YAMAHA MT-03 2020 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2020, Model line: MT-03, Model: YAMAHA MT-03 2020Pages: 96, tamaño PDF: 6.93 MB
Page 11 of 96
Información relativa a la seguridad
1-5
1
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-17 las especifica-
ciones de los neumáticos e información so-
bre su mantenimiento y sustitución.
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo.
Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Compruebe que el grifo de gasolina (si
está equipado) esté cerrado y no haya
fugas de gasolina.
Ponga una marcha (modelos con
transmisión manual).
Asegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta,
como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
ubicación de las correas con deteni-
miento para evitar que generen fric-
ción y rayen las superficies pintadas
durante el transporte.
Si es posible, la suspensión debería
estar comprimida en parte mediante
las sujeciones, para que la motocicle-
ta no rebote excesivamente durante el
transporte.
UB6WS0S0.book Page 5 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 12 of 96
Descripción
2-1
2
SAU63371
Vista izquierda
12345
9
10876
1. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
2. Fusible principal (página 6-32)
3. Juego de herramientas (página 6-2)
4. Cerradura del asiento del pasajero (página 3-18)
5. Compartimento portaobjetos (página 3-20)
6. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-20)
7. Pedal de cambio (página 3-12)
8. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9)
9. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-9)
10.Bombona (página 6-9)
UB6WS0S0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 13 of 96
Descripción
2-2
2
SAU63391
Vista derecha
12
10 9 8 7 6345
1. Caja de fusibles (página 6-32)
2. Batería (página 6-31)
3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-14)
4. Luz de posición
5. Faro (página 6-34)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
7. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-9)
8. Pedal de freno (página 3-13)
9. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-21)
10.Depósito de líquido del freno trasero (página 6-22)
UB6WS0S0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 14 of 96
Descripción
2-3
2
SAU63401
Mandos e instrumentos
12 456783
1. Maneta de embrague (página 3-11)
2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-10)
3. Indicador multifunción (página 3-4)
4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-22)
6. Interruptores derechos del manillar (página 3-10)
7. Puño del acelerador (página 6-16)
8. Maneta de freno (página 3-12)
UB6WS0S0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 15 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-1
3
SAU10462
Interruptor principal/Bloqueo de
la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y
luces y se utiliza para bloquear la dirección.
A continuación se describen las diferentes
posiciones.
SAU85040ENCENDIDO (ON)
Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente y las luces del vehículo se encien-
den. Se puede arrancar el motor. La llave
no se puede extraer.
NOTA
Para evitar la descarga de la batería,
no deje la llave en la posición de con-
tacto con el motor parado.
El faro se encienden automáticamente
cuando arranca el motor.
SAU10662DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
ADVERTENCIA
SWA10062
No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con-
trol o sufrir un accidente.
SAU1068BBLOQUEADO (LOCK)
La dirección está bloqueada y todos los
sistemas eléctricos están desactivados. Se
puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz-
quierda.
2. Con la llave en la posición “OFF”, em-
pújela hacia dentro y gírela a la posi-
ción “LOCK”.
3. Extraiga la llave.
NOTA
Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi-
rando el manillar ligeramente a la derecha.
Para desbloquear la dirección
ON
OFF
LOCK
1. Empujar.
2. Girar.
1. Empujar.
2. Girar.
12
12
UB6WS0S0.book Page 1 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 16 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-2
3
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”.SAU4939H
Luces indicadoras y luces de avi-
so
SAU11032Luces indicadoras de intermitencia “ ”
y“ ”
Cada luz indicadora parpadea cuando el
correspondiente intermitente está activa-
do.
SAU11061Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
SAU11081Luz indicadora de la luz de
carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co-
nectadas las luces de carretera.
1. Luz de aviso de avería del motor “ ”
2. Luz de aviso de la presión del aceite “ ”
3. Luz indicadora de intermitencia
izquierda “ ”
4. Luz indicadora de punto muerto “ ”
5. Luz indicadora de cambio “ ”
6. Luz indicadora de intermitencia
derecha “ ”
7. Luz indicadora de la luz de carretera “ ”
8. Luz indicadora del sistema antibloqueo de
frenos (ABS) “ ”
8
MPH
MPG mile
123 4 5 67
ABS
UB6WS0S0.book Page 2 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 17 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-3
3
SAU85091Luz de aviso de la presión del
aceite “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando la
presión de aceite del motor está baja.
NOTA
Cuando se da el contacto, la luz se debe
encender y permanecer encendida hasta
que arranca el motor. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
ATENCIÓN
SCA21211
Si la luz de aviso se enciende cuando el
motor está en marcha, pare el motor y
compruebe el nivel de aceite. Si el nivel
de aceite está bajo, añada una cantidad
suficiente de aceite del tipo recomenda-
do. Si la luz de aviso permanece encen-
dida después de añadir aceite, pare el
motor y haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU79311Luz de aviso de avería del motor “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se
detecta un problema en el motor. En ese
caso, haga revisar el sistema de autodiag-
nóstico del vehículo en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si no es así, haga re-
visar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
SAU69895Luz de aviso del sistema ABS “ ”
Esta luz de aviso se enciende cuando se da
el contacto por primera vez y se apaga
después de iniciar la marcha. Si la luz deaviso se enciende durante la marcha, es
posible que el sistema antibloqueo de fre-
nos no funcione correctamente.
ADVERTENCIA
SWA16043
Si la luz de aviso del sistema ABS no se
apaga al alcanzar los 10 km/h (6 mi/h) o
si se enciende durante la marcha:
Extreme las precauciones para evi-
tar el posible bloqueo de las ruedas
en una frenada de emergencia.
Haga revisar el vehículo en un con-
cesionario Yamaha lo antes posi-
ble.
SAU67433Luz indicadora de cambio de marcha
“”
Esta luz indicadora se enciende cuando es
el momento de cambiar a la siguiente mar-
cha superior. Se pueden ajustar los regíme-
nes del motor a los que la luz se enciende
o se apaga.
NOTA
Cuando se da el contacto del vehículo, esta
luz debe encenderse durante unos segun-
dos y luego apagarse. Si la luz no se en-
ciende o permanece encendida, haga
comprobar el vehículo en un concesionario
Yamaha.
ABS
UB6WS0S0.book Page 3 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 18 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-4
3
SAU87090
Indicador multifunción
El indicador multifunción también está
equipado con un modo de control de la luz
indicadora de cambio de marcha.
ADVERTENCIA
SWA12423
Antes de modificar cualquier ajuste en la
pantalla multifunción, pare el vehículo.
Cambiar ajustes en marcha puede dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de accidente.
SAU87140Cambio de las unidades de indicación
Las unidades de indicación se pueden
cambiar entre kilómetros y millas. Para
cambiar las unidades de indicación, pulse
el botón “SELECT” hasta que cambien las
unidades.
SAU86831Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
SAU87170Tacómetro
El tacómetro permite al conductor vigilar el
régimen del motor y mantenerlo dentro de
los márgenes de potencia adecuados.
ATENCIÓN
SCA10032
No utilice el motor en la zona roja del ta-
cómetro.
Zona roja: a partir de 12500 r/min
SAU86841Indicador de gasolina
El indicador de gasolina indica la cantidad
de gasolina que contiene el depósito. A
medida que disminuye el nivel de gasolina,
los segmentos del indicador se van apa-
gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando quedan aproximadamente 3.0 L
(0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) de gasolina, el
último segmento comienza a parpadear.
Ponga gasolina lo antes posible.
1. Botón “RESET”
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
3. Reloj
4. Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante
5. Indicador de la marcha seleccionada
6. Tacómetro
7. Velocímetro
8. Luz indicadora de cambio “ ”
9. Indicador de gasolina
10.Visor multifunción
MPH
MPG mile
321 458910
67
1. Tacómetro
2. Zona roja del tacómetro
1. Indicador de gasolina
MPH
MPG mile
12
MPH
MPG mile
1
UB6WS0S0.book Page 4 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 19 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-5
3
NOTA
Si se detecta un problema en el circuito
eléctrico, los segmentos del nivel de gaso-
lina parpadean repetidamente. En ese ca-
so, haga revisar el vehículo en un
concesionario Yamaha.
SAU87290Reloj
El reloj indica la hora en el sistema de 12
horas.
Para poner el reloj en hora
1. Pulse el botón “SELECT” y el botón
“RESET” hasta que los dígitos de la
hora empiecen a parpadear.
2. Utilice el botón “RESET” para ajustar
las horas.
3. Pulse el botón “SELECT”; los dígitos
de los minutos comienzan a parpa-
dear.
4. Utilice el botón “RESET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “SELECT” para confir-
mar los ajustes.
SAU87350Indicador de temperatura del líquido re-
frigerante
Este indicador muestra la temperatura del
líquido refrigerante y, por tanto, el estado
del motor. Los segmentos se encienden
desde “C” (frío) hasta “H” (caliente) a medi-
da que aumenta la temperatura del motor.
Si el segmento caliente parpadea, pare el
motor lo antes posible y deje que se enfríe.
(Véase la página 6-38).
SAU87400Indicador de la marcha seleccionada
El indicador muestra la marcha selecciona-
da. La posición de punto muerto se indica
mediante “ ” y mediante la luz indicadora
de punto muerto.
1. Reloj
MPH
MPG mile
1
1. Indicador de temperatura del líquido refrige-
rante
1. Ž
2. Indicador de la marcha seleccionada
MPH
MPG mile
1
MPH
MPG mile
12
UB6WS0S0.book Page 5 Friday, March 27, 2020 2:28 PM
Page 20 of 96
Funciones de los instrumentos y mandos
3-6
3
SAU87580Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un cuentakilómetros (ODO)
dos cuentakilómetros parciales (TRIP
1 y TRIP 2)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va de gasolina (TRIP F)
un cuentakilómetros de cambio de
aceite (OIL TRIP)
un indicador de cambio de aceite
indicación del consumo instantáneo
de gasolina (km/L, L/100 km o MPG)
indicación del consumo medio de ga-
solina (AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100
km o AVE_ _._ MPG)
Pulse el botón “SELECT” para cambiar la
indicación en el orden siguiente:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → TRIP F →
km/L, L/100 km o MPG → AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km o AVE_ _._ MPG → OIL
TRIP → ODO
NOTA
El cuentakilómetros en reserva de gasolina
solo se muestra cuando hay poca gasolina.
SAU86890Cuentakilómetros
El cuentakilómetros muestra la distancia
total recorrida por el vehículo.
NOTA
El cuentakilómetros se bloquea cuando lle-
ga a 999999 y no se puede poner a cero.
SAU88050Cuentakilómetros parciales
Los cuentakilómetros parciales muestran la
distancia recorrida desde que se pusieron
a cero por última vez.
Para poner a cero un cuentakilómetros par-
cial, cambie la pantalla al cuentakilómetros
parcial que desee poner a cero y, a conti-
nuación, pulse el botón “RESET” hasta que
se ponga a cero.
NOTA
Los cuentakilómetros parciales se ponen a
cero y siguen contando cuando llegan a
9999.9.
SAU87600Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Si el último segmento del indicador de ga-
solina comienza a parpadear, la indicación
cambia automáticamente a cuentakilóme-
tros en reserva de gasolina “TRIP F” y em-
pieza a contar la distancia recorrida desde
ese punto.
Para poner a cero el cuentakilómetros en
reserva de gasolina, pulse el botón “RE-
SET” hasta que se ponga a cero.
NOTA
Si no pone a cero el cuentakilómetros par-
cial de reserva de gasolina de forma ma-
nual, se pondrá a cero automáticamente y
desaparecerá de la pantalla después de re-
postar y recorrer 5 km (3 mi).
1. Visor multifunción
MPH
MPG mile
1
UB6WS0S0.book Page 6 Friday, March 27, 2020 2:28 PM