni-
ma de governo.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que in-
clui um sistema de direção sem aceleração
(OTS). Este acionar-se-á a velocidades de
passo caso se tente o governo do veículo de-
pois de se libertar o comando do acelerador.
O sistema OTS ajuda a efetuar viragens atra-
vés do fornecimento continuado de algum
impulso enquanto o veículo desacelera, sen-
do possível virar mais rapidamente se se
acelerar ao mesmo tempo que se vira o guia-
dor. O sistema OTS não funciona a velocida-
des abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz de
velocidade, o veículo deixa de virar em res-
posta às ações do guiador, até o acelerador
ser novamente acionado ou até se atingir a
velocidade mínima de governo.
PJU35975Saída piloto da água de refrigeração
Com o motor em funcionamento, alguma da
água de refrigeração que circula no motor é
descarregada pela saída piloto da água de
refrigeração.
Existe uma saída piloto da água de refrigera-
ção no lado de bombordo (esquerdo) do veí-
culo. Para verificar o funcionamento correto
do sistema de refrigeração, verificar se existedescarga de água pela saída piloto da água
de refrigeração. Se não houver descarga de
água por esta saída, desligar o motor e verifi-
car se a tomada do jato está obstruída. (Ver
mais informações sobre a tomada do jato na
página 95.)
OBSERVAÇÃO
Após o acionamento do motor, demorará
cerca de 60 segundos para a água come-
çar a ser descarregada pela saída piloto.
A descarga de água pode não ser constan-
te com o motor a func
ionar ao ralenti. Se
esta situação se verificar, acionar ligeira-
mente o acelerador para garantir que a
descarga de água é adequada.
PJU40323Purgador de água
O purgador de água impede a entrada de
água no reservatório de combustível uma vez
que recolhe qualquer água que entre no tubo
de respiro do reservatório de combustível
caso o veículo vire de quilha.
Se houver água acumulada no purgador de
água, drená-la desapertando o bujão de dre-
nagem.
1 Saída piloto da água de refrigeração
1
1Purgador de água
2 Bujão de drenagem
2
1
UF6C70P0.book Page 28 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 37 of 110

Funcionamento da função de controlo
29
Para drenar a água do purgador de
água:
(1) Colocar um reservatório de escoamentoou um pano seco sob o purgador de
água.
(2) Desapertar gradualmente o bujão de drenagem para drenar a água. Apanhar a
água com o reservatório de escoamento
ou com o pano seco de forma a não sal-
tar para o compartimento do motor. Se
saltar água para o veículo, certificar-se
de que a mesma é limpa com um pano
seco.
(3) Apertar firmemente o bujão de drena- gem até parar.
UF6C70P0.book Page 29 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 38 of 110

Operação do veículo aquático
30
PJU40014
Funções de operação do veículo aquático
PJU43156Sistema do seletor do sentido de
marcha
PWJ01774
Verificar se existem obstáculos ou pes-
soas atrás antes de selecionar a marcha
à ré.
Não tocar no deflector de marcha à ré
durante a operação do comando RiDE,
de modo a evitar o entalamento.
Se os comandos RiDE e do acelerador
estiverem a ser operados simultanea-
mente, não libertar apenas o comando
RiDE. Caso contrário, o veículo aquático
poderá acelerar mais rapidamente do
que o esperado, o que pode provocar
um acidente.
O comando RiDE e o comando do acelerador
só podem ser usados para mudar o movi-
mento de marcha avante ou de marcha à ré
do veículo aquático quando o motor está em
funcionamento. Quando se aperta o coman-
do RiDE, o deflector de marcha à ré desce e
desvia o jato de água descarregado através
da tubeira do jato para que o veículo aquático
se desloque em marcha à ré ou fique em
ponto-morto. Quando se aperta o comando
do acelerador, o deflector de marcha à ré
sobe e o veículo aquático desloca-se em
marcha avante.
OBSERVAÇÃO
Este modelo está equipado com uma fun-
ção que limita a velocidade do motor em
marcha à ré.
Quando o motor é ligado, o deflector de
marcha à ré desloca-se automaticamente
para a posição de ponto-morto.
Para selecionar a marcha à ré:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré desce, a velocidade do mo-
tor aumenta, o veículo aquático começa
a deslocar-se em marcha à ré e é mos-
trado o indicador do seletor do sentido
de marcha “R” (marcha à ré).
1Comando RiDE
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha à ré
1
1
2
UF6C70P0.book Page 30 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 39 of 110

Operação do veículo aquático
31
Para selecionar o ponto-morto a partir
da marcha à ré:
Libertar o comando RiDE. O deflector de
marcha à ré retorna automaticamente à posi-
ção de ponto-morto e é mostrado o indica-
dor do seletor do sentido de marcha “N”
(ponto-morto).
OBSERVAÇÃO
Embora a posição de ponto-morto ajude a
impedir a deslocação do veículo aquático
mesmo com o motor em funcionamento,
pode ocorrer algum movimento.
Para selecionar a marcha avante:
(1) Libertar o comando RiDE.
(2) Apertar o comando do acelerador. O de-flector de marcha à ré sobe completa-
mente, a velocidade do motor aumenta,
o veículo aquático começa a deslocar-se
em marcha avante e é mostrado o indi-
cador do seletor do sentido de marcha
“F” (marcha avante).
1“R” (Posição de marcha à ré)
1 Comando RiDE
1 Deflector de marcha à ré
2 Posição de ponto-morto
1
1
1
2
1“N” (Posição de ponto-morto)
1 Comando do acelerador
1
1
UF6C70P0.book Page 31 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 40 of 110

Operação do veículo aquático
32
OBSERVAÇÃO
Se o comando RiDE for apertado enquanto o
comando do acelerador está apertado, o ve-
ículo aquático irá abrandar e, depois de pa-
rar, irá deslocar-se em marcha à ré.
Para selecionar o ponto-morto a partir
da marcha avante:
(1) Libertar o comando do acelerador.
(2) Apertar ligeiramente e libertar o coman-do RiDE. Será mostrado o indicador do
seletor do sentido de marcha “N” (pon-
to-morto).
OBSERVAÇÃO
Se o comando RiDE for apertado continua-
mente, o deflector de marcha à ré muda para
a posição de marcha à ré.
PJU47170Sistema de caimento elétrico
O sistema de caimento elétrico é uma função
que permite alterar o ângulo vertical da tubei-
ra do jato e alterar o ângulo de caimento e as
características de desempenho do veículo
aquático.
Esta função só pode ser usada para a opera-
ção em marcha avante do veículo.
OBSERVAÇÃO
Quando o veículo aquático se desloca em
marcha à ré ou está em ponto morto, a tu-
beira do jato muda automaticamente para
a definição de caimento neutro. Quando o
1Deflector de marcha à ré
2 Posição de marcha avante
1 “F” (Posição de marcha avante)
1
2
1
1“N” (Posição de ponto-morto)
1
UF6C70P0.book Page 32 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM