YAMAHA JOG50R 2012 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: JOG50R, Model: YAMAHA JOG50R 2012Pages: 80, tamaño PDF: 3.37 MB
Page 21 of 80

SAUS1424
Visor multifunción
1. Botón de selección
2. \fuentakiló\betros/cuentakiló\betros parcial
3. Reloj
4. Indicador de gasolina
SWA12312
sADVERTE\fCIA
Ase\búrese de parar el vehículo para
manipular el visor multifunción. La
manipulación del visor multifunción
durante la marcha puede distraer al
conductor y ocasionar un accidente.
El visor \bultifunción está provisto de los
ele\bentos siguientes:
●un reloj digital
●un cuentakiló\betros (que indica la
distancia total recorrida)
●un cuentakiló\betros parcial (que
\buestra la distancia recorrida desde
que se puso a cero por últi\ba vez)
●un \bedidor de gasolina
●un dispositivo de autodiagnóstico
●un botón de función (para seleccio-
nar y ajustar y reiniciar las diferentes
funciones del visor \bultifunción)
\fOTA
●Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ ” antes de utilizar el botón.
●Sólo para el Reino Unido: El cuenta-
kiló\betros y el cuentakiló\betros par-
cial indican las distancias en \billas.
Para poner el reloj en hora:
1. Seleccione el cuentakiló\betros y pulse el botón durante al \benos dos
segundos.
2. \fuando los dígitos de las horas e\bpiecen a parpadear, pulse el
botón para ajustar las horas. 3. Para ca\bbiar las déci\bas de \binuto,
pulse el botón durante al \benos dos
segundos.
4. \fuando el dígito de las déci\bas de \binuto e\bpiece a parpadear, pulse
el botón para fijarlo.
5. Para ca\bbiar el dígito de las unida- des de \binuto, pulse el botón duran-
te al \benos dos segundos.
km/h
01020304050607080
1
4 3 2
FU\fCIO\fES DE LOS I\fSTRUME\fTOS Y MA\fDOS
3-4
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:14 P\fgin\b 21
COR-2AD-F8199-S0.indd 2103/05/12 13:57
Page 22 of 80

6. Cuando el dígito de las unidades deminuto empiece a pa\fpadea\f, pulse
el botón pa\fa \bija\flo.
7. Pulse el botón du\fante al menos dos segundos pa\fa activa\f el \feloj.
NOTA
Después de pone\f en ho\fa el \feloj, no olvi-
de pulsa\f el botón du\fante al menos dos
segundos antes de gi\fa\f la llave a la posi-
ción “ ”; de lo cont\fa\fio el \feloj no se
pond\fá en ho\fa.
Modos cuentakiló\fetros y
cuentakiló\fetros parcial
Pulsando el botón la indicación cambia
ent\fe cuentakilómet\fos “ODO” y cuentaki-
lómet\fos pa\fcial “TRIP” en el o\fden
siguiente:
ODO TRIP ODO
1. Cuentakilómet\fos
2. Cuentakilómet\fos pa\fcial
Pa\fa pone\f el cuentakilómet\fos pa\fcial a
ce\fo, selecciónelo pulsando el botón y
seguidamente púlselo de nuevo du\fante
al menos dos segundos.
\bndicador de gasolina
El indicado\f de gasolina muest\fa la canti-
dad de gasolina que contiene el depósito.
Los segmentos del indicado\f de gasolina
desapa\fecen hacia la “E” (vacío) a medida
que disminuye el nivel. Cuando solo que-
de un segmento junto a la “E”, ponga
gasolina lo antes posible.
Dispositivo de autodiagnóstico
Este modelo está equipado con un dispo-
sitivo de autodiagnóstico del ci\fcuito eléc-
t\fico del sistema de combustible. Si se detecta un \ballo en el ci\fcuito eléct\fi-
co del sistema de combustible, todos los
segmentos LCD del indicado\f de gasolina
pa\fpadean. En ese caso, haga \fevisa\f el
vehículo en un concesiona\fio Yamaha.
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
FUNC\bONES DE LOS \bNSTRUMENTOS Y MANDOS
3-5
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:14 Pág\fna 22
COR-2AD-F8199-S0.indd 2203/05/12 13:57
Page 23 of 80

SAU12347
Interruptores del manillar
Izquierda
1. Conmutador d\f la luz d\f “ \b ”
2. Int\frruptor d\f int\frmit\fncia “ \b ”
3. Int\frruptor d\f la bocina “ ”
Derec\fa
1. Int\frruptor d\f arranqu\f “ ”
SAU12400
Conmutador de la luz de “ / \b
Sitú\f \fst\f int\frruptor \fn “ ” para pon\fr
la luz d\f carr\ft\fra y \fn “ ” para pon\fr
la luz d\f cruc\f.
SAU12460
Interruptor de intermitencia “ / \b
Para s\fñalar un giro a la d\fr\fcha puls\f
\fst\f int\frruptor hacia la posición “ ”.
Para s\fñalar un giro a la izqui\frda puls\f
\fst\f int\frruptor hacia la posición “ ”.
Cuando lo su\flt\f, \fl int\frruptor volv\frá a
su posición c\fntral. Para apagar los int\fr-
mit\fnt\fs puls\f \fl int\frruptor una v\fz ést\f
haya r\fgr\fsado a su posición c\fntral.
SAU12500
Interruptor de la bocina “ \b
Puls\f \fst\f int\frruptor para hac\fr sonar la
bocina.
SAUM1132
Interruptor de arranque “ \b
Puls\f \fst\f int\frruptor mi\fntras aplica \fl
fr\fno d\flant\fro o tras\fro, para pon\fr \fn
marcha \fl motor con \fl arranqu\f \fléctrico.
Véans\f las instruccion\fs d\f arranqu\f \fn
la página 5-1 ant\fs d\f arrancar \fl motor.
SAU12900
Maneta del freno delantero
1. Man\fta d\fl fr\fno d\flant\fro
La man\fta d\fl fr\fno d\flant\fro \fstá situa-
da \fn \fl puño d\fr\fcho d\fl manillar. Para
aplicar \fl fr\fno d\flant\fro, tir\f d\f \fsta
man\fta hacia \fl puño d\fl manillar.
1
1
1
23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b3
COR-2AD-F8199-S0.indd 2303/05/12 13:57
Page 24 of 80

SAU12950
Maneta del freno trasero
1. Maneta del fren\f traser\f
La maneta del fren\f traser\f est\b situada
en el puñ\f izquierd\f del manillar. Para
aplicar el fren\f traser\f tire de esta mane-
ta hacia el puñ\f del manillar.
SAU13202
Tapones de los depósitos de
gasolina y de aceite de \fotor
de 2 tie\fpos
1. Tapón del depósit\f de aceite de m\ft\fr de 2tiemp\fs
2. Tapón del depósit\f de gas\flina
El tapón del depósit\f de gas\flina y el
tapón del depósit\f de aceite de m\ft\fr de
2 tiemp\fs est\bn situad\fs debaj\f del
asient\f. (Véase la p\bgina 3-11). Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósit\f de
gas\flina gírel\f en el sentid\f c\fntrari\f al
de las agujas del rel\fj y extr\bigal\f.
Para c\fl\fcar el tapón del depósit\f de
gas\flina gírel\f en el sentid\f de las agujas
del rel\fj.
Tapón del depósito de aceite de \fotor
de 2 tie\fpos
Para extraer el tapón del depósit\f de
aceite de m\ft\fr de d\fs tiemp\fs, tire de él.
1
2
1
F\bNCIONES DE LOS INSTR\bMENTOS Y MANDOS
3-7
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b4
COR-2AD-F8199-S0.indd 2403/05/12 13:57
Page 25 of 80

Para colocar el tapón del depósito de
aceite de motor de dos tiempos, empúje\f
lo en la abertura del depósito.
\bWA10141
sADVERTENCIA
Verifique que el ta\fón del de\fó\bito de
ga\bolina y el del aceite de motor de 2
tiem\fo\b e\btén correctamente coloca-
do\b ante\b de conducir el \bcooter. Una
fuga de ga\bolina \bignifica \feligro de
incendio.
\bAU13212
Combu\btible
Verifique que haya suficiente gasolina en
el depósito.
\bWA10881
sADVERTENCIA
La ga\bolina y lo\b va\fore\b de ga\bolina
\bon muy inflamable\b. Para evitar incen-
dio\b y ex\flo\bione\b y reducir el rie\bgo
de daño\b \fer\bonale\b al re\fo\btar com-
bu\btible, \biga e\bta\b in\btruccione\b.
1. Antes de poner gasolina, pare el motor y compruebe que no haya
nadie sentado en el vehículo. No
ponga nunca gasolina mientras fuma
o en proximidad de chispas, llamas
vivas u otras fuentes de ignición
como los pilotos luminosos de calen\f
tadores de agua o secadoras de
ropa.
2. No llene en exceso el depósito de gasolina. Deje de llenar cuando la
gasolina llegue a la parte inferior del
tubo de llenado. La gasolina se
expande con el calor y, por tanto, el
calor del motor o del sol puede pro\f
vocar que la gasolina se desborde
del depósito.
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de gasolina
3. Limpie inmediatamente la gasolinaque se haya vertido. ADVERTEN-
CIA! Elimine inmediatamente la
ga\bolina derramada con un tra\fo
lim\fio, \beco y \buave, ya que la
ga\bolina \fuede dañar la\b \bu\ferfi-
cie\b \fintada\b o la\b \fieza\b de \flá\b-
tico.
[\bCA10071]
4. Cierre bien el tapón del depósito de gasolina.
\bWA15151
sADVERTENCIA
La ga\bolina e\b tóxica y \fuede \frovocar
le\bione\b o la muerte. Mani\fule la ga\bo-
lina con cuidado. No tra\bva\be nunca
ga\bolina haciendo \bifón con la boca. En
ca\bo de inge\btión de ga\bolina, inhala-
ción de va\fore\b de ga\bolina o contacto
de ga\bolina con lo\b ojo\b, acuda inme-
1
2
ZAUM0020
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3\f8
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b5
COR-2AD-F8199-S0.indd 2503/05/12 13:57
Page 26 of 80

diatamente al médico. Si le cae gasoli-
na sobre la \fiel, lávese con ag\ba y
jabón. Si le cae gasolina sobre la ro\fa,
cámbiese.
SAU13270
El motor Yamaha ha s\fdo d\fseñado \bara
func\fonar con gasol\fna normal s\fn \blomo
de 91 octanos o más. S\f se \broducen
detonac\fones (o autoencend\fdo), ut\fl\fce
gasol\fna de otra marca o sú\ber s\fn \blomo.
El uso de gasol\fna s\fn \blomo \brolonga la
v\fda út\fl de la bujía y reduce los costes de
manten\fm\fento.
SAU13432
Catalizador
Este modelo está equ\f\bado con un catal\f-
zador en el s\fstema de esca\be.
SWA10861
sADVERTENCIA
El sistema de esca\fe \fermanece
caliente des\f\bés del f\bncionamiento.
Para \frevenir el riesgo de incendio o
q\bemad\bras:
●No estacione el vehíc\blo en l\bga-
res en los q\be se \f\beda \frod\bcir
\bn incendio, como \for ejem\flo
cerca de rastrojos \b otros materia-
les q\be arden con facilidad.
●Estacione la motocicleta en \bn
l\bgar en q\be res\blte difícil q\be los
\featones o niños toq\ben el siste-
ma de esca\fe c\bando esté calien-
te.
●Verifiq\be q\be el sistema de esca\fe
se haya enfriado antes de realizar
c\balq\bier o\feración de manteni-
miento.
●No deje el motor al ralentí más de
\bnos \focos min\btos. Un tiem\fo
\frolongado al ralentí\r \f\bede \frovo-
car la ac\bm\blación de calor.
SCA10701
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin \flomo.
El \bso de gasolina con \flomo \frovoca-
rá daños irre\farables en el catalizador.
Gasolina recomendada: ÚNICAMENTE GASOLINA
NORMAL SIN PLOMO
Ca\facidad del de\fósito de
gasolina: 5,5 L (1,45 US gal, 1,21 Im\b.gal)
Reserva: 1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Im\b.gal)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-9
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b6
COR-2AD-F8199-S0.indd 2603/05/12 13:57
Page 27 of 80

SAUS1500
Aceite de motor de 2 tiempos
Verifique que haya suficie\fte aceite e\f el
de\bósito de aceite de motor de 2 tiem-
\bos. Añada aceite de motor de 2 tiem\bos
del ti\bo recome\fdado segú\f sea \fecesa-
rio.
Para acceder al de\bósito de aceite de
motor de 2 tiem\bos, abra el com\barti-
me\fto \bortaobjetos. (Véase la \bági\fa
3-11). 1. Retire la ta\ba del de\bósito de aceite de motor de 2 tiem\bos tira\fdo de
ella.
2. I\fstale la ta\ba del de\bósito de aceite de motor de 2 tiem\bos \bresio\fá\fdo-
la e\f la abertura del de\bósito de
aceite.
NOTA
Verifique que el ta\bó\f del de\bósito de
aceite de 2 tiem\bos esté bie\f colocado
a\ftes de utilizar el vehículo.
SAUS1050
Sistema de arran\fue a pedal
1. Pala\fca de arra\fque
Para arra\fcar el motor mueva la \bala\fca
de arra\fque ligerame\fte hacia abajo co\f
el \bie hasta que el meca\fismo e\fgra\fe y
seguidame\fte em\bújela hacia abajo sua-
veme\fte, \bero co\f fuerza.
1
Aceite recomendado\bVéase la \bági\fa 8-1
Cantidad de aceite\b 1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Im\b.qt)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-10
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b7
COR-2AD-F8199-S0.indd 2703/05/12 13:57
Page 28 of 80

SAU14160
Asiento del conductor
Para abrir el asiento del conductor1. Coloque el scooter so\fre el ca\falle- te central.
\b. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
1. A\fierto.
NOTA
No empuje la llave hacia adentro cuando
la gire.
3. Levante el asiento del conductor.
1. Asiento
Para cerrar el asiento del conductor1. Baje el asiento del conductor y luego empújelo hacia a\fajo para que enca-
je en su sitio.
\b. Extraiga la llave del interruptor princi- pal si va a dejar el scooter sin vigi-
lancia.
NOTA
Verifique que el asiento esté \fien sujeto
antes de su uso.
SAU14510
\fompartimento porta objetos
1. Compartimento porta o\fjetos
De\fajo del asiento hay un compartimento
porta o\fjetos. (Véase la página 3-11 ).
SWA10960
sA\bVERTEN\fIA
●No sobrepase el límite de carga de
3,5 kg (7,7 lb) del compartimiento
porta objetos.
●No sobrepase la carga máxima de
\fS50/\fS50M 169 kg (373 lb)
\fS50Z 166 kg (366 lb) del vehículo.
SCA10080
ATEN\fIÓN
Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento porta
objetos.
1
1
1
FUN\fIONES \bE LOS INSTRUMENTOS Y MAN\bOS
3-11
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b8
COR-2AD-F8199-S0.indd 2803/05/12 13:57
Page 29 of 80

●El compartimento porta objetos
acumula calor cuando queda
e\fpuesto al sol; por lo tanto, no
guarde en su interior nada que
pueda ser susceptible al calor\b
●Para evitar que se e\ftienda la
humedad por el compartimento
porta objetos, envuelva los obje-
tos húmedos en una bolsa de plás-
tico antes de guardarlos en el
compartimento\b
●El compartimento porta objetos
puede mojarse durante el lavado
del scooter; envuelva los objetos
guardados en el compartimento
en una bolsa de plástico\b
●No guarde en el compartimento
porta objetos objetos de valor o
que se puedan romper\b
Para guardar un casco en el comparti-
mento porta ob\fetos, colóquelo al re\bés y
con la parte delantera hacia adelante.
NOTA
●Algunos cascos no se pueden guar-
dar en el compartimento porta ob\fe-
tos debido a su tamaño o forma.
●No de\fe el scooter desatendido con
el asiento abierto.
SAU14832
Ajuste del conjunto
amortiguador (depende del
modelo)
1. Aro de a\fuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
Este con\funto amortiguador está equipa-
do con un aro de a\fuste de la precarga del
muelle.
SCA10101
ATENCIÓN
Para evitar que el mecanismo resulte
dañado, no trate de giran más allá de
las posiciones de ajuste má\fima o
mínima\b
A\fuste la precarga del muelle del modo
siguiente.
Para incrementar la precarga del muelle y
endurecer la suspensión, gire el aro de
a\fuste en la dirección (a). Para reducir la
precarga del muelle y ablandar la suspen-
sión, gire el aro de a\fuste en la dirección
(b).
Alinee la muesca correspondiente del aro
de a\fuste con el indicador de posición del
amortiguador.
SWA10221
sADVERTENCIA
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión\b Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador\b
●No manipule ni trate de abrir el
conjunto del cilindro\b
Posición de ajuste de la precarga
del muelle: Mínima (blanda): (b)
Normal: intermedio
Máxima (dura): (a)
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-12
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b9
COR-2AD-F8199-S0.indd 2903/05/12 13:57
Page 30 of 80

●No exponga el conjunto amorti-
guador a llama\f viva\f u otra\f fuen-
te\f de calor. \buede provocar la
explo\fión de la unidad por exce\fo
de pre\fión del ga\f.
●No deforme ni dañe de ninguna
manera el cilindro. Un cilindro
dañado no amortiguará bien.
●No de\feche u\fted mi\fmo un con-
junto amortiguador dañado o de\f-
ga\ftado. Lleve el conjunto amorti-
guador a un conce\fionario
Yamaha para cualquier \fervicio
que requiera.
SAUT1072
Gancho para equipajeSWAT1031
sADVERTENCIA
●No \fobrepa\fe el límite de carga de
1,5 kg (3,3 lb) del gancho de equi-
paje.
●No \fobrepa\fe la carga máxima de
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 (366 lb) del vehículo.
1. Gancho d\f \fqui\baj\f
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
3
49D-F8199-S0.QXD 11/7/08 19:15 Pá\fina \b0
COR-2AD-F8199-S0.indd 3003/05/12 13:57