YAMAHA MT-09 2018 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2018, Model line: MT-09, Model: YAMAHA MT-09 2018Pages: 104, PDF Size: 6.99 MB
Page 21 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-3
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Para desbloquear a direçãoA partir da posição “L OCK”, empurre a cha-
ve para dentro e rode-a para “OFF”.
PAU59680
(Estacionamento)
As luzes de perigo e os sinais de mudança
de direção podem ser ligadas, mas todos
os outros sistemas elétricos estão desliga-
dos. A chave pode ser retirada.
A direção tem de ser bloqueada antes da
chave poder ser colocada em “ ”.PRECAUÇÃO
PCA20760
Utilizar a lâmpada do sinal de perigo ou
de mudança de direção durante um lon-
go período de tempo pode causar um
descarregamento da bateria.
PAU66055
Interruptores do guiadorEsquerdo
1. Premir.
2. Mudança de direção.12
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
2. Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
3. Interruptor do sinal de mudança de direção “ / ”
4. Interruptor da buzina “ ”
5. Interruptor do sistema de controlo de tração “TCS”
2341 5
BS2-9-P1.book 3 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 22 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-4
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Direito
PAU76731
Interruptor de ultrapassagem “ ”
Prima este interruptor para acender e apa-
gar os faróis dianteiros.NOTAQuando o interruptor de farol alto/baixo está
regulado para “ ”, o interruptor de ultra-passagem não tem efeito.
PAU66021
Interruptor de farol alto/baixo “ / ”
Regule este interruptor para “ ” para
acender os máximos e para “ ” para acender os médios. (Consulte a página
7-35.)
PAU66040
Interruptor do sinal de mudança de dire-
ção “ / ”
Para sinalizar uma mudança de direção
para a direita, empurre este interruptor para
“ ”. Para sinalizar uma mudança de dire-
ção para a esquerda, empurre este inter-
ruptor para “ ”. Assim que libertado, o
interruptor volta para a posição central.
Para desligar os sinais de mudança de dire-
ção, prima o interruptor depois deste ter vol-
tado para a posição central.
PAU66030
Interruptor da buzina “ ”
Prima este interruptor para buzinar.
PAU73961
Interruptor do sistema de controlo de
tração “TCS”
Consulte uma exp
licação do sistema de
controlo de tração na página 3-1.
PAU66060
Interruptor de paragem/andamento/ar-
ranque “ / / ”
Para ligar o motor com o motor de arran-
que, coloque este interruptor em “ ” e de-
pois prima o interruptor em direção a “ ”. Consulte a página 6-1 para obter instruções
relativas ao arranque, antes de colocar o
motor em funcionamento.
Coloque este interruptor em “ ” para des-
ligar o motor em caso de emergência, tal
como quando o veículo se vira ou o cabo do
acelerador fica preso.
PAU66010
Interruptor de perigo “ ”
Com a chave na posição “ON” ou “ ”, uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermitência simultânea de to-
dos os sinais de mudança de direção).
As luzes de perigo são utilizadas em caso
de emergência ou para
avisar outros con-
dutores quando o seu veículo está parado
num local onde possa representar um peri-
go para o trânsito.PRECAUÇÃO
PCA10062
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo período de tempo com o motor
desligado, caso contrário a bateria podedescarregar.
PAU73931
Interruptor do modo de transmissão
“MODE”
Consulte a página 3-1 para obter explica-
ções sobre o modo de transmissão.
1. Interruptor de paragem/andamento/ arranque “ / / ”
2. Interruptor do modo de transmissão “MODE”
3. Interruptor de perigo “ ”
123
BS2-9-P1.book 4 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 23 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-5
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU4939D
Indicadores luminosos e luzes
de advertência
PAU11022
Indicador luminoso de mudança de dire-
ção “ ”
Este indicador luminoso fica intermitente
quando um sinal de mudança de direção
está a piscar.
PAU11061
Indicador luminoso de ponto morto “ ”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmissão está em ponto morto.
PAU11081
Indicador luminoso de máximos “ ”
Este indicador acende -se quando são utili-
zados os máximos do farol dianteiro.
PAU77380
Luz de advertência do nível de óleo
“”
Esta luz de advertência acende-se se o ní-
vel do óleo do motor estiver baixo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apaga-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave for rodada para “ON”
ou se permanecer acesa depois de se con-
firmar que o nível de óleo está correto (con-
sulte a página 7-12), solicite a um concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
NOTA
Mesmo que o nível do óleo seja sufi-
ciente, a luz de advertência pode tre-
meluzir quando conduzir num declive
ou durante uma aceleração ou desa-
celeração súbita, o que não significa
uma avaria.
Se o dispositivo detetar um problema
no circuito de deteção do nível de
óleo, a luz de advertência do nível de
óleo fica intermitente. Se isto aconte-
cer, solicite a
um concessionárioYamaha que verifique o veículo.
PAU11447
Luz de advertência da temperatura do
refrigerante “ ”
Esta luz de advertência acende-se se o mo-
tor sobreaquecer. Se is to ocorrer, deverá
desligar imediatamente o motor e deixá-lo
arrefecer.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertência deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
1. Luz de advertência do ABS “ ”
2. Indicador luminoso de mudança rápida de velocidade “ ”
3. Indicador luminoso do sistema de controlo de tração “ ”
4. Indicador luminoso de mudança de direção esquerda “ ”
5. Indicador luminoso de máximos “ ”
6. Indicador luminoso de ponto morto “ ”
7. Luz de advertência do nível de óleo “ ”
8. Luz de advertência da temperatura do refrigerante “ ”
9. Luz de advertência de problema no motor “”
10.Indicador luminoso de mudança de direção direita “ ”
11.Indicador luminoso do sistema imobilizador “ ”
2
1
3
4
910
5
6
7
8
11
ABS
BS2-9-P1.book 5 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 24 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-6
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o circuito
elétrico.PRECAUÇÃO
PCA10022
Interrompa o funcionamento do motorse este estiver a sobreaquecer.NOTA
Para veículos equipados com ventoi-
nha do radiador, a ativação ou desati-
vação automática desta(s) efetua-se
em função da temperatura do líquido
refrigerante no radiador.
Se o motor sobreaquecer, consulte a
página 7-39 para obter mais instru-ções.
PAU73171
Luz de advertência de problema no mo-
tor “ ”
Esta luz de advertência acende-se se for
detetado um problema no sistema de con-
trolo do motor ou noutro sistema de controlo
do veículo. Se isto acontecer, solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o sis-
tema de diagnóstico a bordo.
O circuito elétrico da luz de advertência
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. A luz de advertê ncia deverá acen-der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz de advertência não se acender
logo quando a chave é rodada para “ON” ou
se permanecer acesa, so
licite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o veículo.
PAU69891
Luz de advertência do ABS “ ”
Em funcionamento normal, a luz de adver-
tência acende-se quan do a chave é rodada
para “ON” e desliga-se após ser atingida
uma velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior.
Se a luz de advertência do ABS:
não se acender quando a chave é ro-
dada para “ON”
se acender ou ficar intermitente duran-
te a condução
não se apagar após ser atingida uma
velocidade de 10 km/h (6 mi/h) ou su-
perior
O sistema ABS pode não funcionar correta-
mente. Se acontecer alguma das situações
acima, solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o sistema logo que
possível. (Consulte uma explicação do sis-
tema ABS na página 4-15.)AVISO
PWA16041
Se a luz de advertência do ABS não se desligar depois de ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou superior,
ou se a luz de advertência se acender ou
ficar intermitente durante a condução, o
sistema de travagem passa para trava-
gem convencional. Se ocorrer alguma
das situações acima, ou se a luz de ad-
vertência nem sequer se acender, seja
extremamente cuidadoso para evitar a
possibilidade de bloqueio das rodas du-
rante uma travagem de emergência. So-
licite a um concessionário Yamaha que
verifique o sistema de travagem e os cir-
cuitos elétricos logo que possível.
PAU77002
Indicador luminoso do sistema de con-
trolo de tração “ ”
Este indicador luminoso pisca quando o
controlo de tração foi acionado. Se o siste-
ma de controlo de tração for desligado, o in-
dicador luminoso acende-se.
Se o veículo for ligado, a luz irá efetuar uma
verificação do circuito (acende-se durante
alguns segundos e, depois, apaga-se). Se
a luz não se acender durante a verificação
do circuito ou permanecer ligada, solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
ABS
BS2-9-P1.book 6 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 25 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-7
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
PAU76411
Indicador luminoso de mudança rápida
de velocidade “ ”
Quando a chave é rodada para “ON”, o sis-
tema de mudança rápida de velocidade
(página 3-3) é ativado e o indicador lumino-
so acende.
Se for detetado um problema no sistema de
mudança rápida de velocidade, este indica-
dor apaga-se e o sistema de mudança rápi-
da de velocidade fica indisponível. Solicite a
um concessionário Yamaha que verifique o
veículo.
PAU73120
Indicador luminoso do sistema imobili-
zador “ ”
Depois de a chave ser rodada para “OFF” e
de terem passado 30 segundos, o indicador
luminoso ficará intermitente indicando que
o sistema imobilizador está ativado. Passa-
das 24 horas, o indicador luminoso para de
piscar, mas o sistema imobilizador continua
ativado.
O circuito elétrico do indicador luminoso
pode ser verificado rodando a chave para
“ON”. O indicador luminoso deverá acen-
der-se durante alguns segundos e depois
apagar-se.
Se a luz não se acender logo quando a cha-
ve for rodada para “ON”, se permanecer
acesa ou se ficar intermitente com um pa- drão (se for detetado um problema no siste-
ma imobilizador, o indicador luminoso pisca
com um determinado padrão), solicite a um
concessionário Yamaha que verifique o ve-
ículo.
NOTASe o indicador luminoso do sistema imobili-
zador piscar nesse padrão, lentamente 5
vezes e, depois, rapidamente 2 vezes, tal
poderá dever-se a um
a interferência do
transmissor-recetor. Se isto acontecer, ten-te o seguinte.
1. Certifique-se de que não existem ou- tras chaves do imobilizador perto do
interruptor principal. Outras chaves do
imobilizador podem causar uma inter-
ferência no sinal e impedir o arranque
do motor.
2. Utilize a chave de reconfiguração do código para colocar o motor em fun-
cionamento.
3. Se o motor funcionar, desligue-o e ten- te colocá-lo em funcionamento com as
chaves normais.
4. Se uma ou ambas as chaves normais não conseguirem pôr o motor em fun-
cionamento, leve o veículo e as 3 cha-
ves a um concessionário Yamaha
para reconfigurar as chaves normais.
PAU77054
Módulo do contador
multifuncional1. Tecla “SELECT”
2. Botão “RESET”
2
1
BS2-9-P1.book 7 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 26 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-8
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
AVISO
PWA12423
Pare o veículo antes de fazer ajustes ao
módulo do contador multifuncional. A
alteração dos ajustes durante a condu-
ção pode distrair o condutor e aumentaro risco de acidente.
O módulo do contador multifuncional está
equipado com o seguinte:
um velocímetro
um taquímetro
um relógio
um indicador de combustível
um indicador de economia
um visor da caixa de transmissão
um visor do modo de transmissão
um visor do TCS
um visor multifuncional
NOTAO contador multifuncional pode ser alterna-
do entre quilómetros e milhas. Defina o vi-
sor multifuncional para o modo de
conta-quilómetros ou um modo de contador
de percurso e, em seguida, prima a tecla“SELECT” durante um segundo.
Velocímetro
O velocímetro mostra a velocidade de des- locação do veículo.
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.Zona vermelha: 11250 rpm e acima
1. Visor da caixa de transmissão
2. Taquímetro
3. Indicador de economia “ECO”
4. Ecrã TCS
5. Visor do modo de transmissão
6. Indicador de combustível
7. Visor multifuncional
8. Relógio
9. Velocímetro1
2
4
3
5
6
7
8
9
1. Velocímetro
1
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
2
1
BS2-9-P1.book 8 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 27 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-9
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
Relógio
O relógio usa um sistema de 12 horas.
Quando a chave não estiver na posição
“ON”, o relógio pode ser visualizado pre-
mindo a tecla “SELECT”.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ON”.
2. Prima a tecla “SELECT” e a tecla “RE- SET” durante dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in- termitentes, utiliz e a tecla “RESET”
para acertar a hora.
4. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos dos minutos ficarão intermitentes.
5. Utilize a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
6. Prima a tecla “SELECT” para confir- mar as definições e iniciar o relógio. Indicador de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respetivo depósito. Os segmentos do visor
correspondentes ao contador de combustí-
vel desaparecem de “F” (cheio) na direção
de “E” (vazio) à medida que o nível de com-
bustível diminui. Quando o último segmento
começar a piscar, reabasteça logo que pos-
sível.
NOTASe for detetado um problema no circuito
elétrico, os segmentos do nível de combus-
tível e o “ ” ficam intermitentes. Se isto
acontecer, solicite
a um concessionárioYamaha que verifique o veículo. Indicador de economia
Este indicador acende-se quando o veículo
está a ser conduzido de forma económica,
em termos de combus
tível, e amiga do am-
biente. O indicador apaga-se quando o veí-
culo é desligado.
NOTAConsidere as seguintes sugestões para re-
duzir o consumo de combustível:
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
Viaje a uma velocidade constante.
Selecione a engrenagem de transmis-
são apropriada à velocidade do veícu-lo.
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
1. Indicador de economia “ECO”
1
BS2-9-P1.book 9 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 28 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-10
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
Visor da caixa de transmissão
Este visor mostra a velocidade seleciona-
da. A posição de ponto morto é indicada por
“ ” e pelo indicador luminoso de ponto
morto. Visor do modo de transmissão
O visor mostra qual o modo de transmissão
que foi selecionado: “STD”, “A” ou “B”.
(Consulte a página 3-1.)
Ecrã TCS
Este visor indica qual é a definição do siste-ma de controlo de tração que está selecio-
nada: “1”, “2” ou “OFF”. (Consulte a página
3-1.)
Visor multifuncional
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
um conta-quilómetros
dois contadores de percurso
um contador de percurso da reserva
de combustível
um visor do consumo instantâneo de
combustível
um visor do consumo médio de com-
bustível
um visor da temperatura do refrigeran-
te
um visor da temperatura da entrada
de ar
1. Visor da caixa de transmissão
2. Indicador luminoso de ponto morto “ ”1
2
1. Visor do modo de transmissão
1. Ecrã TCS
11
1. Visor multifuncional
1
BS2-9-P1.book 10 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 29 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-11
1
2
345
6
7
8
9
10
11
12
um visor do controlo de luminosidade
NOTA
O conta-quilómetros para em 999999
e não pode ser reiniciado.
Os contadores de percurso param em
9999.9, mas podem ser reiniciadosmanualmente.
Alterar o item de apresentação
Prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor entre os modos de consumo de com-
bustível instantâneo “km/L” ou “L/100 km”,
da média de consumo de combustível
“AVE_ _._ km/L” ou “AVE_ _._ L/100 km”,
da temperatura do refrigerante “ C”, da
temperatura da entrada de ar “Air_ _ C”, do
conta-quilómetros “ODO”, e do contador de
percurso “TRIP 1” e “TRIP 2” pela ordem
seguinte:
km/L ou L/100 km AVE_ _._ km/L ou
AVE_ _._ L/100 km C Air_ _ C
ODO TRIP 1 TRIP 2 km/L ou L/100
km
Quando as unidades de apresentação são
definidas para milhas:
km/L, L/100 km ou MPG AVE_ _._ km/L,
AVE_ _._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG
C Air_ _ C ODO TRIP 1 TRIP 2
km/L, L/100 km ou MPG
NOTAPrima a tecla “RESET” para alternar o visorpela ordem inversa.
Se o último segmento do contador de com-
bustível ficar intermitente, o visor muda au-
tomaticamente para o modo de contador de
percurso da reserva de combustível
“F-TRIP” e começará a contar a distância
percorrida a partir desse ponto. Neste caso,
prima a tecla “SELECT” para alternar o vi-
sor pela ordem seguinte:
F-TRIP km/L ou L/100 km AVE_ _._
km/L ou AVE_ _._ L/100 km C Air_ _
C ODO TRIP 1 TRIP 2 F-TRIP
Quando as unidades de apresentação são
definidas para milhas:
F-TRIP km/L, L/100 km ou MPG
AVE_ _._ km/L, AVE_ _._ L/100 km ou
AVE_ _._ MPG C Air_ _ C ODO
TRIP 1 TRIP 2 F-TRIPNOTA
Para reiniciar um contador de percur-
so, selecione-o premindo a tecla “SE-
LECT” e, depois, prima a tecla “RESET” durante um segundo.
Se não reiniciar manualmente o conta-
dor de percurso de reserva de com-
bustível, este reinicia
automaticamente e desaparece apósreabastecer e percorrer 5 km (3 mi).
Modo do consumo de combustível ins-
tantâneo
O visor do consumo de combustível instan-
tâneo pode ser regulado para “km/L”, “L/
100 km” ou “MPG” (quando as unidades de
apresentação são definidas para milhas).
“km/L”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 L de com-
bustível nas condições de condução
atuais.
“L/100 km”: É mostrada a quantidade
1. Visualização do consumo instantâneo de combustível
1
BS2-9-P1.book 11 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分
Page 30 of 104

Funções dos controlos e instrumentos
4-12
1
2
34
5
6
7
8
9
10
11
12
de combustível necessário para per-
correr 100 km nas condições de con-
dução atuais.
“MPG”: É mostrada a distância que
pode ser percorrida com 1.0 Imp.gal
de combustível nas condições de con-
dução atuais.
Para alternar entre as definições do visor do
consumo de combustível instantâneo, pri-
ma a tecla “SELECT” durante um segundo.
NOTASe estiver a viajar a velocidades inferiores a20 km/h (12 mi/h), é mostrado “_ _._”.
Modo da média de consumo de com-
bustível
Este visor mostra a média de consumo de combustível depois de ser reiniciado.
O visor da média de consumo de combustí-
vel pode ser definido para “AVE_ _._ km/L”,
“AVE_ _._ L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG”
(quando as unidades de apresentação são
definidas para milhas).
“AVE_ _._ km/L”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 L de combustível.
“AVE_ _._ L/100 km”: É mostrada a
quantidade média de combustível ne-
cessário para percorrer 100 km.
“AVE_ _._ MPG”: É mostrada a distân-
cia média que pode ser percorrida
com 1.0 Imp.gal de combustível.
Para alternar entre as definições do visor da
média do consumo de combustível, prima a
tecla “SELECT” durante um segundo.
Para reiniciar a média de consumo de com-
bustível, prima a te cla “RESET” durante um
segundo.
NOTADepois de reiniciar a média de consumo de
combustível, é mostrado “_ _._” até o veícu-lo ter percorrido 1 km (0.6 mi). Modo da temperatura do refrigerante
Este visor mostra a temperatura do líquido
refrigerante de 40
C a 116 C em incre-
mentos de 1 C.
Se a mensagem “HI” ficar intermitente, pare
o veículo e, depois, desligue o motor e dei-
xe-o arrefecer. (Consulte a página 7-39.)
NOTA
Quando a temperatura do refrigerante
ficar inferior a 40 C, aparece a indica-
ção “Lo”.
A temperatura do líquido refrigerante
varia com as alterações climáticas ecom a carga sobre o motor.
1. Visualização do consumo médio de combustível
1
1. Visor da temperatura do refrigerante
1
BS2-9-P1.book 12 ページ 2018年6月7日 木曜日 午後2時19分