YAMAHA MT-09 2016 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2016, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2016Pages: 106, PDF Size: 12.78 MB
Page 61 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-10
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
TIPSOljefilternycklar finns hos Yamahas återför-säljare.
6. Stryk på ett tunt lager ren motorolja på O-ringen på den nya oljefilterinsatsen.
TIPSSe till att enhetens O-ring sitter rätt place-rad.
7. Montera den nya oljefilterinsatsen med hjälp av en oljefiltertång och dra
sedan åt oljefilterinsatsen med en mo-
mentnyckel.
8. Montera oljans av tappningsplugg och
den nya packningen, dra sedan åt
pluggen till angivet moment. 9. Fyll på med den rekommenderade
mängden motorolja och montera där-
efter och dra fast påfyllningslocket.
TIPSKom ihåg att torka bort eventuell utspilld olja
från fordonet så snart motorn och avgas-systemet har svalnat.VIKTIGT
MCA11621
För att undvika att kopplingen slirar
(motoroljan smörjer även koppling-
en), bör inga tillsatser blandas in i
oljan. Använd inte oljor med en die-
selspecifikation som “CD” eller ol-
jor med högre kvalitet än den som
anges. Använd dessutom inte oljor
som är märkta “ENERGY CON SER-
VING II” (ENERGIBE SPARANDE II)
eller högre.
S e till att inga främmande föremålkommer ner i vevhuset.
1. Oljefiltertång
2. Oljefilterinsats
1. O-ring
2
1
1. MomentnyckelÅtdragningsmoment:
Oljefilterinsats:17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Åtdragningsmoment: Oljeavtappningsplugg:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Rekommenderad motorolja:Se sidan 8-1.
Oljemängd:
Oljebyte:2.40 L (2.54 US qt, 2.11 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
2.70 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
B87-F8199-M0_1.book 10 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 62 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-11
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
10. Starta motorn och låt den gå på tom- gång under flera minuter medan du
kontrollerar om det finns något olje-
läckage. Om det läcker någon olja,
stäng omedelbart av motorn och kon-
trollera anledningen till oljeläckaget.TIPSNär motorn har startat bör varningslampan
för låg oljenivå slockna om det är rätt oljeni-vå.VIKTIGT
MCA10402
Om varningslampan för oljenivå lyser el-
ler blinkar trots att oljenivån är korrekt
ska du omedelbart stänga av motorn
och be en Yamaha-återförsäljare kon-trollera fordonet.
11. Stäng av motorn, vänta i några minuter tills oljan har stabiliserat sig och kon-
trollera sedan oljenivån och korrigera
om nödvändigt.
MAU20071
KylvätskaKylvätskenivån bör kont rolleras före varje
körning. Dessutom måste kylvätskan bytas
vid de intervall som anges i tabellen för re-
gelbunden skötsel och smörjning.
MAU20095
För att kontrollera kylvätskenivån 1. Ställ fordonet på ett plant underlag och håll det upprätt.TIPS
Kylvätskenivån måste kontrolleras på
en kall motor eftersom nivån varierar
med motortemperaturen.
Se till att fordonet står helt upprätt när
du kontrollerar oljenivån. Om den lutarlite kan du få en felaktig avläsning.
2. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätske- behållaren.
TIPSKylvätskenivån bör vara mellan min- ochmax-markeringarna. 3. Om kylvätskan är på eller under
min-markeringen, öppna locket på kyl-
vätskebehållaren. VARNING! Ta bara
bort kylvätskelocket. Ta aldrig bort
kylvätskelocket när motorn är
varm.
[MWA15162]
1. Kylvätskebehållare
2. Max-markering
3. Min-markering
21
3
B87-F8199-M0_1.book 11 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 63 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-12
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
4. Fyll på kylvätska tills nivån når upp till max-markeringen och sätt på locket
igen. VIKTIGT: Om du inte har till-
gång till kylvätska kan du använda
destillerat vatten eller mjukt vatten-
ledningsvatten. Använd inte hårt
vatten eller saltvatten eftersom det
kan skada motorn. Om du har an-
vänt vatten i stället för kylvätska bör
du byta ut det mot kylvätska vid för-
sta bästa tillfälle. I annat fall kom-
mer kylsystemet inte att vara
skyddat mot isbildning och korrosi-
on. Om du har tillsatt vatten till kyl-
vätskan, be en
Yamaha-återförsälja re att kontrolle-
ra kylvätskan så snart som möjligt.
I annat fall kommer motorns kylef-
fekt att reduceras.
[MCA10473] MAU57963
För att byta kylvätska
1. Placera motorcykeln på en plan yta och låt motorn kallna om den är varm.
2. Placera en behållare under motorn för att samla upp den använda kyl-
vätskan.
3. Lossa fästbulten för kylvätskelocket, kylvätskelockets hålla re och ta av kyl-
vätskelocket. VARNING! Ta aldrig
bort kylvätskelocket när motorn är
varm.
[MWA10382]
4. Ta bort kåpan över kylvätskebehålla- ren och kylvätskebehållaren genom att
ta bort bultarna och bussningarna.
5. Ta bort kylvätskelocket.
1. Kylvätskebehållarens lock
1
Rymd i kylvätskebehållare (upp till
max-markeringen): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)1. Kylvätskelock
2. Fästbult för kylvätskelock
3. Kylvätskelockets hållare
2
1
3
1. Bult
2. Kåpa över kylvätskebehållare
3. Kylvätskebehållare
4. Bussning
1. Kylvätskebehållarens lock
1
1
2
4
3
4
1
B87-F8199-M0_1.book 12 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 64 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-13
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
6. Töm ut kylvätskan från kylvätskebe- hållaren genom att vända behållaren
upp och ner.
7. Sätt tillbaka kylvätskebehållaren och kåpan över kylvätskebehållaren och
skruva därefter fast bultarna och buss-
ningarna.
8. Ta bort avtappningspluggen och dess
packning för att tömma ur kylvätskan
från kylsystemet.
9. Spola rent i kylsystemet ordentligt med rent ledningsvatten när kylvätskan är
urtappad.
10. Montera kylvät skans avtappnings-
plugg och den nya packningen, dra se-
dan åt pluggen till angivet moment. 11. Häll i rekommenderad kylvätska i kyl-
systemet med angiven volym.
12. Sätt på kylvätskelocket.
13. Montera kylvätskelocket.
14. Starta motorn, låt den gå på tomgång några minuter och stäng sedan av den
igen.
15. Ta bort kylvätskelocket och kontrollera kylvätskenivån i kylaren. Vid behov,
fyll på kylvätska tills det att nivån når
upp till översta kanten i kylaren, sätt på
kylvätskelocket, montera kylväts-
kelockets hållare och skruva fast fäst-
bulten för kylvätskelocket. 16. Kontrollera kylvätskenivån i behålla-
ren. Vid behov, ta bort locket på kyl-
vätskebehållaren och fyll på kylvätska
tills nivån når upp till max-markeringen
och sätt på locket igen.
17. Starta motorn och kontrollera så att det inte läcker någon kylvätska. Om det
läcker kylvätska bör du be en
Yamaha-återförsäljare att kontrollera
kylsystemet.1. Avtappningsplugg för kylvätska
2. Packning1
2
Åtdragningsmoment:Avtappningsplugg för kylvätska:10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Blandningsförhållande frostskydds-
vätska/vatten: 1:1
Rekommenderad frostskyddsvätska: Högkvalitativ etylenglykol som inne-
håller korrosionsdämpande tillsatser
för motorer tillverkade i aluminium
Kylvätskemängd: Kylare (inklusive alla slangar):
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt)
Kylvätskebehållare (upp till max-mar-
keringen): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
B87-F8199-M0_1.book 13 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 65 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-14
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
MAU36765
LuftfilterLuftfiltret måste bytas vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning. Låt en Yamaha-återförsälja-
re byta luftfilter.
MAU44735
Kontroll av tomgångsvarvtaletKontrollera tomgångsvarvtalet och låt vid
behov en Yamaha-återförsäljare korrigera
det.
MAU21386
Kontroll av gashandtagets spelMät gashandtagets spel enligt bilden.
Kontrollera regelbundet gashandtagets
spel och låt vid behov en Yamaha-återför-
säljare justera det.
Tomgångsvarvtal:
1100–1300 v/min1. Gashandtagets spelGashandtagets spel:3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
B87-F8199-M0_1.book 14 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 66 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-15
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
MAU21402
VentilspelVentilspelet förändras med tiden vilket leder
till att motorn får en felaktig bränsle/luft-
blandning och/eller motorn kan låta illa. För
att förhindra att detta inträffar måste ventil-
spelet justeras av en Yamaha-återförsäljare
vid de intervall som anges i tabellen för re-
gelbunden skötsel och smörjning.
MAU64320
DäckDäcken är det enda på fordonet som har
kontakt med vägen. Säkerhet under alla
körförhållanden hänger på en relativt liten
kontaktyta. Därför är det absolut nödvändigt
att hålla däcken i gott skick vid alla tillfällen
och byta ut dem vid lämplig tidpunkt med de
specificerade däcken.
Däckens lufttryck
Däckens lufttryck bör kontrolleras och even-
tuellt justeras före varje körning.
VARNING
MWA10504
Om fordonet körs med fel däcktryck kan
föraren förlora kontrollen över det vilket
kan leda till allvarliga personskador eller
dödsfall.
Däckens lufttryck bör kontrolleras
när däcken är kalla (dvs när tempe-
raturen på däcken är densamma
som den omgivande luftens).
Däckens lufttryck bör anpassas
med avseende på hastighet och
den totala vikten på förare, passa-
gerare, bagage och de tillbehör somär godkända för denna modell.
VARNING
MWA10512
Lasta inte för mycket på fordonet. En
olycka kan inträffa om du kör ett överlas-tat fordon. Däckens lufttryck (uppmätt när däck-
en är kalla):
Upp till 90 kg (198 lb) last:Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm
2, 36 psi)
Bak: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
90 kg (198 lb) till maximal belast-
ning: Fram:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Bak: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Maxlast*: 174 kg (384 lb) (MT09A)
177 kg (390 lb) (MT09)
* Total vikt på förare, passagerare, ba- gage och tillbehör
B87-F8199-M0_1.book 15 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 67 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-16
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
Kontroll av däcken
Däcken måste kontrolleras före varje kör-
ning. Om mönsterdjupet i däckens mitt är
nere på minimum eller om det sitter en glas-
bit eller spik i däcket, eller om däckssidorna
är spruckna, bör du låta en Yamaha-återför-
säljare byta däcket omedelbart.TIPSMinsta mönsterdjup kan variera från land till
land. Kontrollera vilka regler som gäller i dittland.
VARNING
MWA10472
Låt en Yamaha-återförsäljare byta
utslitna däck. Förutom att det är
olagligt att köra, kan utslitna däck
reducera körstabiliteten och kan
leda till att du tappar kontrollen.
Byte av alla hjul- och bromsrelate-
rade delar, inklusive däck, bör utfö-
ras av en Yamaha-återförsäljare
som har nödvändiga kunskaper
och erfarenhet att göra det.
Kör lugnt och försiktigt några mil
med nya däck så att ytan hinner
ruggas upp. Greppet är mycket då-ligt på helt nya däck. Däckinformation
Denna modell är utrustad med slanglösa
däck och luftventiler.
Däck åldras även om de inte har använts el-
ler om de bara har använts vid enstaka till-
fällen. Sprickor i
däckmönstret och i
sidorna, ibland med deformeringar i stom-
men, är alla tecken på ålder. Gamla och åld-
rade däck ska kontrolleras av
däckspecialister för att ta reda på ifall de är
säkra att använda.
VARNING
MWA10482
Framdäck och bakdäck bör vara av
samma fabrikat och utformning, an-
nars kan motorcykelns hanterings-
egenskaper ändras vilket kan leda
1. Däckssidor
2. MönsterdjupMinsta mönsterdjup (fram och bak): 1.6 mm (0.06 in)
1. Luftventil
2. Ventilhus
3. Ventilhatt med tätning
B87-F8199-M0_1.book 16 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 68 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-17
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
till en olycka.
S e alltid till att ventilhattarna sitter
ordentligt på plats för att förhindra
att luft läcker ut.
Använd bara de luftventiler och
ventilhus som visas i listan nedan
för att undvika att du tappar luft närdu kör fort.
Efter utförliga tester har endast de däck
som visas i listan nedan godkänts av
Yamaha för denna modell.
VARNING
MWA10601
Denna motorcykel är utrustad med “su-
per-high-speed” däck. Beakta följande
punkter för att du ska få ut så mycket
som möjligt av dessa däck.
Använd bara de specificerade er-
sättningsdäcken. Andra däck kan
explodera vid körning i höga hastig-
heter.
Helt nya däck kan ha ett relativt då-
ligt grepp på vissa underlag innan
de är inkörda. Det är därför inte
lämpligt att köra med höga hastig-
heter utan köra sparsamt de första
100 km (60 mi) efter det att ett nytt
däck monteras.
Däcken måste vara uppvärmda inn-
an du kan köra med höga hastighe-
ter.
Anpassa alltid lufttrycket beroendepå körförhållanden.
MAU21963
Gjutna fälgarFör att du ska få ut maximal prestanda, håll-
barhet och säkerhet från ditt fordon bör du
notera följande punkter om hjulen.
Kontrollera fälgkanterna så att de inte
är spruckna, krokiga eller skadade före
varje körning. Om de är skadade, låt
en Yamaha-återförsäljare byta hjulet.
Försök inte att reparera ett hjul själv.
Ett deformerat eller sprucket hjul mås-
te bytas.
Hjulet bör balanseras om du har bytt
fälg eller däck. Ett obalanserat hjul kan
ge upphov till dåliga prestanda, be-
svärliga hanteringsegenskaper och en
förkortad livslängd på däcket.
Framdäck:
Storlek:120/70 ZR17 M/C (58W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/S20F
DUNLOP/D214F
Bakdäck:
Storlek:180/55 ZR17M/C (73W)
Tillverkare/modell:
BRIDGESTONE/S20R
DUNLOP/D214
FRAM och BAK:
Luftventil:TR412
Ventilhus:
#9100 (original)
B87-F8199-M0_1.book 17 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 69 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-18
1
2
3
4
567
8
9
10
11
12
MAU22083
Justering av
kopplingshandtagets spelMät kopplingshandtagets spel som visas.
Kontrollera regelbundet kopplingshandta-
gets spel och justera det vid behov enligt
följande.
För att öka kopplingshandtagets spel ska
justerbulten för kopplingshandtagets spel
vridas i riktning (a). För att minska kopp-
lingshandtagets spel ska justerbulten vridas
i riktning (b).
TIPSOm du inte kan ställa in det angivna spelet
på kopplingshandtaget enligt anvisningarna
ovan eller om kopplingshandtaget inte fung-
erar som det ska, bör du be en
Yamaha-återförsäljare att kontrollera kopp-lingsmekanismen.
MAU37914
Kontroll av bromshandtagets
spelDet får inte finnas något fritt spel i bromsreg-
laget. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrol-
lera bromssystemet om spel finns.
VARNING
MWA14212
En mjuk och svampig känsla i broms-
handtaget tyder på att det finns luft i
bromssystemet. Om det finns luft i
bromssystemet ska du låta en
Yamaha-återförsäljare avlufta systemet
innan du använder fordonet. Luft i
bromssystemet försämrar bromsverkanoch kan leda till att du tappar kontrollen.
1. Justeringsbult för kopplingshandtagets spel
2. Kopplingshandtagets spelKopplingshandtagets spel: 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in)2
1
(b)(a)
1. Inget spel i bromshandtaget
1
B87-F8199-M0_1.book 18 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分
Page 70 of 106

Periodiskt underhåll och justering
6-19
1
2
3
4
56
7
8
9
10
11
12
MAU57070
BromljuskontakterFör modeller utan AB S
Bromsljuset, som aktiveras med bromspe-
dalen och bromshandtaget, ska tändas all-
deles innan inbromsningen verkar. Vid
behov justeras kontak ten för det bakre
bromsljuset enligt följande, men kontakten
för det främre bromsljuset måste justeras av
en Yamaha-återförsäljare.
Vrid justermuttern för bromsljuskontakt
samtidigt som du håller fast bromsljuskon-
takten. För att bromsljuset ska tändas tidi-
gare, vrid justermuttern i riktning (a). För att
bromsljuset ska tändas senare, vrid juster-
muttern i riktning (b). För modeller med AB
S
Bromsljuset, som aktiveras med bromspe-
dalen och bromshandtaget, ska tändas all-
deles innan inbromsningen verkar. Låt vid
behov en Yamaha-återförsäljare justera
bromsljuskontakterna.
MAU22393
Kontroll av bromsbelägg fram
och bakFörslitningen av bromsbeläggen fram och
bak måste kontrolleras vid de intervall som
anges i tabellen för regelbunden skötsel
och smörjning.
MAU36891
Bromsbelägg, fram
Bromsbeläggen för frambromsen har indi-
keringar för bromsbeläggens förslitning
som gör att du kan kontrollera förslitningen
utan att ta isär bromse n. Titta på indikering-
en för att kontrollera bromsbeläggens för-
slitning med bromsen på. Om
bromsbeläggen är så slitna att en förslit-
ningsindikering nästan rör vid bromsskivan,
bör du låta en Yamaha-återförsäljare byta
1. Bromsljuskontakt bak
2. Justermutter för bromsljuskontakt
1
2
(b)
(a)
1. Indikering för bromsbeläggens förslitning
1
1
B87-F8199-M0_1.book 19 ページ 2015年12月16日 水曜日 午後5時19分