YAMAHA MAJESTY 400 2004 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: MAJESTY 400, Model: YAMAHA MAJESTY 400 2004Pages: 96, PDF Size: 2.38 MB
Page 11 of 96
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-4
1
compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris-
quent de réduire sérieusement
la stabilité du scooter en raison
d’effets aérodynamiques. Le
vent peut avoir tendance à sou-
lever le scooter et les coups de
vent latéraux peuvent le rendre
instable. De tels accessoires
peuvent également rendre le vé-
hicule instable lors du croise-
ment ou du dépassement de
camions.
Certains accessoires peuvent
forcer le pilote à modifier sa po-
sition de conduite. Une position
de conduite incorrecte réduit la
liberté de mouvement du pilote
et peut limiter son contrôle du
véhicule. De tels accessoires ne
sont donc pas recommandés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire
électrique supplémentaire. Si ces
accessoires excèdent la capacité
de l’équipement électrique duscooter, une panne électrique peut
résulter, ce qui risque de provo-
quer des problèmes d’éclairage ou
une perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
L’ESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant
de faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser
d’essence sur le moteur et sur
les éléments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant
ou à proximité d’une flamme.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ou le laisser tourner dans
un local fermé. Les gaz d’échap-
pement sont toxiques et peuvent
entraîner une perte de connais-
sance et même la mort en peu de
temps. Ne faire tourner le moteur
que dans un endroit bien ventilé.
Toujours couper le moteur et reti-
rer la clé de contact avant de lais-
ser le scooter sans surveillance.
Au moment de se garer, garder lespoints suivants à l’esprit :
Comme le moteur et les élé-
ments de l’échappement peu-
vent devenir brûlants, il convient
de se garer de façon à ce que
les piétons ou les enfants ne ris-
quent pas de toucher ces élé-
ments.
Ne pas garer le scooter dans
une descente ou sur un sol
meuble, car il pourrait facilement
se renverser.
Ne pas garer le scooter près
d’une source de flammes ou
étincelles (ex. un poêle au pétro-
le ou un brasier quelconque),
afin d’éviter le risque qu’il pren-
ne feu.
En cas d’ingestion d’essence, d’in-
halation importante de vapeur
d’essence ou d’éclaboussure dans
les yeux, consulter immédiate-
ment un médecin. En cas d’écla-
boussure d’essence sur la peau
ou les vêtements, se laver immé-
diatement à l’eau et au savon et
Page 12 of 96
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-5
1
changer de vêtements.
FAU10370
Conseils supplémentaires
relatifs à la sécurité routière
S’assurer de signaler clairement
son intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement
difficile sur route mouillée. Éviter
les freinages brusques qui ris-
quent de faire déraper le scooter.
Pour ralentir sur une surface
mouillée, actionner les freins lente-
ment.
Ralentir à l’approche d’un croise-
ment ou d’un virage. Le virage dé-
passé, accélérer lentement.
Doubler les voitures en stationne-
ment avec prudence. Un automo-
biliste inattentif pourrait
brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de
tramway, les plaques de fer des
chantiers et les plaques d’égout
deviennent extrêmement glissants
lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et
les franchir prudemment. Mainte-
nir le scooter bien droit, car il pour-
rait glisser et se renverser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein.
Après avoir lavé le véhicule, tou-
jours contrôler les freins avant de
prendre la route.
Toujours porter un casque, des
gants, un pantalon (serré aux che-
villes afin qu’il ne flotte pas) et une
veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages
sur le scooter. Un scooter surchar-
gé est instable.
Page 13 of 96
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-6
1
Page 14 of 96
2-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPTION
FAU10410
Vue gauche
9 1
2
3
5
67
8
4
10
11
1. Phare (page 6-34)
2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-12)
3. Compartiment de rangement arrière (page 3-17)
4. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale
(page 6-18)
5. Trousse de réparation (page 6-1)
6. Fusibles (page 6-32)
7. Batterie (page 6-31)8. Élément de filtre à air gauche (page 6-18)
9. Élément de filtre à huile moteur (page 6-12)
10. Béquille centrale (page 6-28)
11. Béquille latérale (page 6-28)
Page 15 of 96
DESCRIPTION
2-2
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10420
Vue droite
5 1
23
4
6
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Selle du passager (page 3-15)
3. Selle du pilote (page 3-15)
4. Vase d’expansion (page 6-16)
5. Radiateur
6. Élément de filtre à air droit (page 6-18)
Page 16 of 96
DESCRIPTION
2-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU10430
Commandes et instruments
1345678
9 10 11 12
2
1. Levier de frein arrière (page 3-11)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-10)
3. Levier de blocage de frein arrière (page 3-12)
4. Compteur de vitesse (page 3-4)
5. Écran multifonction (page 3-5)
6. Compte-tours (page 3-5)
7. Combiné de contacteurs droit (page 3-10)
8. Levier de frein avant (page 3-11)9. Poignée des gaz (page 6-21)
10. Compartiment de rangement avant B (page 3-17)
11. Contacteur à clé/antivol (page 3-2)
12. Compartiment de rangement avant A (page 3-17)
Page 17 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
2
34
5
6
7
8
9
FAU10972
Immobilisateur antivol
Ce véhicule est équipé d’un immobilisa-
teur, dispositif de dissuasion de vol inté-
gré, protégeant le véhicule grâce au
principe de réenregistrement de codes
dans les clés de contact. Le système
est constitué des éléments suivants :
une clé d’enregistrement de codes
(anneau en plastique rouge)
deux clés de contact convention-
nelles (anneau en plastique noir),
dont le code peut être remplacé
un transpondeur (dans la clé d’en-registrement de codes)
un immobilisateur
un bloc de commande électroni-
que
un témoin de l’immobilisateur anti-
vol (Voir page 3-3.)
La clé à anneau rouge permet d’enre-
gistrer les codes dans chacune des
clés conventionnelles. L’enregistre-
ment d’un code étant un procédé déli-
cat, il faut le confier à un
concessionnaire Yamaha, en se pré-
sentant chez lui avec le véhicule ainsi
que les trois clés. Ne pas se servir de la
clé à anneau rouge pour l’utilisation
classique du véhicule. Celle-ci ne doit
servir que pour l’enregistrement des
codes. Toujours se servir d’une clé à
anneau noir pour conduire le véhicule.
ATTENTION:
FCA11820
NE PAS PERDRE LA CLÉ D’EN-
REGISTREMENT DE CODE! EN
CAS DE PERTE, CONTACTER
IMMÉDIATEMENT SON CON-
CESSIONNAIRE! Sans cette clé,
tout réenregistrement de codeest impossible. Le moteur se
mettra en marche avec les clés
conventionnelles, mais il faudra
remplacer tout le système de
l’immobilisateur antivol si l’en-
registrement d’un nouveau
code s’avère nécessaire (p. ex.,
fabrication d’un double supplé-
mentaire ou perte de toutes les
clés conventionnelles). Il est
dès lors hautement recomman-
dé d’utiliser une des clés con-
ventionnelles pour la conduite
et de conserver la clé d’enregis-
trement de codes dans un lieu
sûr.
Ne plonger aucune des clés
dans du liquide.
N’exposer aucune clé à des
températures excessivement
élevées.
Ne placer aucune clé à proximi-
té de sources magnétiques
(comme par exemple à proximi-
té de haut-parleurs).
Ne pas déposer d’objet lourd
1. Clé d’enregistrement de codes (anneau
rouge)
2. Clés de contact conventionnelles (anneau
noir)
Page 18 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9sur aucune des clés.
Ne rectifier aucune des clés ni
modifier leur forme.
Ne pas retirer l’anneau en plasti-
que des clés.
Ne pas attacher plus d’une clé
d’un système d’immobilisateur
antivol au même trousseau de
clés.
Éloigner les clés de contact du
véhicule ainsi que toute clé
d’autres immobilisateurs anti-
vols de la clé d’enregistrement
de codes.
Éloigner les clés d’autres immo-
bilisateurs antivols du contac-
teur à clé, car celles-ci risquent
de provoquer des interférences.
FAU10471
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol commande
les circuits d’allumage et d’éclairage et
permet de bloquer la direction.
N.B.:
Veiller à se servir d’une clé convention-
nelle à anneau noir pour conduire le vé-
hicule. Afin de réduire au maximum le
risque de perte de la clé d’enregistre-
ment de codes (clé à anneau rouge),
conserver celle-ci dans un endroit sûr
et ne l’utiliser que pour l’enregistrement
d’un nouveau code.
FAU34121
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous
tension ; l’éclairage des instruments, lefeu arrière, l’éclairage de la plaque
d’immatriculation et les veilleuses s’al-
lument, et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Les phares s’allument automatique-
ment dès la mise en marche du moteur
et restent allumés jusqu’à ce que la clé
soit tournée sur “OFF” ou que la
béquille latérale soit déployée.
FAU10660
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les cir-
cuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la
gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la po-
sition “OFF”, puis la tourner jus-
qu’à la position “LOCK” tout en la
maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Page 19 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
2
34
5
6
7
8
9
Déblocage de la direction
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“OFF” tout en la maintenant enfoncée.
AVERTISSEMENT
FWA10060
Ne jamais placer la clé de contact
sur “OFF” ou “LOCK” tant que le vé-
hicule est en mouvement. Les cir-
cuits électriques seraient coupés et
cela pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cause
d’un accident. Bien veiller à ce que
le véhicule soit à l’arrêt avant de
tourner la clé à la position “OFF” ou
“LOCK”.
FAU33491
(stationnement)
La direction est bloquée, et les feux ar-
rière et les veilleuses sont allumés. Les
feux de détresse et les clignotants peu-
vent être allumés, mais tous les autres
circuits électriques sont coupés. La clé
peut être retirée.
La direction doit être bloquée avant que
la clé puisse être tournée à la position
“”.
ATTENTION:
FCA11020
Ne pas utiliser la position de station-
nement trop longtemps, car la batte-
rie pourrait se décharger.
FAU11001
Témoins et témoins d’alerte
FAU11030
Témoin des clignotants “” et “”
Quand le contacteur des clignotants
est poussé vers la gauche ou vers la
droite, le témoin correspondant cligno-
te.
FAU11080
Témoin de feu de route “”
Ce témoin s’allume lorsque la position
feu de route du phare est sélectionnée.
1. Témoin des clignotants “ ” et “ ”
2. Témoin de feu de route “ ”
3. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ”
4. Témoin d’alerte de panne moteur “ ”
1234
Page 20 of 96
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU11480
Témoin d’alerte de panne moteur
“”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’un
des circuits électriques contrôlant le
moteur est défectueux. Dans ce cas, il
convient de faire vérifier le système
embarqué de diagnostic de pannes par
un concessionnaire Yamaha.
Contrôler le bon fonctionnement du
circuit électrique du témoin d’alerte en
tournant la clé sur “ON”. Si le témoin
d’alerte ne s’allume pas pendant quel-
ques secondes, faire contrôler le cir-
cuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
FAU26871
Témoin de l’immobilisateur antivol
“”
Contrôler le bon fonctionnement du cir-
cuit électrique du témoin en tournant la
clé sur “ON”.
Si le témoin ne s’allume pas pendant
quelques secondes, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnai-
re Yamaha.
Le témoin de l’immobilisateur antivol semet à clignoter 30 secondes après que
la clé de contact est tournée sur “OFF”,
signalant ainsi l’armement de l’immobi-
lisateur antivol. Le témoin s’éteint après
24 heures, mais l’immobilisateur antivol
reste toutefois armé.
N.B.:
Le véhicule est également surveillé par
un système embarqué de diagnostic de
pannes pour le système de l’immobili-
sateur antivol. Lorsque l’immobilisateur
antivol est défectueux, le témoin se met
à clignoter, puis l’écran multifonction af-
fiche un code d’erreur après que la clé
de contact a été tournée sur “ON”. (Se
reporter à “Système embarqué de dia-
gnostic de pannes” à la page 3-5 pour
plus de détails.)
FAU11601
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vites-
se de conduite.
Lorsque la clé est tournée à la position
“ON”, l’aiguille du compteur de vitesse
balaie une fois le cadran, puis retourne
à zéro.
1. Compteur de vitesse
1