YAMAHA MAJESTY 250 2003 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2003, Model line: MAJESTY 250, Model: YAMAHA MAJESTY 250 2003Pages: 114, tamaño PDF: 2.15 MB
Page 21 of 114

SAU00110
Medidor de gasolinaMedidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la canti-
dad de gasolina que contiene el depósi-
to. La aguja se desplaza hacia la “E”
(Vacío) a medida que disminuye el
nivel de gasolina. Cuando la aguja llega
a la “E”, quedan aproximadamente 2 L
de gasolina en el depósito. Cuando
ocurra esto, ponga gasolina lo antes
posible.
NOTA:
No deje que el depósito de gasolina se
vacíe completamente.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
1. Medidor de gasolina
SAU03124
Medidor de la temperatura del
refrigerante
Medidor de la temperatura del refrigerante
Este medidor indica la temperatura del
líquido refrigerante cuando está encen-
dido el interruptor principal. La tempe-
ratura de funcionamiento el motor
variará dependiendo de los cambios
ambientales y de carga del motor. Si la
aguja apunta en la marca roja, pare la
scooter y deje que se enfríe el motor.
(Véase la página 6-44 para más infor-
mación.)
SC000002
bB
No utilice el motor si está recalenta-
do.
1
2
1. Medidor de la temperatura del refrigerante
2. Marca roja
SAU04906
Visor multifunciónVisor, multifunciónEl visor multifunción está provisto de
los elementos siguientes:
8un cuentakilómetros parcial (que
muestra la distancia recorrida
desde que se puso a cero por últi-
ma vez)
8un cuentakilómetros parcial en
reserva (que indica la distancia
recorrida cuando el nivel de gasoli-
na llega aproximadamente a 2,0 L)
8un cuentakilómetros (que indica la
distancia total recorrida)
8un reloj
8un indicador de la temperatura
exterior
1
2
3
1. Cuentakilómetros parcial
2. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial
en reserva
3. Reloj, indicador de temperatura exterior y
indicador de voltaje
3-5
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 20
Page 22 of 114

3-6
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
8un indicador de voltaje (que indica
el voltaje de la batería)
NOTA:
8Cuando se gira la llave a la posi-
ción “ON”, todos los segmentos
del visor se encienden durante
unos segundos. Durante ese tiem-
po, el visor multifunción realiza
una comprobación automática.
8Gire la llave a la posición “ON”
antes de utilizar los botones
“SELECT” y “RESET”.
NOTA:
8El modo de puesta a cero del cuen-
takilómetros parcial se desactiva
automáticamente después de cinco
segundos. Para volver a activar el
modo de puesta a cero, pulse de
nuevo el botón “SELECT” hasta
que la indicación “Trip” comience
a parpadear.
8Para desactivar el modo de puesta
a cero del cuentakilómetros par-
cial, pulse el botón “SELECT”.
8Si el cuentakilómetros parcial
indica “––––”, haga revisar y
reparar el visor multifunción en un
concesionario Yamaha, ya que
puede estar averiado.
Cuentakilómetros parcial “Trip”
P
ara poner a cero el cuentakilómetros
parcial:
1. Pulse el botón “SELECT” hasta
que aparezca el indicador de volta-
je y a continuación pulse otra vez
el botón “SELECT”; la indicación
“Trip” comienza a parpadear.
2. Pulse el botón “RESET” durante
al menos un segundo para poner a
cero el cuentakilómetros parcial.
12
1. Botón “SELECT”
2. Botón “RESET”
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 21
Page 23 of 114

3-7
Cuentakilómetros “Odo”
El cuentakilómetros tiene dos funcio-
nes.
8Indica la distancia total recorrida.
8Cambia automáticamente al modo
de cuentakilómetros parcial en
reserva “Trip F” cuando el nivel de
gasolina llega aproximadamente a
2,0 L. (Ver detalles en
“Cuentakilómetros parcial en
reserva”.)
NOTA:
Si el cuentakilómetros indica
“––––––”, haga revisar y reparar el
visor multifunción en un concesionario
Yamaha, ya que puede estar averiado.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Cuentakilómetros parcial en reserva
“Trip F”
Cuando el nivel de gasolina se aproxi-
ma a 2,0 L, la indicación del cuentaki-
lómetros cambia automáticamente al
modo de cuentakilómetros parcial en
reserva “Trip F” y comienza a contar la
distancia recorrida desde ese punto.
Después de repostar y recorrer 5 km, se
restablece la indicación del cuentakiló-
metros “Odo”.Para restablecer la indicación del cuen-
takilómetros antes de poner gasolina,
pulse el botón “SELECT” hasta que
“Trip F” comience a parpadear (“Trip
F” parpadeará sólo durante cinco
segundos). Mientras la indicación “Trip
F” esté parpadeando, pulse el botón
“RESET” durante al menos un segundo
y se restablecerá la indicación del
cuentakilómetros. A partir de ese
momento se visualizarán ambas indica-
ciones, “Trip” y “Odo”, hasta que
ponga gasolina y haya recorrido 5 km.
NOTA:
La indicación no se puede volver a
cambiar a “Trip F” después de haber
pulsado el botón “RESET”.
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 22
Page 24 of 114

3-8
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Reloj
P
ara poner el reloj en hora
1. Pulse el botón “SELECT” hasta
que se muestre el reloj.
2. Pulse los botones “SELECT” y
“RESET” simultáneamente duran-
te al menos dos segundos.
4. Pulse el botón “SELECT” y los
dígitos de los minutos empezarán
a parpadear.
5. Pulse el botón “RESET” para ajus-
tar los minutos.
6. Pulse el botón “SELECT” y luego
suéltelo para iniciar el reloj.3. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón “RESET” para ajustar las
horas.
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 23
Page 25 of 114

3-9
Indicación de la temperatura exte-
rior
El visor muestra la temperatura exterior
desde –10,0 °C hasta 50,0 °C en incre-
mentos de 0,5 °.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
8Cuando la temperatura exterior
baja por debajo de –10,0 °C, apa-
recerá “– – °C”.
8Cuando la temperatura exterior
sube por encima de 50 °C, parpa-
deará “50,0”.
NOTA:
8Si aparece “– – °C” o parpadea
“50,0” mientras la temperatura
exterior esté entre –10,0 °C y
50,0 °C, el circuito eléctrico estará
averiado. Haga revisar o reparar el
circuito eléctrico en un concesio-
nario Yamaha.
8La precisión de la lectura de la
temperatura puede verse afectada
al circular a baja velocidad (apro-
ximadamente por debajo de
20 km/h) o al detenerse ante a
señales de tráfico, pasos a nivel,
etc.
Indicación del voltaje
Muestra el voltaje de la batería.
SCA00135
bB
Si el indicador de voltaje indica
“LO” o “HI”, puede que exista un
problema con el circuito de carga de
la batería o que la batería esté ave-
riada. Si aparecen las indicaciones
“LO” o “HI” en el visor, haga revisar
o reparar el scooter en un concesio-
nario Yamaha.
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 24
Page 26 of 114

3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Alarma antirrobo
Esta scooter puede equiparse con una
alarma antirrobo opcional en un conce-
sionario Yamaha. Para más informa-
ción, póngase en contacto con un con-
cesionario Yamaha.
SAU03889
Interruptor de intermitencia
“4/6”
Interruptor de intermitencia
Para señalar un giro a la derecha pulse
este interruptor a la posición “6”.
Para señalar un giro a la izquierda
pulse este interruptor a la posición
“4”. Cuando lo suelte, el interruptor
volverá a su posición central. Para apa-
gar los intermitentes pulse el interrup-
tor una vez éste haya regresado a su
posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “*”Interruptor de la bocina
Pulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.
SAU00118
Interruptores del manillar
Interruptores del manillar
SAU00120
Interruptor de ráfagas “PASS”Interruptor de ráfagas
Pulse este interruptor para hacer ráfa-
gas.
SAU03888
Interruptor del regulador de luces
“&/%”
Conmutador de luces
Sitúe este interruptor en “&” para
poner la luz de carretera y en “%”
para poner la luz de cruce.
1
2
3
4
1. Interruptor de ráfagas “PASS”
2. Interruptor del regulador de luces “&/%”
3. Interruptor de intermitencia “4/6”
4. Interruptor de la bocina “*”
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 25
Page 27 of 114

3-11
SAU03890
Interruptor de paro del motor
“#/$”
Interruptor de paro del motor
Sitúe este interruptor en “#” antes de
arrancar el motor. Sitúe este interruptor
en “$” para parar el motor en caso de
emergencia, por ejemplo si la scooter
vuelca o se atasca el cable del acelera-
dor.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
1
2
1. Interruptor de paro del motor “#/$”
2. Interruptor de arranque “,”
SAU03801
Interruptor de arranque “,”Interruptor de arranque
Con el caballete lateral levantado, pulse
este interruptor al mismo tiempo que
aplica el freno delantero o trasero para
poner en marcha el motor con el arran-
que electrico.
SC000005
bB
Véanse las instrucciones de arranque
en la página 5-1 antes de arrancar el
motor.SAU03882
Maneta del freno delanteroManeta del freno (delantero)La maneta del freno delantero está
situada en el puño derecho del manillar.
Para aplicar el freno delantero tire de la
maneta hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta del freno delantero
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 26
Page 28 of 114

3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00163
Maneta del freno traseroManeta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada
en el puño izquierdo del manillar. Para
aplicar el freno trasero tire de esta
maneta hacia el puño del manillar.
1
1. Maneta del freno trasero
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 27
Page 29 of 114

3-13
SAU03631
ABSABS
El ABS (Sistema antibloqueo de fre-
nos) de Yamaha dispone de un doble
sistema de control electrónico que
actúa de forma independiente sobre los
frenos delantero y trasero. El ABS con-
trola con seguridad el bloqueo de las
ruedas durante las frenadas de emer-
gencia sobre calzadas irregulares y en
diversas condiciones de tiempo, optimi-
zando así la adherencia y el rendimien-
to de los neumáticos al tiempo que sua-
viza la acción de los frenos. El ABS
está controlado por una ECU (Unidad
de control electrónico) que permite
recurrir al frenado manual en caso de
que se produzca una avería.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SW000020
bB
8El ABS funciona mejor en dis-
tancias de frenado largas.
8Sobre cierto tipo de calzadas
(rugosas or grava), la distancia
de frenado puede ser mayor con
el ABS que sin él. Por lo tanto,
mantenga siempre una distancia
suficiente respecto al vehículo de
delante en función de la veloci-
dad.
NOTA:
8Cuando el ABS está activado los
frenos se utilizan de la forma habi-
tual. Puede notarse una acción pul-
sátil en la maneta o el pedal de
freno, pero ello no indica un fallo
de funcionamiento.
8Este ABS dispone de una función
de prueba que permite al conduc-
tor experimentar la acción pulsátil
en las manetas de freno cuando el
ABS está actuando. No obstante,
son necesarias herramientas espe-
ciales, por lo que se deberá consul-
tar al concesionario Yamaha para
efectuar esta prueba.
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 28
Page 30 of 114

3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
Componentes del ABS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
1. Tubo del freno delantero
2. Tubo de freno trasero
3. Luz de aviso del ABS
4. Relé de seguridad de fallos
5. ECU (unidad de control
electrónica)
6. Relé de parada
7. Unidad hidráulica (HU)
8. Tubo de freno delantero
9. Rotor del sensor de la rueda
delantera
10. Sensor de la rueda delantera
11. Cajas de fusibles
12. Acoplador de prueba del ABS
13. Tubo de freno trasero
14. Rotor del sensor de la rueda
trasera
15. Sensor de la rueda trasera
5SJ-28199-S1 7/11/02 11:24 AM Page 29