YAMAHA KODIAK 700 2021 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2021, Model line: KODIAK 700, Model: YAMAHA KODIAK 700 2021Pages: 192, PDF Size: 4.98 MB
Page 31 of 192
5-3
5
FBU27982Témoin de feu de route “ ” (YFM700FWBD)
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de
route du phare est sélectionnée.FBU38261Témoin d’alerte de la tension de batterie “ ”
(YFM700FWBD)
Ce témoin d’alerte s’allume si la tension de batte-
rie détectée est inférieure à 10 volts ou supérieure
à 18 volts.FBU38290Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “ ”
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de surchauffe
du moteur.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé de contact est tournée sur “ ”
(contact), ou si le témoin d’alerte reste allumé,
faire contrôler le véhicule par un concessionnaire
Yamaha.
ATTENTIONFCB02040 Le moteur peut surchauffer en cas de sur-
charge du véhicule. Dans ce cas, il convient
de réduire la charge de sorte à respecter les
limites spécifiées.
Remettre le moteur en marche, puis s’assu-
rer que le témoin d’alerte s’éteint. Une utili-
sation prolongée du véhicule alors que ce té-
moin d’alerte est allumé risque
d’endommager le moteur. (YFM700FWB)
Si le témoin s’allume pendant une randonnée, ar-
rêter le véhicule dès que possible et laisser refroi-
dir le moteur pendant environ 10 minutes. (Voir
page 9-75.)
(YFM700FWBD)
Le témoin d’alerte s’allume en rouge en cas de
surchauffe du moteur. Si le témoin d’alerte rouge
s’allume, arrêter le véhicule dès que possible et
faire tourner le moteur au ralenti pendant environ
10 minutes. Si le témoin d’alerte ne s’éteint pas,
couper le moteur et le laisser se refroidir. (Voir
page 9-75.)
UB5K63F0.book Page 3 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 32 of 192
5-4
5
N.B.Lorsque la clé est tournée vers “ ” (contact), le
témoin d’alerte s’allume en violet. FBU29933Témoin d’alerte du niveau de carburant “ ”
(YFM700FWB)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste moins
de 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de carburant
dans le réservoir. Quand ce témoin s’allume, il
convient de refaire le plein dès que possible.
Le contrôle du circuit électrique du témoin d’alerte
s’effectue en plaçant le coupe-circuit du moteur
sur “ ”, puis en tournant la clé sur “ ”
(contact). Le témoin d’alerte devrait s’allumer pen-
dant quelques secondes, puis s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque l’on
tourne la clé à la position “ ” (contact) ou s’il ne
s’éteint pas par la suite, il faut faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FBU27289Témoin d’alerte de panne du moteur “ ”
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Le témoin d’alerte devrait s’al-
lumer pendant quelques secondes, puis
s’éteindre.
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé
de contact est tournée sur “ ” (contact), ou si le
témoin d’alerte reste allumé, faire contrôler le vé-
hicule par un concessionnaire Yamaha.
(YFM700FWB)
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est décelé au niveau du circuit élec-
trique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le système embarqué de
diagnostic de pannes par un concessionnaire
Yamaha.
(YFM700FWBD)
Ce témoin d’alerte s’allume ou clignote lorsqu’un
problème est détecté dans le circuit électrique
contrôlant le moteur. Dans ce cas, l’écran affiche
un code d’erreur (voir page 5-12). Faire contrôler
le système embarqué de diagnostic de pannes
par un concessionnaire Yamaha.
UB5K63F0.book Page 4 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 33 of 192
5-5
5
FBU30512Témoin d’alerte de direction assistée “EPS”
(YFM700FWBD)
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la clé de
contact est tournée sur “ ” (contact), puis
s’éteint une fois le moteur en marche. Si le témoin
d’alerte reste allumé ou s’allume après la mise en
marche du moteur, le système de la direction as-
sistée électrique pourrait ne pas fonctionner cor-
rectement. Dans ce cas, il convient de faire vérifier
le système de la direction assistée électrique par
un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du circuit élec-
trique du témoin d’alerte en tournant la clé
sur “ ” (contact). Si le témoin d’alerte ne s’al-
lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Si l’on coupe le moteur à l’aide du coupe-circuit
du moteur alors que la clé de contact est sur la
position “ ” (contact), le témoin d’alerte EPS
s’allume pour indiquer que l’assistance de la di-
rection ne fonctionne pas.
Lorsque la sollicitation de la direction est trop
importante (c.-à-d. braquage trop important
alors que le VTT roule très lentement), l’assis-
tance électrique de la direction est réduite afin
de prévenir la surchauffe de son moteur.
FBU38280Indicateurs de transmission à quatre roues
motrices
Témoin de transmission à quatre roues
motrices “ ” (YFM700FWB)
Ce témoin s’allume lorsque la transmission est ré-
glée sur la position “4WD” (quatre roues motrices).N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, le témoin ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. Icône de transmission à quatre roues
motrices “ ” (YFM700FWBD)
Cette icône s’allume lorsque la transmission est
réglée sur la position “4WD” (quatre roues mo-
trices).
UB5K63F0.book Page 5 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 34 of 192
5-6
5
N.B.En raison du mécanisme de synchronisation du
différentiel, l’indicateur ne s’allume cependant pas
toujours tant que le véhicule est à l’arrêt. Icône de blocage du différentiel “ ” et
témoin “ ” (YFM700FWBD)
Cette icône et ce témoin s’allument lorsque la
transmission est réglée sur “4WD” avec le diffé-
rentiel bloqué.N.B.Lorsque le commutateur de blocage du différen-
tiel est réglé sur “LOCK” ou “4WD”, l’icône “ ” et
le témoin “ ” clignotent jusqu’à ce que le diffé-
rentiel se bloque ou se débloque complètement.
Tourner le guidon ou commencer à avancer pour
faciliter le blocage ou le déblocage du différentiel.
FBU38114Écran multifonction (YFM700FWBD)L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
compteur de vitesse
compteur kilométrique1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
A/totalisateur journalier B/totalisateur journalier
d’entretien/afficheur des codes d’erreur
3. Montre/compteur horaire/afficheur de tension/afficheur de température du liquide de refroidissement
4. Jauge de niveau de carburant
5. Bouton “MODE”
6. Bouton “SELECT”
7. Bouton “RESET”123
5
6
7
4
UB5K63F0.book Page 6 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 35 of 192
5-7
5
totalisateurs journaliers
montre
compteur horaire
afficheur de la tension
afficheur de la température du liquide de refroi-
dissement
jauge de niveau de carburant
réglage de la luminosité
affichage du code d’erreur
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de dé-
placement du véhicule. Le compteur de vitesse
peut être réglé sur “MPH” ou “km/h”. Ceci modifie
également les unités (miles et kilomètres) du
compteur kilométrique et du totalisateur journa-
lier. Pour alterner l’affichage entre “MPH” et
“km/h”, tourner la clé sur “ ” (arrêt), puis, tout en
maintenant le bouton “SELECT” enfoncé, tourner
la clé sur “ ” (contact). Compteur kilométrique et compteurs journa-
liers
Le compteur kilométrique indique la distance to-
tale parcourue par le véhicule.
Les totalisateurs journaliers affichent la distance
parcourue depuis leur dernière remise à zéro. Les
totalisateurs journaliers peuvent être utilisés pour
enregistrer la distance parcourue durant un seul
trajet, ou pour estimer la distance qu’il est pos-
sible de parcourir avec un plein de carburant, etc.
1. Compteur kilométrique/totalisateur journalier
A/totalisateur journalier B/totalisateur journalier
d’entretien/afficheur des codes d’erreur
2. Bouton “SELECT”
3. Bouton “RESET”1
2
3
UB5K63F0.book Page 7 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 36 of 192
5-8
5Le totalisateur journalier d’entretien affiche la dis-
tance parcourue depuis sa réinitialisation lors du
dernier entretien.
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour alterner
entre le compteur kilométrique “ODO”, les totali-
sateurs journaliers “TRIP A” et “TRIP B” et le tota-
lisateur journalier d’entretien “ ” dans l’ordre
suivant :
ODO →
TRIP A → TRIP B → → ODO
Pour remettre un totalisateur journalier à zéro,
passer à l’affichage du totalisateur journalier sou-
haité, puis appuyer sur le bouton “RESET” pen-
dant 2 secondes.
N.B. Le compteur kilométrique se bloque à 199999.
Les compteurs journaliers se remettent à zéro et
continuent à compter après 9999.9.
Montre, compteur horaire, afficheur de la ten-
sion et afficheur de la température du liquide
de refroidissement
La montre affiche l’heure sur 12 heures. Le comp-
teur horaire affiche le temps total de fonctionne-
ment du moteur. L’afficheur de la tension indique
la tension de la batterie. L’afficheur de la tempéra-
ture du liquide de refroidissement indique la tem-
pérature du liquide de refroidissement.1. Montre/compteur horaire/afficheur de tension/afficheur
de température du liquide de refroidissement
2. Bouton “MODE”
3. Bouton “SELECT”
4. Bouton “RESET”1
2
3
4
UB5K63F0.book Page 8 Monday, October 12, 2020 9:09 AM
Page 37 of 192
5-9
5
Appuyer sur le bouton “MODE” pour modifier l’af-
fichage des compteurs (montre “CLOCK”, comp-
teur horaire “HOUR”, afficheur de la tension
“VOLT” et afficheur de la température du liquide
de refroidissement “ ”) dans l’ordre suivant :
CLOCK →
HOUR → VOLT → → CLOCK
Réglage de la montre
1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SE- LECT” et “RESET” pendant 2 secondes. L’af-
fichage des heures se met à clignoter.
3. Utiliser le bouton “RESET” pour régler les heures.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage des minutes se met à clignoter.
5. Utiliser le bouton “RESET” pour régler les mi- nutes.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le re- lâcher pour que la montre se mette en
marche. Afficheur de la tension
Cet afficheur indique la tension de la batterie. Si la
tension de la batterie est inférieure à 10 volts, “Lo”
s’affiche, si elle est supérieure à 18 volts, “Hi” s’af-
fiche.ATTENTIONFCB03570Lorsque l’afficheur de tension indique “Lo” ou
“Hi”, il se peut que le circuit de charge de la
batterie ou la batterie soit défectueuse. Dans
ce cas, faire contrôler ou réparer le véhicule
par un concessionnaire Yamaha. 1. Affichage de la tension1
UB5K63F0.book Page 9 Monday,
October 12, 2020 9:09 AM
Page 38 of 192
5-10
5Afficheur de la température du liquide de refroidis-
sementLorsque la température du liquide de refroidisse-
ment est dans la plage de température normale de
fonctionnement, la température s’affiche. Lorsque
la température du liquide de refroidissement aug-
mente, l’afficheur de la température du liquide de
refroidissement se met à clignoter. Si la tempéra-
ture du liquide de refroidissement continue à aug-
menter, le message “Hi” clignote.
N.B.
L’afficheur de la température du liquide de re-
froidissement peut être réglé sur “°C” ou “°F”.
Pour modifier l’affichage des unités de tempé-
rature, tourner la clé sur “ ” (arrêt), puis ap-
puyer sur le bouton “RESET” et le maintenir en-
foncé tout en tournant la clé sur “ ” (contact).
Le ventilateur se met en marche et s’arrête au-
tomatiquement en fonction de la température
du liquide de refroidissement. Jauge de niveau de carburant
1. Afficheur de la température du liquide de refroidissement1
1. Jauge de niveau de carburant
1
UB5K63F0.book Page 10 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 39 of 192
5-11
5
La jauge de niveau de carburant indique la quan-
tité de carburant se trouvant dans le réservoir de
carburant. Les segments d’affichage de la jauge
de niveau de carburant s’éteignent progressive-
ment de “F” (plein) à “E” (vide) au fur et à mesure
que le niveau diminue. Lorsque le dernier segment
se met à clignoter, cela indique qu’il reste environ
4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) de carburant
dans le réservoir. Refaire le plein dès que possible.
N.B.Si le circuit électrique de la jauge de niveau de car-
burant ne fonctionne pas correctement, tous les
segments de l’afficheur clignotent de manière ré-
pétée. Faire contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
Réglage de la luminosité
Ce mode permet de régler la luminosité de l’écran
multifonctions lorsque le véhicule est à l’arrêt.
Réglage de la luminosité1. Appuyer sur le bouton “SELECT” pendant
2secondes.
2. Utiliser le bouton “RESET” pour régler la lumi- nosité.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour confir- mer le niveau de luminosité sélectionné, puis
quitter le mode de réglage.1. Affichage du niveau de luminosité
1
UB5K63F0.book Page 11 Monda y, October 12, 2020 9:09 AM
Page 40 of 192
5-12
5Affichage du code d’erreur
Ce modèle est équipé d’un dispositif embarqué
de diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de ces
circuits, le témoin d’alerte de panne du moteur
s’allume ou clignote et l’écran affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, noter le
nombre, puis faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
ATTENTIONFCB00812Quand l’écran multifonction affiche un code
d’erreur, il convient de faire contrôler le véhi-
cule le plus rapidement possible afin d’éviter
tout endommagement du moteur. FBU18068Contacteurs à la poignéeYFM700FWB
1. Affichage du code d’erreur
2. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
2
1
1. Contacteur d