ECU YAMAHA MT-03 2012 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2012, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2012Pages: 97, PDF Size: 5.66 MB
Page 15 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3-1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
PAU10972
Sistema imobilizador
1. Chave de reconfiguração do código
(vermelha)
2. Chaves standard (pretas)
Este veículo está equipado com um
sistema imobilizador para evitar o rou-
bo através da reconfiguração de códi-
gos nas chave normais. Este sistema
é composto pelo seguinte:
●uma chave de reconfiguração do
código (com um arco vermelho)
●duas chaves de série (com um ar-
co preto) que podem ser reconfi-
guradas com novos códigos
●um transmissor-receptor (instala-
do na chave de reconfiguração
do código)
●uma unidade imobilizadora
●uma ECU (unidade de controlo
electrónico)
●um indicador luminoso do siste-
ma imobilizador (Consulte a pági-
na 3-3.)
A chave com o arco vermelho é utili-
zada para registar códigos em cada
uma das chaves de série. Dado que a
reconfiguração é um processo difícil,
leve o veículo, bem como as três cha-
ves, a um concessionário Yamaha,
para que aí sejam reconfiguradas.
Não use a chave com o arco vermelho
para conduzir o veículo. Esta chave
destina-se apenas a ser utilizada para
a reconfiguração das chaves de série.
Use sempre uma chave de série para
a condução do veículo.
PCA11820PRECAUÇÃO:
●NÃO PERCA A CHAVE DE RE-
CONFIGURAÇÃO DO CÓDIGO!
CONTACTE IMEDIATAMENTE O
SEU CONCESSIONÁRIO CASO A
TENHA PERDIDO! Se perder esta
chave, ser-lhe-á impossível confi-
gurar novos códigos nas chavesnormais. Poderá continuar a utili-
zar as chaves normais para colo-
car o veículo em funcionamento.
No entanto, caso seja necessário
reconfigurar o código (ou seja, se
for feita uma nova chave normal
ou perder todas as chaves) terá
de substituir todo o sistema imo-
bilizador. Por conseguinte, reco-
mendamos vivamente que utilize
uma das chaves normais e man-
tenha a chave de reconfiguração
do código num local seguro.
●Não mergulhe as chaves em
água.
●Não exponha as chaves a tem-
peraturas excessivamente ele-
vadas.
●Não coloque as chaves próxi-
mo de ímans (incluindo produ-
tos como altifalantes, etc., mas
sem se limitar a estes).
●Não coloque objectos pesados
sobre as chaves.
●Não efectue qualquer tipo de
polimento nem altere a forma
das chaves.
●Não desmonte a parte plástica
das chaves.
Page 59 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
●Ajuste a suspensão e a pressão
de ar dos pneus em conformi-
dade com a carga.
●Verifique o estado e a pressão
do ar dos pneus antes de cada
viagem.Verificação dos pneus
1. Flanco do pneu
2. Piso do pneu
Os pneus devem ser verificados antes
de cada viagem. Se a profundidade
da face de rolamento central atingir o
limite especificado, se o pneu tiver um
prego ou fragmentos de vidro, ou se o
flanco estiver rachado, solicite a um
concessionário Yamaha que substitua
o pneu imediatamente.
NOTA:
Os limites de profundidade do piso
dos pneus poderão diferir de país pa-
ra país. Cumpra sempre os regula-
mentos locais.
PWA10470
AVISO0
●Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os
pneus excessivamente gastos.
Para além de ser ilegal, utilizar
o veículo com pneus excessi-
vamente gastos diminui a esta-
bilidade de condução e pode
levar a perda de controlo.
●A tarefa de substituição de to-
das as peças relacionadas com
as rodas e os travões, incluindo
os pneus, deve ser executada
por um concessionário Yama-
ha, que possui os conhecimen-
tos e experiência profissional
necessários.
6-17
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1,6 mm (0,06 in)
Page 69 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
PAU23200
Verificação e lubrificação
do descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verificar
o funcionamento do descanso lateral
e, se necessário, deverá lubrificar o
pivô do descanso lateral e as superfí-
cies de contacto de metal com metal.
PWA10730
AVISO0
Caso o descanso lateral não se des-
loque suavemente para cima e para
baixo, solicite a um concessionário
Yamaha que o verifique ou repare.
PAUB1240
Lubrificação da suspensão
lateral
Os pontos de articulação da suspensão
lateral devem ser lubrificados nos inter-
valos especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Pivôs do braço oscilante:
Massa de lubrificação para
rolamentos
Outros pontos de articulação:
Massa de lubrificação de sabão
de lítio
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos especi-
ficados na tabela de lubrificação e ma-
nutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
AVISO0
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa po-
sição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para ve-
rificar se a forquilha dianteira se
comprime e recua suavemente.
6-27
Page 87 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DO MOTOCICLO
7-4
Longo prazo
Antes de guardar o seu motociclo du-
rante vários meses:
1. Siga todas as instruções da
secção "Cuidados" deste capítulo.
2. Encha o depósito de combustível
e adicione estabilizador de com-
bustível (se disponível) para evi-
tar que o depósito enferruje e que
o combustível se deteriore.
3. Execute os passos que se se-
guem para proteger o cilindro, os
anéis do pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ig-
nição e a vela.
b. Verta uma colher de chá de
óleo do motor na cavidade da
vela de ignição.
c. Coloque a tampa da vela de
ignição na respectiva vela e
coloque a vela na cabeça de
cilindros de modo a que os
eléctrodos fiquem ligados à
terra. (Isto limitará a produção
de faíscas durante o passo
seguinte.)d. Coloque várias vezes o motor
em funcionamento, utilizando
o motor de arranque. (Esta
acção revestirá a parede do
cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ig-
nição e, de seguida, instale a
vela de ignição e a respectiva
tampa.
PWA10950
AVISO0
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifique-
se de que liga os eléctrodos da ve-
la de ignição à terra enquanto liga o
motor.
4. Lubrifique todos os cabos de con-
trolo e pontos articulados de to-
das as alavancas e pedais, assim
como do descanso lateral/des-
canso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija
a pressão de ar dos pneus, e fi-
nalmente levante o motociclo de
modo a que ambas as rodas fi-
quem fora do chão. Como alter-
nativa, rode um pouco as rodas
todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num de-
terminado ponto.
6. Cubra as saídas do silencioso
com sacos de plástico para impe-
dir a entrada de humidade nas
mesmas.
7. Retire a bateria e carregue-a to-
talmente. Guarde-a num local
fresco e seco e carregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bate-
ria num local excessivamente frio
ou quente [temperatura inferior a
0 °C (30 °F) ou superior a 30 °C
(90 °F)]. Para obter mais infor-
mações relativamente ao acondi-
cionamento da bateria, consulte a
página 6-31.
NOTA:
Antes de guardar o motociclo, deverá
fazer todas as reparações necessá-
rias.
Page 89 of 97

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ESPECIFICAÇÕES
8-2
Relação primária de redução:
75/36 (2,083)
Sistema secundário de redução:
Transmissão por corrente
Relação secundária de redução:
47/15 (3,133)
Tipo de transmissão:
Permanentemente engrenada, 5
velocidades
Operação:
Accionamento com o pé esquerdo
Relação das velocidades:
1ª:
30/12 (2,500)
2ª:
26/16 (1,625)
3ª:
23/20 (1,150)
4ª:
20/22 (0,909)
5ª:
20/26 (0,769)
Quadro:Tipo de quadro:
Estructura tubolar à diamante
Ângulo de avanço:
26°
Cauda:
97,0 mm (3,81 in)
Pneu dianteiro:Tipo:
Sem câmara de ar (Tubeless)
Dimensão:
120/70-ZR17M/C (58W),
120/70-R17M/C (58H)
Fabricante/modelo:
DUNLOP D270F
PIRELLI SCORPION SYNC
Pneu traseiro:Tipo:
Sem câmara de ar (Tubeless)
Dimensão:
160/60-ZR17M/C (69W),
160/60-R17M/C (69H)
Fabricante/modelo:
DUNLOP D270
PIRELLI SCORPION SYNC
Carga:Carga máxima:
186 kg (410 lb)
(Peso total com condutor, passageiro,
carga e acessórios)
Pressão de ar do pneu (medida
com pneus frios):
Condição de carga:
0–90 kg (0-198 lb)
Dianteiro:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Traseiro:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Condição de carga:
90-186 kg (198-410 lb)
Dianteiro:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Traseiro:
250 kPa (36 psi) (2,5 kgf/cm
2)
Guía à alta velocidade:
Dianteiro:
210 kPa (30 psi) (2,1 kgf/cm
2)
Traseiro:
230 kPa (33 psi) (2,3 kgf/cm
2)
Roda dianteira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT3.50
Roda traseira:Tipo de roda:
Roda de liga
Dimensão do aro:
17M/C x MT5.00
Travão dianteiro:Tipo:
Travão de disco duplo
Operação:
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado:
DOT 4
Travão traseiro:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
DOT 4
Suspensão dianteira:Tipo:
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor:
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda:
130,0 mm (5,12 in)