YAMAHA KODIAK 700 2017 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2017, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2017Pages: 190, tamaño PDF: 4.81 MB
Page 51 of 190

4-18
4
3. Apriete la contratuerca.
SBU18392Maneta del freno delanteroLa maneta del freno delantero está situada en ma-
nillar derecho. Para aplicar el freno delantero, tire
de la maneta del freno hacia el puño del manillar.
SBU18443Pedal del freno y maneta del freno tra-
seroEl pedal del freno se encuentra situado en el lado
derecho del ATV. La maneta del freno trasero se
encuentra situada en el manillar izquierdo. Para
aplicar el freno trasero, pise el pedal del freno o
tire de la maneta del freno hacia el puño del mani-
llar.
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste
3. No más de 12 mm (0.47 in)
2
1
3
(b)
(a)
1. Maneta del freno delantero
UB1661S0.book Page 18 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 52 of 190

4-19
4
SBU18612Palanca de selección de marchaLa palanca de selección de marcha se emplea
para poner el ATV en punto muerto o estaciona-
miento, o hacer que circule en marchas largas,
cortas o marcha atrás. Consulte la sección “Fun-
cionamiento de la palanca de selección de mar-
cha y conducción hacia atrás” en la página 6-2
para obtener más información sobre el funciona-
miento de la palanca de selección de marcha.SBU18721Tapón del depósito de gasolinaQuite el tapón del depósito de gasolina haciéndo-
lo girar hacia la izquierda.
1. Pedal de freno
1. Maneta del freno trasero
1
1
1. Palanca de selección de marcha
1
UB1661S0.book Page 19 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 53 of 190

4-20
4
SBU18757GasolinaCompruebe que haya suficiente gasolina en el de-
pósito.
ADVERTENCIA
SWB02522La gasolina y los vapores de gasolina son muy
inflamables. Para evitar incendios y explosio-
nes y reducir el riesgo de accidentes durante el
repostaje, siga estas instrucciones. 1. Antes de repostar, pare el motor; no debequedar ninguna persona sentada en el vehí-
culo. No ponga nunca gasolina mientras fuma o en proximidad de chispas, llamas vi-
vas u otras fuentes de ignición como los tes-
tigos luminosos de calentadores de agua y
secadores de ropa.
2. No llene el depósito de gasolina en exceso. Para poner gasolina, introduzca la tobera de
la bomba en el orificio de llenado del depósi-
to. Interrumpa el suministro cuando la gasoli-
na llegue a la parte inferior del tubo de
llenado. Dado que la gasolina se expande
cuando se calienta, el calor procedente del
motor o del sol puede hacer que el depósito
se desborde.1. Tapón del depósito de gasolina
1
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina
2. Nivel de combustible máximo
2
1
UB1661S0.book Page 20 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 54 of 190

4-21
43. Absorba inmediatamente con un trapo la ga-solina derramada. ATENCIÓN: Elimine in-
mediatamente la gasolina derramada con
un trapo limpio, seco y suave, ya que la ga-
solina puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
[SCB00982]
4. Gire el tapón del depósito al máximo en el sentido de las agujas del reloj para asegurar-
se de que quede bien cerrado.
ADVERTENCIA
SWB02532La gasolina es tóxica y puede provocar lesio-
nes o la muerte. Manipule la gasolina con cui-
dado. No trasvase nunca gasolina haciendo
sifón con la boca. En caso de ingestión de ga-
solina, inhalación abundante de sus vapores o
salpicaduras del combustible en los ojos, acu- da al médico inmediatamente. Si se le derra-
mara gasolina sobre la piel, lávesela con agua
y jabón. Si el derrame se produjera sobre la ro-
pa, cámbiese.
ATENCIÓNSCB00071Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso
de gasolina con plomo provocará graves ave-
rías en piezas internas del motor tales como
las válvulas, los aros del pistón, así como en el
sistema de escape. Este motor Yamaha ha sido diseñado para funcio-
nar con gasolina sin plomo de 91 octanos o supe-
rior (95 octanos o superior en Europa). Si se
producen detonaciones (o autoencendido), utilice
gasolina de otra marca. El uso de gasolina sin plo-
mo prolonga la vida útil de la bujía y reduce los
costes de mantenimiento.SBU34140AsientoPara desmontar el asiento
Tire hacia arriba del asiento por la parte trasera y
luego tire del asiento hacia atrás.
Gasolina recomendada:
Únicamente gasolina normal sin plomo
Para Europa: Únicamente gasolina normal
sin plomo de 95 octanos o superior
Capacidad del depósito de gasolina: 18.0 L (4.75 US gal, 3.96 Imp.gal)
Reserva: 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal)
UB1661S0.book Page 21 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 55 of 190

4-22
4
Para montar el asiento
Inserte los salientes de la parte delantera del
asiento en los soportes del mismo y empuje el
asiento hacia abajo por la parte trasera. Asegúre-
se de que el asiento esté bien fijo.
SBU34151Compartimento portaobjetosATENCIÓNSCB02320No guarde objetos metálicos o cortantes,
como herramientas, en el compartimento por-
ta objetos. Si se tienen que guardar, envuélva-
los en un material acolchado apropiado para
evitar que dañe el compartimento porta obje-
tos.
1. Asiento
1
1. Saliente
2. Soporte del asiento
1
12
2
UB1661S0.book Page 22 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 56 of 190

4-23
4El compartimento porta objetos está situado fren-
te al asiento. Para acceder a este compartimento,
abra la tapa.
Cuando guarde documentos en el compartimento
porta objetos, no olvide colocarlos en una bolsa
de plástico para que no se mojen. Cuando lave el
vehículo, evite que entre agua en el compartimen-
to portaobjetos.
No sobrepase el límite de carga de 4.0 kg (9 lb)
del compartimento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima de 240.0 kg
(530 lb) del vehículo.
1. Tapa del compartimento porta objetos
1
1. Compartimento porta objetos
1
UB1661S0.book Page 23 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 57 of 190

4-24
4
NOTAEncontrará un tapón de drenaje en la parte inferior
del compartimento portaobjetos. Si se acumula
agua en el compartimento portaobjetos, extraiga
el tapón de drenaje, drene el agua y vuelva a co-
locar el tapón de drenaje. SBU18963Portaequipajes delanteroNo sobrepase el límite de carga de 50.0 kg
(110 lb) del portaequipajes delantero.
No sobrepase la carga máxima de 240.0 kg
(530 lb) del ATV.
SBU18973Portaequipajes traseroNo sobrepase el límite de carga de 90.0 kg
(198 lb) del portaequipajes trasero.
No sobrepase la carga máxima de 240.0 kg
(530 lb) del ATV.SBU19148Ajuste de los conjuntos amortiguado-
res delanteros y traseros
(YFM70KPXH / YFM70KPHH /
YFM70KPSH / YFM70KPAH)La precarga del muelle se puede ajustar para
adaptarlo al peso del conductor y a las condicio-
nes de conducción.
ADVERTENCIA
SWB00401Ajuste siempre los conjuntos amortiguadores
de la derecha y la izquierda a la misma posi-
ción. Un ajuste desigual puede producir un
manejo deficiente y la pérdida de estabilidad,
lo que puede ocasionar un accidente. Ajuste la precarga del muelle del modo siguiente.
1. Tapón de drenaje del compartimento porta objetos
1
UB1661S0.book Page 24 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 58 of 190

4-25
4Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para au-
mentar la precarga del muelle y, de ese modo, en-
durecer la suspensión, y en la dirección (b) para
reducir la precarga del muelle y suavizar así la
suspensión.
Alinee la muesca correspondiente del aro de ajus-
te con el indicador de posición del amortiguador.
NOTAPara realizar este ajuste, se puede obtener una lla-
ve especial en un concesionario Yamaha. 1. Aro de ajuste de la precarga del muelle
2. Indicador de posición
1. Llave especialPosición de ajuste de la precarga del muelle:
Mínima (blanda):1 (YFM70KPAH, YFM70KPHH,
YFM70KPSH, YFM70KPXH)
Normal: 2 (YFM70KPAH, YFM70KPHH,
YFM70KPSH, YFM70KPXH)
Máxima (dura): 5 (YFM70KPAH, YFM70KPHH,
YFM70KPSH, YFM70KPXH)
UB1661S0.book Page 25 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 59 of 190

4-26
4
SBU28972Enganche del remolque
(YFM70KPXH / YFM70KPHH /
YFM70KPSH / YFM70KPAH)Este ATV está equipado con un receptor de en-
ganche del remolque de 5 cm (2 in).
Se pueden obtener equipos de arrastre de remol-
ques en un concesionario Yamaha. (Véase la pá-
gina 6-7 para obtener información sobre
precauciones).
SBU19184Toma de corriente continuaLa toma auxiliar de corriente continua está situada
en la parte delantera derecha del ATV. Esta toma
puede utilizarse para conectar luces de trabajo,
aparatos de radio, etc. Sólo debe utilizarse cuan-
do el motor esté en marcha y cuando el interruptor
de las luces esté en la posición “OFF”.1. Coloque el interruptor de las luces en la posi- ción “OFF”.
2. Apague el accesorio.
3. Arranque el motor. (Véase la página 6-1).
4. Abra la tapa de la toma auxiliar de corriente continua y, a continuación, inserte el enchufe
de alimentación accesorio en la toma.
1. Receptor de enganche del remolque
1
UB1661S0.book Page 26 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM
Page 60 of 190

4-27
45. Encienda el accesorio.
6. Cuando no utilice la toma auxiliar de corrientecontinua, cúbrala con la tapa.
ATENCIÓNSCB00121No utilice accesorios que necesiten más ca-
pacidad de la máxima indicada anteriormen-
te. Esto puede producir una sobrecarga en el
circuito y hacer que los fusibles se fundan.
Si se utilizan los accesorios con el motor
apagado o con los faros encendidos, la bate-
ría se descargará y el arranque del motor
puede resultar difícil.
No utilice un encendedor de automóvil u
otros accesorios con un enchufe que se ca-
liente ya que la toma puede verse dañada.
1. Tapa de la toma de corriente continua
2. Toma de corriente continuaCapacidad nominal máxima de la toma
auxiliar de corriente continua:
CC 12 V, 10 A (120 W)
21
UB1661S0.book Page 27 Thursday, May 12, 2016 1:17 PM