YAMAHA KODIAK 700 2016 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2016Pages: 192, tamaño PDF: 4.83 MB
Page 31 of 192

3-1
3
SBU17681
DESCRIPCIÓN
SBU17691Vista izquierda
SBU17701Vista derecha
1. Tapa del radiador
2. Batería
3. Fusibles
4. Caja del filtro de aire
5. Parachispas
6. Interruptor de la luz del freno trasero
7. Varilla de aceite del motor
8. Cartucho del filtro de aceite
9. Depósito de líquido refrigerante
5
1
2,3
47
8
6
9
1. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador trasero (YFM70KPXG / YFM70KPHG /
YFM70KPSG)
2. Tapón del depósito de gasolina
3. Juego de herramientas del propietario
4. Compartimento porta objetos
5. Bujía
6. Anillo de ajuste de la carga previa del resorte del conjunto del amortiguador delantero (YFM70KPXG /
YFM70KPHG / YFM70KPSG)
7. Pedal de freno
8. Tapón de drenaje de la caja de la correa trapezoidal
5
1
6
23
4
78
UB1660S0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 32 of 192

3-2
3
SBU17714Mandos e instrumentosYFM70KDXG / YFM70KDHGYFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Palanca de tracción “2WD”/“4WD”
5. Luces indicadoras y de aviso
6. Depósito del líquido de freno delantero
7. Maneta del freno delantero
8. Maneta de aceleración
9. Toma de corriente continua
10.Interruptor principal12345678910
1. Palanca de selección de marcha
2. Maneta del freno trasero
3. Interruptores del manillar
4. Palanca de tracción “2WD”/“4WD” (YFM70KPXG /
YFM70KPHG)
5. Visor multifunción
6. Depósito del líquido de freno delantero
7. Interruptor manual de tracción en las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial (YFM70KPSG)
8. Maneta del freno delantero
9. Maneta de aceleración
10.Toma de corriente continua
11.Interruptor principal123456
78 91011
UB1660S0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 33 of 192

3-3
3
NOTAEl ATV que ha adquirido puede variar ligeramente
de las ilustraciones que aparecen en este manual. UB1660S0.book Page 3 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 34 of 192

4-1
4
SBU17737
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SBU29912Interruptor principalLas posiciones del interruptor principal son las si-
guientes:
“” (abierto)
Todos los sistemas eléctricos reciben tensión.
Los faros y pilotos traseros se encienden cuando
el interruptor de luces se enciende, y se puede
arrancar el motor. La llave no se puede extraer.
“ ” (cerrado)
Todos los sistemas eléctricos están desactivados.
Se puede extraer la llave.
1. Interruptor principal
1
UB1660S0.book Page 1 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 35 of 192

4-2
4
SBU26697Luces indicadoras y luces de avisoYFM70KDXG / YFM70KDHGYFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG1. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
2. Luz de aviso de avería del motor “ ”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante
“”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Luz indicadora de tracción a las cuatro ruedas “ ”
123456
7
1. Luz indicadora de bloqueo del diferencial manual “DIFF. LOCK” (YFM70KPSG)
2. Luz indicadora de marcha corta “L”
3. Luz indicadora de marcha larga “H”
4. Luz indicadora de punto muerto “N”
5. Luz indicadora de marcha atrás “R”
6. Luz indicadora de estacionamiento “P”
7. Indicador de tracción a las cuatro ruedas “ ”
8. Indicador de bloqueo manual del diferencial “ ” (YFM70KPSG)
9. Luz de aviso de avería del motor “ ”
10.Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “”
11.Luz de aviso de la “EPS” (dirección asistida electromecánica)
7,8
1
2
3
4
5
6
91011
UB1660S0.book Page 2 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 36 of 192

4-3
4
SBU17992Luz indicadora de marcha corta “ ”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG)
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen bajo.SBU17982Luz indicadora de marcha larga “ ”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG)
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de margen alto.SBU17861Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de punto muerto.SBU17831Luz indicadora de marcha atrás “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de marcha atrás.SBU17971Luz indicadora de estacionamiento “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la trans-
misión se encuentra en posición de estaciona-
miento.
SBU34560Luz de aviso de la temperatura del líquido
refrigerante “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando el motor se
sobrecalienta. Cuando esto ocurra durante la
marcha, pare el motor en cuanto sea posible ha-
cerlo con seguridad y déjelo enfriarse durante
unos 10 minutos.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.ATENCIÓNSCB02400Un exceso de carga en el ATV puede ser la
causa de sobrecalentamiento del motor. En
este caso, reduzca la carga al nivel especifi-
cado.
Asimismo, el motor puede recalentarse si se
acumula barro o suciedad en el radiador (por
ejemplo, después de conducir en terreno hú-
medo). En ese caso, haga limpiar el radiador
en un concesionario Yamaha.
UB1660S0.book Page 3 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 37 of 192

4-4
4
Antes de volver a arrancar, asegúrese de
que la luz de aviso se haya apagado. El uso
continuado con la luz de aviso encendida
puede causar daños en el motor.
SBU29933Luz de aviso del nivel de gasolina “ ”
(YFM70KDXG / YFM70KDHG)
Esta luz de aviso se enciende cuando el nivel de
gasolina desciende aproximadamente por debajo
de 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal). Cuando ocu-
rra esto, ponga gasolina lo antes posible.
El circuito eléctrico de la luz de aviso se puede
comprobar situando el interruptor de paro del mo-
tor en “ ” y girando la llave a “ ” (encendido).
La luz de aviso debe encenderse durante unos se-
gundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.SBU30482Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende o parpadea cuando
un circuito eléctrico de control del motor fallando.
Cuando ocurra esto, haga revisar el sistema de autodiagnóstico en un concesionario Yamaha.
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG:
Véase en la página 4-8 una explicación del dispo-
sitivo de autodiagnóstico).
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). La luz de aviso debe encenderse duran-
te unos segundos y luego apagarse.
Si la luz de aviso no se enciende inicialmente al gi-
rar la llave a la posición “ ” (encendido), o per-
manece encendida, haga revisar el circuito
eléctrico en un concesionario Yamaha.
SBU30571Luz de aviso de la “EPS” (para modelo EPS)
Esta luz de aviso se enciende cuando se gira la lla-
ve a la posición “ ” (encendido) y se apaga
cuando se pone en marcha el motor. Si la luz per-
manece encendida o se enciende después de
arrancar el motor, es posible que haya un fallo en
el sistema EPS. Cuando ocurra esto, haga revisar
el sistema EPS en un concesionario Yamaha.
El circuito eléctrico de la luz de alarma se puede
comprobar girando la llave a la posición “ ” (en-
cendido). Si la luz de aviso no se enciende haga
revisar el circuito eléctrico en un concesionario
Yamaha.
UB1660S0.book Page 4 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 38 of 192

4-5
4
NOTASi el motor se para mediante el interruptor de
paro del motor y la llave se encuentra en la
posición “ ” (encendido), la luz de aviso de la
EPS se enciende para indicar que la dirección
asistida electromecánica no funciona.
Si la carga de la dirección es excesiva (uso ex-
cesivo de la dirección cuando el ATV se despla-
za a baja velocidad), la acción electromecánica
se reduce para impedir que el motor de la EPS
se recaliente. SBU34250Luz indicadora de tracción a las cuatro
ruedas “ ” (YFM70KDXG / YFM70KDHG)
Esta luz indicadora se enciende cuando la palan-
ca de tracción se coloca en la posición “4WD”.NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda la luz indicadora hasta que se mueva el
ATV.
Indicador de tracción a las cuatro ruedas “ ”
(YFM70KPXG / YFM70KPHG / YFM70KPSG)
Este indicador se enciende cuando la palanca de
tracción o el interruptor manual de tracción a las
cuatro ruedas se colocan en la posición “4WD”.NOTADebido al mecanismo de sincronización de la caja
de engranajes del diferencial, es posible que no se
encienda el indicador hasta que se mueva el ATV. Indicador manual de bloqueo del
diferencial “ ” y luz indicadora “DIFF. LOCK”
(YFM70KPSG)
Este indicador y la luz indicadora se encienden
cuando el interruptor de bloqueo manual del dife-
rencial se coloca en la posición “LOCK”.NOTACuando el interruptor de bloqueo del diferencial
manual se sitúa en la posición “LOCK” o en la po-
sición “4WD”, el indicador “ ” y el testigo “DIFF.
LOCK” parpadean hasta que el diferencial queda
completamente bloqueado o desbloqueado. Si el
indicador y el testigo siguen parpadeando, signifi-
UB1660S0.book Page 5 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 39 of 192

4-6
4
ca que el diferencial no se ha bloqueado o desblo-
queado. En tal caso, inicie la marcha para que el
diferencial se bloquee o se desbloquee.
SBU30495Visor multifunción (YFM70KPXG /
YFM70KPHG / YFM70KPSG)
El visor multifunción está provisto de los elemen-
tos siguientes:
un velocímetro
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales (que indican la
distancia recorrida desde que se pusieron a
cero por última vez)
un reloj
un cuentahoras (que muestra el tiempo total de
funcionamiento del motor)
un indicador de gasolina
un dispositivo de autodiagnóstico
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros
parcial
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación cambia
entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakilómetros
parcial “TRIP A” y “TRIP B” en el orden siguiente:
ODO → TRIP A → TRIP B → ODO
Para poner un cuentakilómetros parcial a cero,
selecciónelo pulsando el botón “SELECT” y se-
guidamente pulse el botón “RESET” durante al
menos tres segundos. Los cuentakilómetros par-
ciales pueden utilizarse para estimar la distancia
que se puede recorrer con un depósito lleno de
gasolina. Esta información le permitirá planificar
futuras paradas para repostar.
1. Botón “SELECT” (seleccionar)
2. Botón “RESET”
3. Botón “CLOCK”
4. Velocímetro
5. Indicador de gasolina
6. Reloj/contador de horas
7. Cuentakilómetros/Cuentakilómetros parcial A/Cuentakilómetros parcial B
4
5
7
6
123
UB1660S0.book Page 6 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM
Page 40 of 192

4-7
4
NOTAPara cambiar el visualizador entre “mph” y
“km/h”, mantenga presionado el botón “SELECT”
y gire la llave a la posición “ ” (encendido) mien-
tras presiona el botón. Modo reloj
Pulsando el botón “CLOCK” el visualizador alter-
na el modo del reloj “CLOCK” y el modo del con-
tador de horas “HOUR”, en el orden siguiente:
CLOCK → HOUR → CLOCK
Para poner el reloj en hora1. Ajuste el visualizador para que muestre el modo del reloj.
2. Pulse los botones “SELECT” y “RESET” si- multáneamente durante al menos tres segun-
dos.
3. Cuando los dígitos de las horas empiecen a parpadear, pulse el botón “RESET” para
ajustar las horas.
4. Pulse el botón “SELECT” y los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajustar los mi- nutos. 6. Pulse el botón “SELECT” y luego suéltelo
para iniciar el reloj.
Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad de ga-
solina que contiene el depósito. A medida que
disminuye el nivel los segmentos del indicador
desaparecen desde la “F” (lleno) hasta la “E” (va-
cío). Si desaparece el segmento “E” y comienza a
parpadear el indicador de alarma de nivel de com-
bustible, ponga gasolina lo antes posible.
NOTAEste medidor de gasolina está equipado con un
sistema de autodiagnóstico. Si el circuito eléctrico
falla, todos los segmentos y el indicador de aviso
del nivel de gasolina comienzan a parpadear.
Cuando ocurra esto, haga revisar el circuito eléc-
trico en un concesionario Yamaha.
UB1660S0.book Page 7 Thursday, February 26, 2015 2:33 PM