YAMAHA MAJESTY 250 2001 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2001, Model line: MAJESTY 250, Model: YAMAHA MAJESTY 250 2001Pages: 106, PDF Size: 1.69 MB
Page 61 of 106

6-17
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
RŽinitialisation du tŽmoin de change-
ment dÕhuile
1.Tourner la clŽ de contact sur
ÒONÓ.
2.Appuyer pendant deux ˆ cinq
secondes sur le bouton de rŽinitia-
lisation.
3.Rel‰cher le bouton de rŽinitialisa-
tion. Le tŽmoin de changement
dÕhuile sÕŽteint.1.Bouton de rŽinitialisation
N.B.:
Si le changement dÕhuile moteur est
effectuŽ avant que le tŽmoin de change-
ment dÕhuile ne sÕallume (c.-ˆ-d. avant
dÕavoir atteint lÕŽchŽance du change-
ment dÕhuile recommandŽe), ne pas
avoir effectuŽ le changement dÕhuile
afin quÕil signale correctement la pro-
chaine ŽchŽance. Pour rŽinitialiser le
tŽmoin de changement dÕhuile avant
que lÕŽchŽance de changement dÕhuile
pŽriodique ait ŽtŽ atteinte, suivre les
Žtapes citŽes ci-dessus. Noter que le
tŽmoin doit sÕallumer pendant 1,4
secondes une fois le bouton de rŽinitia-
lisation rel‰chŽ. SÕil ne sÕallume pas, il
faut recommencer le procŽdŽ.
FAU03469
eIl faut sÕassurer avant chaque dŽpart
quÕil nÕy a pas de fuite dÕhuile au
niveau du carter de couple conique
contr™ler et rŽparer le scooter par un
concessionnaire Yamaha. Il faut en
outre vŽrifier le niveau de lÕhuile de
spŽcifiŽes dans le tableau des entretiens
et graissages pŽriodiques.
1.Mettre le moteur en marche, puis
le rŽchauffer en conduisant le
scooter pendant quelques minutes,
puis couper le moteur.
2.Dresser le scooter sur sa bŽquille
centrale.N.B.:
SÕassurer que le scooter est bien ˆ la
verticale avant de contr™ler le niveau
entra”ner des erreurs de lecture.3.Placer un bac ˆ vidange sous le
afin dÕy recueillir lÕhuile usagŽe.
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 60
Page 62 of 106

4.Retirer le bouchon de remplissage
et la vis de vidange afin de vidan-
ger lÕhuile du carter de couple
5.Monter la vis de vidange, puis la
serrer au couple spŽcifiŽ.
6.Verser la quantitŽ spŽcifiŽe dÕhuile
de couple conique recommandŽe,
puis remonter et serrer le bouchon
de remplissage dÕhuile.
6-18
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
1.Bouchon dÕorifice de remplissage de lÕhuile
de transmission finale
FW000066
XG8SÕassurer quÕaucune crasse ou
e dans le carter
e.
8Veiller ˆ ne pas mettre dÕhuile
sur le pneu ou la roue.7.SÕassurer que le carter de couple
fuite dÕhuile est dŽtectŽe, il faut en
rechercher la cause.
1
1.Vis de vidange de lÕhuile de couple conique
FAU01587
Liquide de refroidissementLe vase dÕexpansion se trouve sous le
couvercle de la batterie. (Les explica-
tions concernant la dŽpose et la repose
du couvercle de la batterie se trouvent ˆ
la page 6-31.)
Contr™le du niveau
1.Placer le scooter sur un plan hori-
zontal et veiller ˆ ce quÕil soit
dressŽ ˆ la verticale.N.B.:
8Le niveau du liquide de refroidis-
froid, car il varie en fonction de la
tempŽrature du moteur.
8SÕassurer que le scooter soit bien ˆ
la verticale avant de contr™ler le
niveau du liquide de refroidisse-
entra”ner des erreurs de lecture.
Couple de serrage :
Vis de vidange de lÕhuile de
22 Nm (2,2 mákg)
recommandŽe :
Se reporter ˆ la page 8-2.
QuantitŽ dÕhuile :
0,25 l
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 61
Page 63 of 106

6-19
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2
2.Contr™ler le niveau du liquide de
refroidissement dans le vase
dÕexpansion.N.B.:
Le niveau du liquide de refroidissement
niveau minimum et maximum.1.
2.
1
1.Bouchon du vase dÕexpansion3.Si le niveau du liquide de refroi-
dissement est Žgal ou infŽrieur au
le bouchon du vase dÕexpansion et
de niveau maximum, puis refermer
le bouchon du vase dÕexpansion.
4.Remettre le couvercle de la batte-
rie en place.
FC000080
fF8Si lÕon ne peut se procurer du
liquide de refroidissement, utili-
ser de lÕeau distillŽe ou de lÕeau
du robinet douce. Ne pas utiliser
dÕeau dure ou salŽe, car cela
endommagerait le moteur.
8Si lÕon a utilisŽ de lÕeau au lieu
du liquide de refroidissement, il
faut la remplacer par du liquide
de refr-
sible afin dÕŽviter tout risque
dÕendommagement du moteur
en raison dÕune surchauffe et
afin de protŽger le circuit de
refroidissement du gel et de la
corrosion.
8Si on a ajoutŽ de lÕeau au liquide
de refroidissement, il convient
de faire rŽtablir le plus rapide-
ment possible le taux dÕantigel
par un concessionnaire Yamaha,
afin de rendre toutes ses pro-
priŽtŽs au liquide de refroidisse-
ment.
CapacitŽ du vase dÕexpansion:
0,4 l
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 62
Page 64 of 106

6-20
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
N.B.:
Le ventilateur de radiateur se met en
marche et se coupe automatiquement
en fonction de la tempŽrature du liqui-
de de refroidissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur, suivre
les instructions ˆ la page 6-40.
Nettoyage de lÕŽlŽment du filtre ˆ air
1.Placer le scooter sur sa bŽquille
centrale, puis soulever le tapis de
repose-pied gauche comme illus-
trŽ.
2.Retirer le couvercle du bo”tier de
vis.
3.Extraire lÕŽlŽment en mousse, le
nettoyer dans du dissolvant, puis
le comprimer afin dÕŽliminer le
dissolvant.
FAU03627
ƒlŽment de filtre ˆ air et de
filtre ˆ air du bo”tier de la
courroie trapŽzo•daleIl convient de nettoyer lÕŽlŽment de
filtre ˆ air et de filtre ˆ air du bo”tier de
la courroie trapŽzo•dale aux frŽquences
spŽcifiŽes dans le tableau des entretiens
et graissages pŽriodiques. Augmenter
la frŽquence du nettoyage des ŽlŽments
si le vŽhicule est utilisŽ dans des zones
FC000092
fF8Veiller ˆ ce que chacun des ŽlŽ-
ments de filtre soient logŽs cor-
rectement dans leur bo”tier.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche avant dÕavoir remontŽ
les ŽlŽments de filtre ˆ air. Une
usure excessive du ou des pistons
et/ou du ou des cylindres pour-
rait en rŽsulter.
1
2 2
3
4
1.Couvercle du bo”tier de filtre ˆ air
2.Vis (´5)
3.ƒlement en mousse
4.Tamis
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 63
Page 65 of 106

6-21
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
N.B.:
dŽgoutter.7.Loger lÕŽlŽment en mousse dans le
bo”tier de filtre ˆ air.
8.Remettre le couvercle du bo”tier
de filtre ˆ air en place et le fixer ˆ
lÕaide de ses vis.
4.Contr™ler lÕŽlŽment en mousse et
le remplacer sÕil est ab”mŽ.
5.Laisser sŽcher lÕŽlŽment en mous-
se.
6.Enduire toute la surface de lÕŽlŽ-
ment en mousse dÕhuile du type
dÕhuile en comprimant lÕŽlŽment.
2
1
1.Couvercle du filtre ˆ air du bo”tier de la
courroie trapŽzo•dale
2.Vis (´3)Nettoyage de lÕŽlŽment du filtre ˆ air
du bo”tier de la courroie trapŽzo•dale
1.DŽposer le carŽnage A. (Voir les
explications relatives ˆ sa dŽpose
et sa mise en place ˆ la page 6-7.)
2.Retirer le couvercle du bo”tier de
vis.
3.Retirer le couvercle du filtre ˆ air
du bo”tier de la courroie trapŽzo•-
Huile recommandŽe :
Huile moteur
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 64
Page 66 of 106

6-22
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
2
1
1.Couvercle du filtre ˆ air du bo”tier de la
courroie trapŽzo•dale
2.Filtre ˆ air du bo”tier de la courroie
trapŽzo•dale4.ƒliminer la crasse ˆ lÕair compri-
mŽ en procŽdant comme illustrŽ.
5.Contr™ler lÕŽtat de lÕŽlŽment de
filtre ˆ air du bo”tier de la courroie
trapŽzo•dale et le remplacer si
nŽcessaire.
6.Remettre le couvercle de lÕŽlŽment
du filtre ˆ air du bo”tier de la cour-
roie trapŽzo•dale en place ˆ lÕaide
des vis.
7Remettre le couvercle du bo”tier
de filtre ˆ air en place et le fixer ˆ
lÕaide de ses vis.
8.Reposer le carŽnage.
FAU03094
Volet de ventilationLÕouverture du volet de ventilation per-
met de rŽduire les turbulences dÕair.
Ouverture du volet de ventilation
DŽplacer le levier dans le sens a.
Fermeture du volet de ventilation
DŽplacer le levier dans le sens b.
12
b3
a
1.Volet de ventilation
2.Admission dÕair
3.Levier
FCA00049
fFBien veiller ˆ refermer le volet de
ventilation avant de conduire par
temps pluvieux ou de laver le scooter.
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 65
Page 67 of 106

6-23
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FW000077
XGToute charge influe ŽnormŽment sur
la maniabilitŽ, la puissance de freina-
ge, le rendement ainsi que la sŽcuritŽ
de conduite de la moto. Il importe
donc de respecter les consignes de
sŽcuritŽ qui suivent.
8NE JAMAIS SURCHARGER
LA MOTO ! Une surcharge
risque dÕab”mer les pneus, de
faire perdre
ˆ lÕorigine dÕun accident grave.
SÕassurer que le poids total des
bagages, du pilote et des acces-
soires ne dŽpasse pas la charge
maximale du vŽhicule.
8Ne pas transporter dÕobjet mal
fixŽ qui pourrait se dŽtacher.
8Attacher soigneusement les
centre de la moto et rŽpartir le
poids Žgalement de chaque c™tŽ.
8RŽgler la suspension et la pres-
sion de gonflage des pneus en
fonction de la charge.
FW000082
XG8Contr™ler et rŽgler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont ˆ la tempŽrature
ambiante.
8Adapter la pression de gonflage
des pneus ˆ la vitesse de condui-
te et au poids total du pilote, du
passager, des bagages et des
accessoires approuvŽs pour ce
Pression de gonflage
(contr™lŽe les pneus froids)
Charge*Avant
JusquÕˆ 90 kg175 kPa
(1,75 kg/cm
2,
1,75 bar)200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)
De 90 kg ˆ maximale200 kPa
(2,00 kg/cm
2,
2,00 bar)225 kPa
(2,25 kg/cm
2,
2,25 bar)
Charge maximale*187 kg
*Poids total du pilote, du passager, du chargement et des
accessoires
FAU00675
PneusPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durŽe de service et une
bonne sŽcuritŽ de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
pneus.
Pression de gonflage
Il faut contr™ler et, le cas ŽchŽant,
rŽgler la pression de gonflage des
pneus avant chaque utilisation du vŽhi-
cule.
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 66
Page 68 of 106

6-24
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
8Contr™ler lÕŽtat des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque dŽpart.
1a
Contr™le des pneus
Contr™ler les pneus avant chaque
dŽpart. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spŽcifiŽe, si un
clou ou des Žclats de verre sont incrus-
tŽs dans le pneu ou si son flanc est cra-
quelŽ, faire remplacer immŽdiatement
le pneu par un concessionnaire
Yamaha.1.Flanc de pneu
a.Profondeur de sculpture de pneu
N.B.:
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les lŽgislations natio-
nales. Il faut toujours se conformer ˆ la
lŽgislation du pays dans lequel on utili-
se le vŽhicule.
FW000079
XG8Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usŽ
pneus usŽs compromet la stabili-
tŽ de la moto et est en outre illŽ-
gale.
8Le r
rapportant aux freins et aux
re confiŽ ˆ un
concessionnaire Yamaha, car
-
sances et lÕexpŽrience nŽces-
saires ˆ ces travaux.
Profondeur minimale de
sculpture de pneu
1,6 mm
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 67
Page 69 of 106

6-25
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
FAU00687
RouesPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durŽe de service et une
bonne sŽcuritŽ de conduite, prendre note
des points suivants concernant les roues.
8Avant chaque dŽmarrage, il faut
sÕassurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelŽes, quÕelles nÕont
pas de saut et ne sont pas voilŽes.
Si une roue est endommagŽe de
par un concessionnaire Yamaha. Ne
jamais tenter une quelconque rŽpa-
ration ˆ une roue. Il faut remplacer
toute roue dŽformŽe ou craquelŽe.
8Il faut Žquilibrer une roue ˆ
chaque fois que le pneu ou la roue
sont remplacŽs ou remis en place
ŽquilibrŽe se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise
tenue de route et rŽduit la durŽe de
service du pneu.
8
Žviter de faire de la vitesse jusquÕˆ
ce que le pneu soit ÒrodŽÓ et ait
acquis toutes ses caractŽristiques.
1
2
a
c
b
FAU00703
RŽglage de la garde des leviers
de freLa garde des leviers de frein avant et
-
re et, si nŽcessaire, la rŽgler comme
suit.1.Contre-Žcrou
2.Vis de rŽglage
3.JeuAVANT
Renseignements sur les pneus
Cette moto est ŽquipŽe de pneus sans
chambre ˆ air.AVANT
FabricantTaille
INOUE110/90-12 64LMB67
MICHELIN110/90-12 64LBOPPER
ARRIéRE
FabricantTaille
INOUE130/70-12 62LMB67
MICHELIN130/70-12 62LBOPPER
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 68
Page 70 of 106

6-26
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
1
2
3
4
56
7
8
9
1
2
a
c
b1.Desserrer le contre-Žcrou situŽ au
levier de frein.
2.Pour augmenter la garde du levier
de frein, tourner la vis de rŽglage
dans le sens a. Pour la rŽduire,
tourner la vis de rŽglage dans le
sens b.
3.Serrer le contre-Žcrou.
FW000101
XGSi on ne parvient pas ˆ obtenir le
rŽglage spŽcifiŽ, confier ce travail ˆ
un concessionnaire Yamaha.1.Contre-Žcrou
2.Vis de rŽglage
3.JeuARRIéRE
1
Si une plaquette de frein est usŽe au
point que sa rainure a presque disparu,
faire remplacer la paire de plaquettes
par un concessionnaire Yamaha.1.Rainure dÕindicateur dÕusure (´2)ARRIéRE
1
1.Rainure dÕindicateur dÕusure (´2)AVANT
FAU01314
Contr™le des plaquettes de
freContr™ler lÕusure des plaquettes de
spŽcifiŽes dans le tableau des entretiens
et graissages pŽriodiques. Sur chaque
plaquette de frein figure une rainure
dÕindication dÕusure. Les rainures per-
mettent de contr™ler lÕusure des pla-
quettes sans devoir dŽmonter le frein.
Contr™ler lÕusure des plaquettes en
vŽrifiant les rainures.
5GM-9-F1(ABS nashi/french) 9/27/00 2:19 PM Page 69