YAMAHA JETBLASTER 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2022, Model line: JETBLASTER, Model: YAMAHA JETBLASTER 2022Pages: 110, PDF Size: 4.94 MB
Page 41 of 110

Operação do veículo aquático
33
veículo aquático muda para a posição de
marcha avante, a tubeira do jato muda au-
tomaticamente para a definição de cai-
mento selecionada.
As características de desempenho do veí-
culo em termos de ângulo de caimento
mudam consoante as condições de fun-
cionamento.
Confirmar a definição de caimento
A definição de caimento pode ser confirmada
pelo indicador de definição de caimento no
centro de informações multifunções.
Para alterar a definição de caimento:
(1) Selecione a marcha avante.
(2) Prima a parte superior do interruptor“TRIM” (Caimento) para aumentar a defi-
nição de caimento e elevar a proa ou a
parte inferior do interruptor “TRIM” (Cai-
mento) para reduzir a definição de cai-
mento e abaixar a proa. O ângulo de
caimento pode ser ajustado dentro do
intervalo das definições de caimento –1
a +3. Elevação da proa
Dá-se a elevação da proa, o que provoca o
aumento do ângulo de caimento.
Há menos resistência hidráulica, pelo que a
aceleração em linha reta é melhorada.
Abaixamento da proa
Dá-se o abaixamento da proa, o que provoca
a diminuição do ângulo de caimento.
O movimento vertical da proa diminui e o ve-
ículo aquático fica em flutuação estacionária
mais rapidamente quando se acelerar.
1
Indicador de caimento
1
1Interruptor “TRIM” (Caimento)
1
UF6C70P0.book Page 33 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 42 of 110

Operação do veículo aquático
34
UF6C70P0.book Page 34 Wednesday, November 3, 2021 8:14 AM
Page 43 of 110

Funcionamento dos instrumentos
35
PJU47200
Centro de informações multifunções
O centro de informações multifunções apre-
senta várias informações sobre o veículo
aquático.
Ativação do centro de informações multi-
funções
Quando o centro de informações multifun-
ções é ativado, acendem-se todos os seg-
mentos do visor. Após 2 segundos, as luzes
avisadoras no visor de informações apagam-
se e o centro começa a funcionar normal-
mente.
OBSERVAÇÃO
O centro de informações multifunções é liga-
do, mesmo que o interruptor de arranque/pa-
ragem do motor também seja premido
brevemente.
Estado de espera do centro de informa-
ções multifunções
Se não for efetuada nenhuma operação no
centro de informações multifunções durante
30 segundos após desligar o motor, o centro
desliga-se e entra em estado de espera.
Quando o motor volta a ser ligado, os visores
são repostos no estado em que se encontra-
vam antes de o centro se ter desligado e, de- pois, o centro começa a funcionar
normalmente.
PJU35028Visor de informações
O visor de informações apresenta as condi-
ções de operação do veículo aquático.
PJU47131Velocímetro
O velocímetro indica a velocidade do veículo
aquático.
Alternando as unidades de visualização, a
velocidade pode ser indicada em quilóme-
1
Visor de informações
2 Luz indicadora “WARNING”
21
1Indicador de caimento
2 Indicador do seletor do sentido de marcha
3 Luz avisadora de sobreaquecimento do
motor
4 Luz avisadora de verificação do motor
5 Luz avisadora da pressão do óleo
6 Conta-rotações/conta-horas/voltímetro
7 Indicador do nível de combustível
8 Indicador de combustível
9 Ve lo cí m e t ro
1 Ve lo cí m e t ro
2345716
98
1
UF6C70P0.book Page 35 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 44 of 110

Funcionamento dos instrumentos
36
tros por hora “km/h” ou em milhas por hora
“MPH”.
OBSERVAÇÃO
A seleção de “MPH” como unidade de visua-
lização efetua-se na fábrica da Yamaha.
Para alterar as unidades do visor do ve-
locímetro:
Ligar o motor, desligá-lo e, em seguida, re-
mover e introduzir a chave de segurança
3 vezes antes de o centro de informações
multifunções se desligar. As unidades de vi-
sualização do velocímetro são alteradas.
Para nova alteração das unidades de visuali-
zação do velocímetro, repetir este procedi-
mento.
PJU44650Conta-rotações
O conta-rotações indica a velocidade do mo-
tor.
OBSERVAÇÃO
Enquanto o motor estiver desligado, a tensão
da bateria e o número total de horas do mo-
tor são apresentadas alternadamente.
PJU43891Indicador do seletor do sentido de marcha
Este indicador apresenta as posições do se-
letor do sentido de marcha do deflector de
marcha à ré: “F” (marcha avante), “N” (ponto-
morto) e “R” (marcha à ré). (Ver os procedi-
mentos de seleção do sentido de marcha na
página 30.)
1Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
1 Vel o c í m e t ro
1
2
1
1Conta-rotações
1 Indicador do seletor do sentido de marcha
2 “F” (Posição de marcha avante)
3 “N” (Posição de ponto-morto)
4 “R” (Posição de marcha à ré)
1
1
2
3
4
UF6C70P0.book Page 36 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 45 of 110

Funcionamento dos instrumentos
37
PJU47181Indicador de caimento
Este indicador apresenta o ângulo de cai-
mento da tubeira do jato. Quando está sele-
cionada a posição de ponto-morto da tubeira
do jato, o indicador de caimento mostra o
segmento ao lado do ícone de caimento. Au-
mentar o ângulo de caimento irá mostrar o
segmento superior do indicador de caimento
e diminuir o ângulo de caimento irá mostrar o
segmento inferior do indicador de caimento.
(Ver os procedimentos de seleção do ângulo
de caimento na página 32.)
PJU44701Conta-horas e voltímetro
O conta-horas e o voltímetro são apresenta-
dos no conta-rotações do visor de informa-
ções enquanto o motor estiver desligado.
O conta-horas e o voltímetro são apresenta-
dos alternadamente em intervalos de 3 se-
gundos.
OBSERVAÇÃO
Se o motor desligar após a luz avisadora de
verificação do motor se ativar, o conta-horas
e o código de erro são apresentados alterna-
damente em intervalos de 3 segundos.
Conta-horas
O conta-horas mostra o número total de ho-
ras de funcionamento do motor desde que o
veículo aquático é novo.
OBSERVAÇÃO
O tempo decorrido mantém-se mesmo que
os terminais da bateria tenham sido desliga-
dos.
Voltímetro
O voltímetro apresenta a tensão da bateria.
Quando a tensão da bateria está normal, o
voltímetro indica aproximadamente 12 volts.
1Indicador de caimento
2 Ícone do caimento
21
1Conta-horas e voltímetro
1 Conta-horas
1
1
UF6C70P0.book Page 37 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 46 of 110

Funcionamento dos instrumentos
38
Se a tensão da bateria tiver diminuído signifi-
cativamente, é apresentado “Lo” no voltíme-
tro e os restantes segmentos do visor de
informações apagam-se. Se a tensão da ba-
teria tiver aumentado significativamente, é
mostrado “HI”. Se o voltímetro mostrar “Lo”
ou “HI”, voltar imediatamente a terra e solici-
tar assistência a um Concessionário
Yamaha.
PJU37272Indicador do nível de combustível
O indicador do nível de combustível mostra a
quantidade de combustível restante no re-
servatório de combustível. A quantidade de
combustível restante é indicada através de
quatro segmentos no visor, que desapare-
cem um de cada vez à medida que o nível de
combustível diminui.
OBSERVAÇÃO
A precisão do indicador do nível de combus-
tível varia de acordo com as condições de
funcionamento. Utilizar esta função apenas
como referência.
PJU44711Aviso de nível de combustível
Se o combustível restante no reservatório de
combustível descer para cerca de 8 L (2.1 US
gal, 1.8 Imp.gal), o segmento inferior do nível
de combustível, a luz avisadora do nível de
combustível e a luz indicadora “WARNING”
piscam e o avisador acústico soa intermiten-
temente durante 30 segundos.
Se o aviso de nível de combustível baixo for
ativado, reabastecer o reservatório de com-
bustível o mais brevemente possível. (Ver as
informações sobre o enchimento do reserva-
tório de combustível na página 47.)
Após o reabastecimento do reservatório de
combustível, os sinais de aviso desaparece-
rão quando for ligado o motor.
PJU43721Aviso da pressão do óleo
Se a pressão do óleo descer significativa-
mente, a luz avisadora da pressão do óleo, a
1 Vo l t ím e t ro
11Indicador do nível de combustível
1
UF6C70P0.book Page 38 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 47 of 110

Funcionamento dos instrumentos
39
luz avisadora de verificação do motor e a luz
indicadora “WARNING” piscam e o avisador
acústico soa intermitentemente durante
30 segundos. Simultaneamente, a velocida-
de máxima do motor é limitada.
Se a luz avisadora da pressão do óleo for ati-
vada, reduzir imediatamente a velocidade do
motor, voltar a terra e verificar o nível do óleo
do motor. (Ver as informações sobre a verifi-
cação do nível do óleo do motor na página
49.) Se o nível do óleo for suficiente, solicitar
a um Concessionário Yamaha a verificação
do veículo aquático.
PJU43902Aviso de sobreaquecimento do motor
Se a temperatura do motor subir significati-
vamente, a luz avisadora de sobreaqueci-
mento do motor, a luz avisadora de
verificação do motor e a luz indicadora
“WARNING” piscam e o avisador acústico
soa intermitentemente. Decorridos 5 segun-
dos, a luz avisadora de sobreaquecimento
do motor e a luz indicadora “WARNING” dei-
xam de piscar, permanecem ligadas e o avi-
sador acústico soa continuamente. Após
30 segundos, o avisador acústico desliga-se.
Enquanto o avisador de sobreaquecimento
do motor estiver ativado, a velocidade máxi-
ma do motor é limitada.Se o avisador de sobreaquecimento do mo-
tor for ativado, reduzir imediatamente a velo-
cidade do motor, voltar a terra e verificar se
existe descarga de água pela saída piloto da
água de refrigeração com o motor em funcio-
namento. Caso não haja descarga de água,
desligar o motor e verificar se a tomada do
jato está obstruída. (Consultar página 95 para
mais informações sobre a tomada do jato.)
ADVERTÊNCIA: Caso não seja possível lo-
calizar e reparar a causa do sobreaqueci-
mento, contactar um Concessionário
Yamaha. O facto de continuar a utilizar o veículo a alta velocidade pode danificar
seriamente o motor. [PCJ00042]
PJU44691
Aviso de verificação do motor
E m ca s o de a n o m a li a de u m s en s o r o u d e u m
curto-circuito, a luz avisadora de verificação
do motor e a luz avisadora “WARNING” pis-
cam e o avisador acústico soa intermitente-
mente durante 30 segundos.
UF6C70P0.book Page 39 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 48 of 110

Funcionamento dos instrumentos
40
Se o motor desligar após a luz avisadora de
verificação do motor se ativar, o conta-rota-
ções do visor de informações apresenta o
conta-horas e o código de erro alternada-
mente em intervalos de 3 segundos.
Se a luz avisadora de verificação do motor for
ativada, reduzir imediatamente a velocidade
do motor, voltar a terra e solicitar a verifica-
ção do motor a um Concessionário Yamaha.
1Código de erro
1
UF6C70P0.book Page 40 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 49 of 110

Funcionamento do equipamento
41
PJU40338
EquipamentoPJU44600Banco
O banco é amovível.
Remover o banco para aceder ao suporte do
extintor de incêndios, ao compartimento de
armazenamento do banco e ao comparti-
mento do motor.
Para remover o banco:
(1) Puxar o trinco do banco para cima e le-vantar a parte de trás do banco.
(2) Puxar o banco para a ré e retirá-lo.
Para instalar o banco:
(1) Introduzir a patilha da parte anterior do
banco na calha do convés. (2) Pressionar a parte de trás do banco para
encaixá-lo firmemente.
PJU31365Pega manual
A pega manual serve para embarcar no veí-
culo a partir da água e para o observador vi-
rado para a ré se segurar. AVISO! Não
utilizar a pega manual para erguer o veícu-
lo. A pega manual não foi concebida para
suportar o peso do veículo. Se a pega ma-
nual partir, o veículo pode cair, o que pode
resultar em ferimentos graves.
[PWJ00022]
1 Trinco do banco
1
UF6C70P0.book Page 41 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM
Page 50 of 110

Funcionamento do equipamento
42
PJU37383Pega de embarque
A pega de embarque é utilizada para embar-
car no veículo a partir da água.
PJU34867Degrau de embarque
O degrau de embarque serve para ajudar a
subir para o veículo aquático a partir da água.
Ao embarcar no veículo, fazer descer total-
mente o degrau de embarque. O degrau re-
gressa automaticamente à posição original
após ser libertado. AVISO! Não utilizar o de-
grau de embarque para erguer o veículo.
O degrau de embarque não foi concebido
para suportar o peso do veículo. Se o de-
grau de embarque partir, o veículo pode
cair, o que pode resultar em ferimentos
graves.
[PWJ01212]
PCJ00743
Utilizar o degrau de embarque apenas
para embarcar no veículo aquático estan-
do na água. Não utilizar o degrau de em-
barque para qualquer outra finalidade.
Poderá danificar o veículo aquático.
PJU47190Apoios de pé
Os apoios de pé são equipamentos que au-
xiliam a posição de condução do veículo
aquático.
1 Pega manual
1 Pega de embarque
1
1
1Degrau de embarque
1
UF6C70P0.book Page 42 Wednesd ay, November 3, 2021 8:14 AM